Hadiths 4941https://sunnah.com/bukhari:4941
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَوَّلُ مَنْ قَدِمَ عَلَيْنَا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ وَابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ فَجَعَلاَ يُقْرِئَانِنَا الْقُرْآنَ، ثُمَّ جَاءَ عَمَّارٌ وَبِلاَلٌ وَسَعْدٌ ثُمَّ جَاءَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فِي عِشْرِينَ ثُمَّ جَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَمَا رَأَيْتُ أَهْلَ الْمَدِينَةِ فَرِحُوا بِشَىْءٍ فَرَحَهُمْ بِهِ، حَتَّى رَأَيْتُ الْوَلاَئِدَ وَالصِّبْيَانَ يَقُولُونَ هَذَا رَسُولُ اللَّهِ قَدْ جَاءَ. فَمَا جَاءَ حَتَّى قَرَأْتُ {سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى} فِي سُوَرٍ مِثْلِهَا.
Nous avons été informés par 'Abdân, qui a dit : Mon père m'a informé d'après Shu'ba, d'après Abû Ishâq, d'après al-Barâ' (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : Les premiers compagnons du Prophète (ﷺ) à venir vers nous furent Mus'ab ibn 'Umayr et Ibn Umm Maktûm, qui nous enseignaient le Coran. Ensuite vinrent 'Ammâr, Bilâl et Sa'd, puis 'Umar ibn al-Khattâb avec vingt personnes. Enfin, le Prophète (ﷺ) arriva, et je n'ai jamais vu les habitants de Médine se réjouir autant de quelque chose que de son arrivée, au point que je vis les jeunes filles et les enfants dire : « Voici le Messager d'Allah qui est venu ! » Il n'était pas encore arrivé que j'avais déjà récité *« Glorifie le nom de ton Seigneur, le Très-Haut »* [Coran 87:1] et des sourates semblables.
Hadiths 4942https://sunnah.com/bukhari:4942
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَمْعَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ وَذَكَرَ النَّاقَةَ وَالَّذِي عَقَرَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " {إِذِ انْبَعَثَ أَشْقَاهَا} انْبَعَثَ لَهَا رَجُلٌ عَزِيزٌ عَارِمٌ، مَنِيعٌ فِي رَهْطِهِ، مِثْلُ أَبِي زَمْعَةَ ". وَذَكَرَ النِّسَاءَ فَقَالَ " يَعْمِدُ أَحَدُكُمْ يَجْلِدُ امْرَأَتَهُ جَلْدَ الْعَبْدِ، فَلَعَلَّهُ يُضَاجِعُهَا مِنْ آخِرِ يَوْمِهِ ". ثُمَّ وَعَظَهُمْ فِي ضَحِكِهِمْ مِنَ الضَّرْطَةِ وَقَالَ " لِمَ يَضْحَكُ أَحَدُكُمْ مِمَّا يَفْعَلُ ". وَقَالَ أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَمْعَةَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مِثْلُ أَبِي زَمْعَةَ عَمِّ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ ".
Nous avons été informés par Mûsâ ibn Ismâ'îl, qui a rapporté d'après Wuhaib, qui a rapporté d'après Hishâm, d'après son père, que 'Abd Allah ibn Zam'a l'a informé qu'il a entendu le Prophète (ﷺ) faire un sermon dans lequel il mentionna la chamelle et celui qui l'avait égorgée. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : *« Quand se leva le plus misérable d'entre eux »* [Coran 91:12] : « Un homme puissant, violent et protégé par son clan, semblable à Abû Zam'a, s'est levé contre elle. » Puis il mentionna les femmes et dit : « L'un de vous frappe sa femme comme on frappe un esclave, puis peut-être la prendra-t-il dans ses bras à la fin de la journée. » Ensuite, il les exhorta au sujet de leur rire lorsqu'ils entendent des pets, en disant : « Pourquoi l'un de vous rit-il de ce qu'il fait lui-même ? » Abû Mu'âwiya a rapporté d'après Hishâm, d'après son père, d'après 'Abd Allah ibn Zam'a, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Semblable à Abû Zam'a, l'oncle de al-Zubayr ibn al-'Awwâm. »
Hadiths 4943https://sunnah.com/bukhari:4943
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ دَخَلْتُ فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِ عَبْدِ اللَّهِ الشَّأْمَ فَسَمِعَ بِنَا أَبُو الدَّرْدَاءِ فَأَتَانَا فَقَالَ أَفِيكُمْ مَنْ يَقْرَأُ فَقُلْنَا نَعَمْ. قَالَ فَأَيُّكُمْ أَقْرَأُ فَأَشَارُوا إِلَىَّ فَقَالَ اقْرَأْ. فَقَرَأْتُ {وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى * وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى * وَالذَّكَرِ وَالأُنْثَى}. قَالَ أَنْتَ سَمِعْتَهَا مِنْ فِي صَاحِبِكَ قُلْتُ نَعَمْ. قَالَ وَأَنَا سَمِعْتُهَا مِنْ فِي النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهَؤُلاَءِ يَأْبَوْنَ عَلَيْنَا.
