Sahih al-Bukhari

Les mérites du Coran

87 éléments

Hadiths 5039https://sunnah.com/bukhari:5039

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا لأَحَدِهِمْ يَقُولُ نَسِيتُ آيَةَ كَيْتَ وَكَيْتَ‏.‏ بَلْ هُوَ نُسِّيَ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Abû Nu’aym qui nous a rapporté d’après Sufyân, d’après Mansûr, d’après Abû Wâ’il, d’après ‘Abd Allah (qu'Allah soit satisfait de lui) qui a dit : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Pourquoi l’un d’eux dit-il : "J’ai oublié tel et tel verset" ? Non, c’est qu’il a été fait oublier. »

`Abdullah
Hadiths 5040https://sunnah.com/bukhari:5040

حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ، عَنْ عَلْقَمَةَ، وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الآيَتَانِ مِنْ آخِرِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ مَنْ قَرَأَ بِهِمَا فِي لَيْلَةٍ كَفَتَاهُ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par ‘Umar ibn Hafs qui nous a rapporté d’après son père, d’après Al-A’mach qui a dit : J’ai été informé par Ibrâhîm, d’après ‘Alqama et ‘Abd Ar-Rahmân ibn Yazîd, d’après Abû Mas’ûd Al-Ansârî (qu'Allah soit satisfait de lui) qui a dit : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Les deux derniers versets de la sourate Al-Baqara : quiconque les récite durant une nuit, ils lui suffiront. »

Abu Mas`ud al-Ansari
Hadiths 5041https://sunnah.com/bukhari:5041

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، عَنْ حَدِيثِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ، أَنَّهُمَا سَمِعَا عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَقُولُ سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَمَعْتُ لِقِرَاءَتِهِ فَإِذَا هُوَ يَقْرَؤُهَا عَلَى حُرُوفٍ كَثِيرَةٍ لَمْ يُقْرِئْنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكِدْتُ أُسَاوِرُهُ فِي الصَّلاَةِ فَانْتَظَرْتُهُ حَتَّى سَلَّمَ فَلَبَبْتُهُ فَقُلْتُ مَنْ أَقْرَأَكَ هَذِهِ السُّورَةَ الَّتِي سَمِعْتُكَ تَقْرَأُ قَالَ أَقْرَأَنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَقُلْتُ لَهُ كَذَبْتَ فَوَاللَّهِ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَهُوَ أَقْرَأَنِي هَذِهِ السُّورَةَ الَّتِي سَمِعْتُكَ، فَانْطَلَقْتُ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَقُودُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي سَمِعْتُ هَذَا يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ عَلَى حُرُوفٍ لَمْ تُقْرِئْنِيهَا وَإِنَّكَ أَقْرَأْتَنِي سُورَةَ الْفُرْقَانِ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ يَا هِشَامُ اقْرَأْهَا ‏"‏‏.‏ فَقَرَأَهَا الْقِرَاءَةَ الَّتِي سَمِعْتُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَكَذَا أُنْزِلَتْ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اقْرَأْ يَا عُمَرُ ‏"‏‏.‏ فَقَرَأْتُهَا الَّتِي أَقْرَأَنِيهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَكَذَا أُنْزِلَتْ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ الْقُرْآنَ أُنْزِلَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ ‏"‏‏.‏

Nous avons été informés par Abû Al-Yamân qui nous a transmis d’après Chu’ayb, d’après Az-Zuhrî qui a dit : ‘Urwa m’a informé d’après le récit d’Al-Miswar ibn Makhrama et ‘Abd Ar-Rahmân ibn ‘Abd Al-Qârî qu’ils entendirent ‘Umar ibn Al-Khattâb (qu'Allah soit satisfait de lui) dire : J’ai entendu Hichâm ibn Hakîm ibn Hizâm réciter la sourate Al-Furqân du vivant du Messager d’Allah (ﷺ). Je prêtai l’oreille à sa récitation et constatai qu’il la récitait selon plusieurs variantes que le Messager d’Allah (ﷺ) ne m’avait pas enseignées. J’allais presque l’interrompre durant la prière, mais j’attendis qu’il eût terminé son salut. Je le saisis alors par son vêtement et lui demandai : « Qui t’a enseigné cette sourate que je t’ai entendu réciter ? » Il répondit : « C’est le Messager d’Allah (ﷺ) qui me l’a enseignée. » Je lui dis : « Tu mens ! Par Allah, le Messager d’Allah (ﷺ) m’a bien enseigné cette sourate que je t’ai entendu réciter. » Je l’emmenai alors auprès du Messager d’Allah (ﷺ) en le tirant par la main et dis : « Ô Messager d’Allah, j’ai entendu cet homme réciter la sourate Al-Furqân selon des variantes que tu ne m’as pas enseignées, alors que toi, tu me l’as enseignée. » Le Prophète (ﷺ) dit : « Ô Hichâm, récite-la. » Il la récita de la manière que je l’avais entendu faire. Le Messager d’Allah (ﷺ) dit : « C’est ainsi qu’elle a été révélée. » Puis il dit : « Récite, ô ‘Umar. » Je la récitai de la manière qu’il m’avait enseignée. Le Messager d’Allah (ﷺ) dit : « C’est ainsi qu’elle a été révélée. » Puis le Messager d’Allah (ﷺ) dit : « Certes, le Coran a été révélé selon sept *ahruf*. Récitez donc ce qui vous est facile de celui-ci. »