Nous avons été informés par Qabîsa ibn 'Uqba, qui a rapporté d'après Sufyân, d'après al-A'mash, d'après Ibrâhîm, d'après 'Alqama, qui a dit : Je suis entré en compagnie d'un groupe des compagnons de 'Abd Allah en Syrie, et Abû al-Dardâ' nous entendit et vint à nous. Il dit : « Y a-t-il parmi vous quelqu'un qui récite [le Coran] ? » Nous répondîmes : « Oui. » Il demanda : « Lequel d'entre vous est le plus savant dans la récitation ? » Ils me désignèrent, et il dit : « Récite. » Je récitai alors : *« Par la nuit quand elle enveloppe ! Par le jour quand il resplendit ! Par Celui qui a créé le mâle et la femelle ! »* [Coran 92:1-3]. Il dit : « L'as-tu entendu de la bouche de ton compagnon ? » Je répondis : « Oui. » Il dit : « Moi aussi, je l'ai entendu de la bouche du Prophète (ﷺ), et ceux-là [les gens de Syrie] nous le refusent. »
Hadiths 4944https://sunnah.com/bukhari:4944
حَدَّثَنَا عُمَرُ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ قَدِمَ أَصْحَابُ عَبْدِ اللَّهِ عَلَى أَبِي الدَّرْدَاءِ فَطَلَبَهُمْ فَوَجَدَهُمْ فَقَالَ أَيُّكُمْ يَقْرَأُ عَلَى قِرَاءَةِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ كُلُّنَا. قَالَ فَأَيُّكُمْ يَحْفَظُ وَأَشَارُوا إِلَى عَلْقَمَةَ. قَالَ كَيْفَ سَمِعْتَهُ يَقْرَأُ {وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى} . قَالَ عَلْقَمَةُ {وَالذَّكَرِ وَالأُنْثَى}. قَالَ أَشْهَدُ أَنِّي سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ هَكَذَا، وَهَؤُلاَءِ يُرِيدُونِي عَلَى أَنْ أَقْرَأَ {وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالأُنْثَى} وَاللَّهِ لاَ أُتَابِعُهُمْ.
Nous avons été informés par 'Umar, qui le tient de son père, qui le tient d'Al-A'mash, d'après Ibrâhîm, qui a dit : Les compagnons de 'Abd Allah arrivèrent chez Abû Ad-Dardâ', qui les chercha et les trouva. Il leur demanda : "Lequel d'entre vous lit le Coran selon la lecture de 'Abd Allah ?" Ils répondirent : "Nous tous." Il demanda : "Lequel d'entre vous le mémorise le mieux ?" Ils désignèrent 'Alqama. Il lui demanda : "Comment l'as-tu entendu réciter : *Wal-layli idhâ yaghshâ* ?" 'Alqama répondit : "*Wadh-dhakari wal-unthâ*." Il dit : "J'atteste que j'ai entendu le Prophète (ﷺ) réciter ainsi. Ceux-là veulent me faire lire : *Wa mâ khalaqa adh-dhakara wal-unthâ*. Par Allah, je ne les suivrai pas."
Hadiths 4945https://sunnah.com/bukhari:4945
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي بَقِيعِ الْغَرْقَدِ فِي جَنَازَةٍ فَقَالَ " مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ وَقَدْ كُتِبَ مَقْعَدُهُ مِنَ الْجَنَّةِ وَمَقْعَدُهُ مِنَ النَّارِ ". فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ نَتَّكِلُ فَقَالَ " اعْمَلُوا فَكُلٌّ مُيَسَّرٌ ". ثُمَّ قَرَأَ {فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى * وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى} إِلَى قَوْلِهِ {لِلْعُسْرَى}
Nous avons été informés par Abû Nu'aym, qui le tient de Sufyân, d'après Al-A'mash, d'après Sa'd ibn 'Ubayda, d'après Abû 'Abd Ar-Rahmân As-Sulamî, d'après 'Alî (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : Nous étions avec le Prophète (ﷺ) au cimetière de Baqî' Al-Gharqad lors d'un enterrement, et il dit : "Il n'est personne parmi vous dont la place au Paradis et en Enfer n'ait été écrite." Ils dirent : "Ô Messager d'Allah, ne devons-nous pas alors nous en remettre à cela ?" Il répondit : "Œuvrez, car chacun sera facilité [vers ce pour quoi il a été créé]." Puis il récita : *Quant à celui qui donne et craint [Allah], et déclare véridique la plus belle récompense, Nous lui faciliterons la voie vers la félicité.* jusqu'à Ses paroles : *vers la difficulté.*
Hadiths 4946https://sunnah.com/bukhari:4946
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. أَنَّهُ كَانَ فِي جَنَازَةٍ فَأَخَذَ عُودًا يَنْكُتُ فِي الأَرْضِ فَقَالَ " مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ وَقَدْ كُتِبَ مَقْعَدُهُ مِنَ النَّارِ أَوْ مِنَ الْجَنَّةِ ". قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ نَتَّكِلُ قَالَ " اعْمَلُوا فَكُلٌّ مُيَسَّرٌ {فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى * وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى} الآيَةَ. قَالَ شُعْبَةُ وَحَدَّثَنِي بِهِ مَنْصُورٌ فَلَمْ أُنْكِرْهُ مِنْ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ".
Nous avons été informés par Bishr ibn Khâlid, qui a été informé par Muhammad ibn Ja'far, qui le tient de Shu'ba, d'après Sulaymân, d'après Sa'd ibn 'Ubayda, d'après Abû 'Abd Ar-Rahmân As-Sulamî, d'après 'Alî (qu'Allah soit satisfait de lui), d'après le Prophète (ﷺ). Celui-ci était à un enterrement et prit un bâton avec lequel il traçait des lignes sur le sol, puis il dit : "Il n'est personne parmi vous dont la place en Enfer ou au Paradis n'ait été écrite." Ils dirent : "Ô Messager d'Allah, ne devons-nous pas alors nous en remettre à cela ?" Il répondit : "Œuvrez, car chacun sera facilité [vers ce pour quoi il a été créé]." Puis il récita : *Quant à celui qui donne et craint [Allah], et déclare véridique la plus belle récompense...* (le verset). Shu'ba dit : "Manṣûr me l'a également rapporté, et je n'ai rien trouvé à redire dans le hadith de Sulaymân."
Hadiths 4947https://sunnah.com/bukhari:4947
حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَلِيٍّ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ قَالَ كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ وَقَدْ كُتِبَ مَقْعَدُهُ مِنَ الْجَنَّةِ وَمَقْعَدُهُ مِنَ النَّارِ ". فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ نَتَّكِلُ قَالَ " لاَ، اعْمَلُوا فَكُلٌّ مُيَسَّرٌ ". ثُمَّ قَرَأَ {فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى * وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى * فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَى} إِلَى قَوْلِهِ {فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَى}
Nous avons été informés par Yaḥyâ, qui le tient de Wakî', d'après Al-A'mash, d'après Sa'd ibn 'Ubayda, d'après Abû 'Abd Ar-Rahmân, d'après 'Alî (que la paix soit sur lui), qui a dit : Nous étions assis auprès du Prophète (ﷺ), et il dit : "Il n'est personne parmi vous dont la place au Paradis et en Enfer n'ait été écrite." Nous dîmes : "Ô Messager d'Allah, ne devons-nous pas alors nous en remettre à cela ?" Il répondit : "Non, œuvrez, car chacun sera facilité [vers ce pour quoi il a été créé]." Puis il récita : *Quant à celui qui donne et craint [Allah], et déclare véridique la plus belle récompense, Nous lui faciliterons la voie vers la félicité.* jusqu'à Ses paroles : *Nous lui faciliterons la voie vers la difficulté.*
Hadiths 4948https://sunnah.com/bukhari:4948
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا فِي جَنَازَةٍ فِي بَقِيعِ الْغَرْقَدِ، فَأَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَعَدَ وَقَعَدْنَا حَوْلَهُ، وَمَعَهُ مِخْصَرَةٌ فَنَكَّسَ، فَجَعَلَ يَنْكُتُ بِمِخْصَرَتِهِ ثُمَّ قَالَ " مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ وَمَا مِنْ نَفْسٍ مَنْفُوسَةٍ إِلاَّ كُتِبَ مَكَانُهَا مِنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ، وَإِلاَّ قَدْ كُتِبَتْ شَقِيَّةً أَوْ سَعِيدَةً ". قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ نَتَّكِلُ عَلَى كِتَابِنَا وَنَدَعُ الْعَمَلَ فَمَنْ كَانَ مِنَّا مِنْ أَهْلِ السَّعَادَةِ فَسَيَصِيرُ إِلَى أَهْلِ السَّعَادَةِ، وَمَنْ كَانَ مِنَّا مِنْ أَهْلِ الشَّقَاءِ فَسَيَصِيرُ إِلَى عَمَلِ أَهْلِ الشَّقَاوَةِ. قَالَ " أَمَّا أَهْلُ السَّعَادَةِ فَيُيَسَّرُونَ لِعَمَلِ أَهْلِ السَّعَادَةِ وَأَمَّا أَهْلُ الشَّقَاوَةِ فَيُيَسَّرُونَ لِعَمَلِ أَهْلِ الشَّقَاءِ ". ثُمَّ قَرَأَ {فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى * وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى} الآيَةَ.
Nous avons été informés par 'Uthmân ibn Abî Shayba, qui le tient de Jarîr, d'après Manṣûr, d'après Sa'd ibn 'Ubayda, d'après Abû 'Abd Ar-Rahmân As-Sulamî, d'après 'Alî (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : Nous étions à un enterrement dans le cimetière de Baqî' Al-Gharqad, lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) vint à nous. Il s'assit, et nous nous assîmes autour de lui. Il avait un bâton avec lequel il se mit à tracer des lignes sur le sol, puis il dit : "Il n'est personne parmi vous, ni aucune âme créée, dont la place au Paradis et en Enfer n'ait été écrite, et dont le bonheur ou le malheur n'ait été décrété." Un homme dit : "Ô Messager d'Allah, ne devons-nous pas alors nous en remettre à notre destin et cesser d'œuvrer ? Ainsi, celui d'entre nous qui est destiné au bonheur parviendra au bonheur, et celui qui est destiné au malheur parviendra aux œuvres des malheureux." Il répondit : "Quant aux gens du bonheur, ils seront facilités vers les œuvres des gens du bonheur, et quant aux gens du malheur, ils seront facilités vers les œuvres des gens du malheur." Puis il récita : *Quant à celui qui donne et craint [Allah], et déclare véridique la plus belle récompense...* (le verset).
Hadiths 4949https://sunnah.com/bukhari:4949
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، قَالَ سَمِعْتُ سَعْدَ بْنَ عُبَيْدَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي جَنَازَةٍ فَأَخَذَ شَيْئًا فَجَعَلَ يَنْكُتُ بِهِ الأَرْضَ فَقَالَ " مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ وَقَدْ كُتِبَ مَقْعَدُهُ مِنَ النَّارِ وَمَقْعَدُهُ مِنَ الْجَنَّةِ ". قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ نَتَّكِلُ عَلَى كِتَابِنَا وَنَدَعُ الْعَمَلَ قَالَ " اعْمَلُوا فَكُلٌّ مُيَسَّرٌ لِمَا خُلِقَ لَهُ، أَمَّا مَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ السَّعَادَةِ فَيُيَسَّرُ لِعَمَلِ أَهْلِ السَّعَادَةِ، وَأَمَّا مَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الشَّقَاءِ فَيُيَسَّرُ لِعَمَلِ أَهْلِ الشَّقَاوَةِ ". ثُمَّ قَرَأَ {فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى * وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى} الآيَةَ.
Nous avons été informés par Âdam, qui le tient de Shu'ba, d'après Al-A'mash, qui a dit : J'ai entendu Sa'd ibn 'Ubayda rapporter d'après Abû 'Abd Ar-Rahmân As-Sulamî, d'après 'Alî (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : Le Prophète (ﷺ) était à un enterrement et prit quelque chose avec lequel il se mit à tracer des lignes sur le sol. Il dit : "Il n'est personne parmi vous dont la place en Enfer et au Paradis n'ait été écrite." Ils dirent : "Ô Messager d'Allah, ne devons-nous pas alors nous en remettre à notre destin et cesser d'œuvrer ?" Il répondit : "Œuvrez, car chacun sera facilité vers ce pour quoi il a été créé. Quant à celui qui est parmi les gens du bonheur, il sera facilité vers les œuvres des gens du bonheur, et quant à celui qui est parmi les gens du malheur, il sera facilité vers les œuvres des gens du malheur." Puis il récita : *Quant à celui qui donne et craint [Allah], et déclare véridique la plus belle récompense...* (le verset).
Hadiths 4950https://sunnah.com/bukhari:4950
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا الأَسْوَدُ بْنُ قَيْسٍ، قَالَ سَمِعْتُ جُنْدُبَ بْنَ سُفْيَانَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ اشْتَكَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يَقُمْ لَيْلَتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا، فَجَاءَتِ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ يَا مُحَمَّدُ إِنِّي لأَرْجُو أَنْ يَكُونَ شَيْطَانُكَ قَدْ تَرَكَكَ، لَمْ أَرَهُ قَرِبَكَ مُنْذُ لَيْلَتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا. فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ {وَالضُّحَى * وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى * مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى}
Nous avons été informés par Aḥmad ibn Yûnus, qui le tient de Zuhayr, qui le tient d'Al-Aswad ibn Qays, qui a dit : J'ai entendu Jundub ibn Sufyân (qu'Allah soit satisfait de lui) dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) tomba malade et ne se leva pas pour la prière de la nuit pendant deux ou trois nuits. Une femme vint et dit : "Ô Muḥammad, j'espère que ton démon t'a abandonné, car je ne l'ai pas vu s'approcher de toi depuis deux ou trois nuits." Alors Allah, Puissant et Majestueux, fit descendre : *Par le jour levant ! Et par la nuit quand elle couvre tout ! Ton Seigneur ne t'a ni abandonné ni détesté.*
Hadiths 4951https://sunnah.com/bukhari:4951
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، غُنْدَرٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ سَمِعْتُ جُنْدَبًا الْبَجَلِيَّ، قَالَتِ امْرَأَةٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أُرَى صَاحِبَكَ إِلاَّ أَبْطَأَكَ. فَنَزَلَتْ {مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى}
Nous a rapporté Muhammad ibn Bachchâr, nous a rapporté Muhammad ibn Ja'far, Gundar nous a rapporté, Chou'ba nous a informés d'après Al-Aswad ibn Qays, qui a dit : J'ai entendu Joundab al-Bajali dire qu'une femme a dit : "Ô Messager d'Allah, je ne vois ton compagnon que te retarder." Alors fut révélée : *« Ton Seigneur ne t'a ni abandonné ni détesté. »* (Sourate 93, versets 3)
Hadiths 4952https://sunnah.com/bukhari:4952
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَدِيٌّ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ فِي سَفَرٍ فَقَرَأَ فِي الْعِشَاءِ فِي إِحْدَى الرَّكْعَتَيْنِ بِالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ. {تَقْوِيمٍ} الْخَلْقِ.
Nous a rapporté Haddjâj ibn Minhâl, nous a rapporté Chou'ba, qui a dit : 'Adiyy m'a informé, j'ai entendu Al-Barâ' (qu'Allah l'agrée) dire que le Prophète (ﷺ) était en voyage et qu'il récita lors de la prière du 'Ichâ', dans l'une des deux rak'ât, *« Par le figuier et l'olivier »* (Sourate 95) jusqu'à *« la création parfaite »* (verset 4).
Hadiths 4953https://sunnah.com/bukhari:4953
حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ مَرْوَانَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رِزْمَةَ، أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحٍ، سَلْمَوَيْهِ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ كَانَ أَوَّلُ مَا بُدِئَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الرُّؤْيَا الصَّادِقَةُ فِي النَّوْمِ، فَكَانَ لاَ يَرَى رُؤْيَا إِلاَّ جَاءَتْ مِثْلَ فَلَقِ الصُّبْحِ، ثُمَّ حُبِّبَ إِلَيْهِ الْخَلاَءُ فَكَانَ يَلْحَقُ بِغَارِ حِرَاءٍ فَيَتَحَنَّثُ فِيهِ ـ قَالَ وَالتَّحَنُّثُ التَّعَبُّدُ ـ اللَّيَالِيَ ذَوَاتِ الْعَدَدِ قَبْلَ أَنْ يَرْجِعَ إِلَى أَهْلِهِ، وَيَتَزَوَّدُ لِذَلِكَ، ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى خَدِيجَةَ فَيَتَزَوَّدُ بِمِثْلِهَا، حَتَّى فَجِئَهُ الْحَقُّ وَهْوَ فِي غَارِ حِرَاءٍ فَجَاءَهُ الْمَلَكُ فَقَالَ اقْرَأْ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا أَنَا بِقَارِئٍ ". قَالَ " فَأَخَذَنِي فَغَطَّنِي حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الْجُهْدُ ثُمَّ أَرْسَلَنِي. فَقَالَ اقْرَأْ. قُلْتُ مَا أَنَا بِقَارِئٍ. فَأَخَذَنِي فَغَطَّنِي الثَّانِيِةَ حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الْجُهْدُ، ثُمَّ أَرْسَلَنِي. فَقَالَ اقْرَأْ. قُلْتُ مَا أَنَا بِقَارِئٍ. فَأَخَذَنِي فَغَطَّنِي الثَّالِثَةَ حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الْجُهْدُ ثُمَّ أَرْسَلَنِي. فَقَالَ {اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ * خَلَقَ الإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ * اقْرَأْ وَرَبُّكَ الأَكْرَمُ * الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ} ". الآيَاتِ إِلَى قَوْلِهِ {عَلَّمَ الإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ} فَرَجَعَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَرْجُفُ بَوَادِرُهُ حَتَّى دَخَلَ عَلَى خَدِيجَةَ فَقَالَ " زَمِّلُونِي زَمِّلُونِي ". فَزَمَّلُوهُ حَتَّى ذَهَبَ عَنْهُ الرَّوْعُ قَالَ لِخَدِيجَةَ " أَىْ خَدِيجَةُ مَا لِي، لَقَدْ خَشِيتُ عَلَى نَفْسِي ". فَأَخْبَرَهَا الْخَبَرَ. قَالَتْ خَدِيجَةُ كَلاَّ أَبْشِرْ، فَوَاللَّهِ لاَ يُخْزِيكَ اللَّهُ أَبَدًا، فَوَاللَّهِ إِنَّكَ لَتَصِلُ الرَّحِمَ، وَتَصْدُقُ الْحَدِيثَ، وَتَحْمِلُ الْكَلَّ، وَتَكْسِبُ الْمَعْدُومَ، وَتَقْرِي الضَّيْفَ، وَتُعِينُ عَلَى نَوَائِبِ الْحَقِّ. فَانْطَلَقَتْ بِهِ خَدِيجَةُ حَتَّى أَتَتْ بِهِ وَرَقَةَ بْنَ نَوْفَلٍ وَهْوَ ابْنُ عَمِّ خَدِيجَةَ أَخِي أَبِيهَا، وَكَانَ امْرَأً تَنَصَّرَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَكَانَ يَكْتُبُ الْكِتَابَ الْعَرَبِيَّ وَيَكْتُبُ مِنَ الإِنْجِيلِ بِالْعَرَبِيَّةِ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَكْتُبَ، وَكَانَ شَيْخًا كَبِيرًا قَدْ عَمِيَ فَقَالَتْ خَدِيجَةُ يَا ابْنَ عَمِّ اسْمَعْ مِنِ ابْنِ أَخِيكَ. قَالَ وَرَقَةُ يَا ابْنَ أَخِي مَاذَا تَرَى فَأَخْبَرَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَبَرَ مَا رَأَى. فَقَالَ وَرَقَةُ هَذَا النَّامُوسُ الَّذِي أُنْزِلَ عَلَى مُوسَى، لَيْتَنِي فِيهَا جَذَعًا، لَيْتَنِي أَكُونُ حَيًّا. ذَكَرَ حَرْفًا. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَوَمُخْرِجِيَّ هُمْ ". قَالَ وَرَقَةُ نَعَمْ لَمْ يَأْتِ رَجُلٌ بِمَا جِئْتَ بِهِ إِلاَّ أُوذِيَ، وَإِنْ يُدْرِكْنِي يَوْمُكَ حَيًّا أَنْصُرْكَ نَصْرًا مُؤَزَّرًا. ثُمَّ لَمْ يَنْشَبْ وَرَقَةُ أَنْ تُوُفِّيَ، وَفَتَرَ الْوَحْىُ، فَتْرَةً حَتَّى حَزِنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
Nous a rapporté Yahyâ, nous a rapporté Al-Layth, d'après 'Uqayl, d'après Ibn Chihâb, qui m'a rapporté Sa'îd ibn Marwân, nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd al-'Azîz ibn Abî Rizma, nous a informés Abû Sâlih Salmawayh, qui a dit : m'a rapporté 'Abdullah, d'après Yûnus ibn Yazîd, qui a dit : m'a informé Ibn Chihâb que 'Urwa ibn Az-Zubayr lui a rapporté qu'‘Â'icha, épouse du Prophète (ﷺ), a dit : La première chose par laquelle débuta la révélation au Messager d'Allah (ﷺ) fut la vision véridique dans le sommeil. Il ne voyait aucune vision sans qu'elle ne se réalisât comme l'aurore. Ensuite, il lui fut inspiré l'amour de la retraite. Il se rendait alors à la grotte de Hirâ' où il se consacrait à l'adoration – et il expliqua que *at-tahannuth* signifie l'adoration – pendant plusieurs nuits consécutives avant de retourner auprès des siens. Il emportait des provisions pour cela, puis revenait vers Khadîja pour en prendre d'autres semblables, jusqu'à ce que la Vérité lui fût soudainement révélée alors qu'il était dans la grotte de Hirâ'. L'ange vint à lui et dit : « Lis ! » Le Messager d'Allah (ﷺ) répondit : « Je ne sais pas lire. » L'ange me saisit alors et m'étreignit jusqu'à ce que je sois à bout de force, puis me relâcha et dit : « Lis ! » Je répondis : « Je ne sais pas lire. » Il me saisit une deuxième fois et m'étreignit jusqu'à ce que je sois à bout de force, puis me relâcha et dit : « Lis ! » Je répondis : « Je ne sais pas lire. » Il me saisit une troisième fois et m'étreignit jusqu'à ce que je sois à bout de force, puis me relâcha et dit : *« Lis, au nom de ton Seigneur qui a créé, qui a créé l'homme d'une adhérence. Lis ! Ton Seigneur est le Très Noble, qui a enseigné par la plume, a enseigné à l'homme ce qu'il ne savait pas. »* (Sourate 96, versets 1-5). Le Messager d'Allah (ﷺ) revint alors, le cœur battant, jusqu'à entrer chez Khadîja et dit : « Enveloppez-moi, enveloppez-moi ! » Ils l'enveloppèrent jusqu'à ce que sa frayeur se dissipât. Il dit à Khadîja : « Ô Khadîja, qu'ai-je ? J'ai craint pour ma vie. » Il lui raconta ce qui s'était passé. Khadîja dit : « Non, réjouis-toi ! Par Allah, Allah ne t'humiliera jamais. Par Allah, tu maintiens les liens de parenté, tu dis la vérité, tu soutiens les faibles, tu donnes à ceux qui n'ont rien, tu honores l'hôte et tu secours dans les épreuves de la vérité. » Khadîja partit alors avec lui jusqu'à amener le Prophète (ﷺ) chez Waraqa ibn Nawfal, fils de l'oncle paternel de Khadîja, frère de son père. C'était un homme qui s'était converti au christianisme à l'époque de la Jâhiliyya. Il écrivait l'Écriture en arabe et transcrivait de l'Évangile en arabe ce qu'Allah voulait qu'il écrivît. C'était un vieillard avancé en âge, devenu aveugle. Khadîja lui dit : « Ô fils de mon oncle, écoute ce que ton neveu a à dire. » Waraqa dit : « Ô fils de mon frère, que vois-tu ? » Le Prophète (ﷺ) lui raconta ce qu'il avait vu. Waraqa dit : « C'est l'Ange de la Révélation (An-Nâmûs) qui a été descendu sur Moïse. Si seulement j'étais jeune ! Si seulement j'étais vivant... » Le Messager d'Allah (ﷺ) demanda : « Et me chasseront-ils ? » Waraqa répondit : « Oui, nul homme n'est venu avec ce que tu apportes sans être persécuté. Si je vis jusqu'à ton jour, je te soutiendrai d'un soutien puissant. » Peu après, Waraqa mourut et la révélation cessa un moment, au point que le Messager d'Allah (ﷺ) en fut affligé.
Hadiths 4954https://sunnah.com/bukhari:4954
قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ شِهَابٍ فَأَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ، أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيِّ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ يُحَدِّثُ عَنْ فَتْرَةِ الْوَحْىِ قَالَ فِي حَدِيثِهِ " بَيْنَا أَنَا أَمْشِي سَمِعْتُ صَوْتًا مِنَ السَّمَاءِ فَرَفَعْتُ بَصَرِي، فَإِذَا الْمَلَكُ الَّذِي جَاءَنِي بِحِرَاءٍ جَالِسٌ عَلَى كُرْسِيٍّ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ فَفَرِقْتُ مِنْهُ فَرَجَعْتُ فَقُلْتُ زَمِّلُونِي زَمِّلُونِي ". فَدَثَّرُوهُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى {يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ * قُمْ فَأَنْذِرْ * وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ * وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ * وَالرِّجْزَ فَاهْجُرْ} . قَالَ أَبُو سَلَمَةَ وَهْىَ الأَوْثَانُ الَّتِي كَانَ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ يَعْبُدُونَ. قَالَ ثُمَّ تَتَابَعَ الْوَحْىُ.
A rapporté Muhammad ibn Chihâb : Abû Salama m'a informé que Jâbir ibn 'Abdillah al-Ansârî (qu'Allah les agrée tous deux) a dit que le Messager d'Allah (ﷺ), en racontant la période d'interruption de la révélation, a dit dans son récit : « Alors que je marchais, j'entendis une voix venant du ciel. Je levai les yeux et vis l'ange qui m'était apparu à Hirâ', assis sur un trône entre le ciel et la terre. Je fus saisi de crainte et revins en disant : "Enveloppez-moi, enveloppez-moi !" Ils m'enveloppèrent, puis Allah le Très-Haut révéla : *« Ô toi, l'enveloppé ! Lève-toi et avertis ! Et de ton Seigneur, célèbre la grandeur ! Et tes vêtements, purifie-les ! Et de l'abomination, éloigne-toi ! »* (Sourate 74, versets 1-5). Abû Salama dit : « Il s'agit des idoles que les gens de la Jâhiliyya adoraient. » Ensuite, la révélation se poursuivit sans interruption.
Hadiths 4955https://sunnah.com/bukhari:4955
حَدَّثَنَا ابْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ أَوَّلُ مَا بُدِئَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ فَجَاءَهُ الْمَلَكُ فَقَالَ {اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ * خَلَقَ الإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ * اقْرَأْ وَرَبُّكَ الأَكْرَمُ}
Nous a rapporté Ibn Bukayr, nous a rapporté Al-Layth, d'après 'Uqayl, d'après Ibn Chihâb, d'après 'Urwa, qu'‘Â'icha (qu'Allah l'agrée) a dit : La première chose par laquelle débuta la révélation au Messager d'Allah (ﷺ) fut la vision véridique. Puis l'ange vint à lui et dit : *« Lis, au nom de ton Seigneur qui a créé, qui a créé l'homme d'une adhérence. Lis ! Ton Seigneur est le Très Noble. »* (Sourate 96, versets 1-3)
Hadiths 4956https://sunnah.com/bukhari:4956
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، ح وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، قَالَ مُحَمَّدُ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها. أَوَّلُ مَا بُدِئَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الرُّؤْيَا الصَّادِقَةُ جَاءَهُ الْمَلَكُ فَقَالَ {اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ * خَلَقَ الإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ * اقْرَأْ وَرَبُّكَ الأَكْرَمُ * الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ}
Nous a rapporté 'Abdullah ibn Muhammad, nous a rapporté 'Abd ar-Razzâq, nous a informés Ma'mar, d'après Az-Zuhrî. Al-Layth a dit : m'a rapporté 'Uqayl, Muhammad a dit : m'a informé 'Urwa, d'après 'Â'icha (qu'Allah l'agrée) : La première chose par laquelle débuta la révélation au Messager d'Allah (ﷺ) fut la vision véridique. Puis l'ange vint à lui et dit : *« Lis, au nom de ton Seigneur qui a créé, qui a créé l'homme d'une adhérence. Lis ! Ton Seigneur est le Très Noble, qui a enseigné par la plume. »* (Sourate 96, versets 1-4)
Hadiths 4957https://sunnah.com/bukhari:4957
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ سَمِعْتُ عُرْوَةَ، قَالَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ فَرَجَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى خَدِيجَةَ فَقَالَ " زَمِّلُونِي زَمِّلُونِي " . فَذَكَرَ الْحَدِيثَ
Nous a rapporté 'Abdullah ibn Yûsuf, nous a rapporté Al-Layth, d'après 'Uqayl, d'après Ibn Chihâb, qui a dit : J'ai entendu 'Urwa dire qu'‘Â'icha (qu'Allah l'agrée) a dit : Le Prophète (ﷺ) revint vers Khadîja et dit : « Enveloppez-moi, enveloppez-moi ! » Puis il mentionna le reste du hadith.
Hadiths 4958https://sunnah.com/bukhari:4958
حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ أَبُو جَهْلٍ لَئِنْ رَأَيْتُ مُحَمَّدًا يُصَلِّي عِنْدَ الْكَعْبَةِ لأَطَأَنَّ عَلَى عُنُقِهِ. فَبَلَغَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " لَوْ فَعَلَهُ لأَخَذَتْهُ الْمَلاَئِكَةُ " . تَابَعَهُ عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ.
Nous a rapporté Yahyâ, nous a rapporté 'Abd ar-Razzâq, d'après Ma'mar, d'après 'Abd al-Karîm al-Jazarî, d'après 'Ikrimah, qui a dit : Ibn 'Abbâs a rapporté qu'Abû Jahl avait dit : « Si je vois Muhammad prier près de la Ka'ba, je marcherai sur son cou. » Cela parvint au Prophète (ﷺ), qui dit : « S'il l'avait fait, les anges l'auraient saisi. » 'Amr ibn Khâlid a rapporté la même chose d'après 'Ubaydullah, d'après 'Abd al-Karîm.
Hadiths 4959https://sunnah.com/bukhari:4959
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، سَمِعْتُ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لأُبَىٍّ. " إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أَقْرَأَ عَلَيْكَ {لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا} ". قَالَ وَسَمَّانِي قَالَ " نَعَمْ ". فَبَكَى.
Nous avons été informés par Muhammad ibn Bachchâr, qui a été informé par Ghundar, qui a été informé par Chu'ba, qui a entendu Qatâda rapporter d'après Anas ibn Mâlik (qu'Allah soit satisfait de lui) que le Prophète (ﷺ) dit à Ubayy : « Certes, Allah m'a ordonné de te réciter {Ceux qui ont mécru parmi les gens du Livre...} ». Ubayy demanda : « Allah a-t-Il mentionné mon nom ? » Le Prophète (ﷺ) répondit : « Oui ». Alors, Ubayy se mit à pleurer.
Hadiths 4960https://sunnah.com/bukhari:4960
حَدَّثَنَا حَسَّانُ بْنُ حَسَّانَ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لأُبَىٍّ " إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أَقْرَأَ عَلَيْكَ الْقُرْآنَ ". قَالَ أُبَىٌّ آللَّهُ سَمَّانِي لَكَ قَالَ " اللَّهُ سَمَّاكَ لِي ". فَجَعَلَ أُبَىٌّ يَبْكِي. قَالَ قَتَادَةُ فَأُنْبِئْتُ أَنَّهُ قَرَأَ عَلَيْهِ {لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ}
Nous avons été informés par Hassân ibn Hassân, qui a été informé par Hammâm, d'après Qatâda, d'après Anas (qu'Allah soit satisfait de lui) que le Prophète (ﷺ) dit à Ubayy : « Certes, Allah m'a ordonné de te réciter le Coran ». Ubayy demanda : « Allah t'a-t-Il révélé mon nom ? » Le Prophète (ﷺ) répondit : « Allah m'a révélé ton nom ». Alors, Ubayy se mit à pleurer. Qatâda ajouta : « On m'a informé qu'il lui récita {Ceux qui ont mécru parmi les gens du Livre...} ».