`Umar bin Khattab
Hadiths 5042https://sunnah.com/bukhari:5042

حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ آدَمَ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ سَمِعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَارِئًا يَقْرَأُ مِنَ اللَّيْلِ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ ‏ "‏ يَرْحَمُهُ اللَّهُ لَقَدْ أَذْكَرَنِي كَذَا وَكَذَا آيَةً، أَسْقَطْتُهَا مِنْ سُورَةِ كَذَا وَكَذَا ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Bichr ibn Âdam qui nous a transmis d’après ‘Alî ibn Mushir, d’après Hichâm, d’après son père, d’après ‘Â’icha (qu'Allah soit satisfait d'elle) qui a dit : Le Prophète (ﷺ) entendit un récitateurs réciter durant la nuit dans la mosquée et dit : « Qu’Allah lui fasse miséricorde ! Il m’a rappelé tel et tel verset que j’avais omis de telle sourate. »

`Aisha
Hadiths 5043https://sunnah.com/bukhari:5043

حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا وَاصِلٌ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ غَدَوْنَا عَلَى عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ رَجُلٌ قَرَأْتُ الْمُفَصَّلَ الْبَارِحَةَ‏.‏ فَقَالَ هَذًّا كَهَذِّ الشِّعْرِ، إِنَّا قَدْ سَمِعْنَا الْقِرَاءَةَ وَإِنِّي لأَحْفَظُ الْقُرَنَاءَ الَّتِي كَانَ يَقْرَأُ بِهِنَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثَمَانِيَ عَشْرَةَ سُورَةً مِنَ الْمُفَصَّلِ وَسُورَتَيْنِ مِنْ آلِ حم‏.‏

Nous avons été informés par Abû An-Nu’mân qui nous a rapporté d’après Mahdî ibn Maymûn, d’après Wâsil, d’après Abû Wâ’il, d’après ‘Abd Allah (qu'Allah soit satisfait de lui) qui a dit : Nous nous rendîmes de bon matin chez ‘Abd Allah lorsqu’un homme dit : « J’ai récité les sourates *Al-Mufassal* la nuit dernière. » Il répondit : « C’est une récitation hâtive comme celle de la poésie. Nous avons certes entendu la récitation [du Prophète], et je me souviens des compagnons qui récitaient avec le Prophète (ﷺ) : dix-huit sourates d’*Al-Mufassal* et deux sourates de la famille de *Hâmîm*. »

Abu Wail
Hadiths 5044https://sunnah.com/bukhari:5044

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ فِي قَوْلِهِ ‏ {‏لاَ تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ‏} ‏ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا نَزَلَ جِبْرِيلُ بِالْوَحْىِ وَكَانَ مِمَّا يُحَرِّكُ بِهِ لِسَانَهُ وَشَفَتَيْهِ فَيَشْتَدُّ عَلَيْهِ وَكَانَ يُعْرَفُ مِنْهُ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ الآيَةَ الَّتِي فِي ‏ {‏لاَ أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ‏} ‏ ‏ {‏لاَ تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ * إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ * فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ‏} ‏ فَإِذَا أَنْزَلْنَاهُ فَاسْتَمِعْ ‏ {‏ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ‏} ‏ قَالَ إِنَّ عَلَيْنَا أَنْ نُبَيِّنَهُ بِلِسَانِكَ‏.‏ قَالَ وَكَانَ إِذَا أَتَاهُ جِبْرِيلُ أَطْرَقَ، فَإِذَا ذَهَبَ قَرَأَهُ كَمَا وَعَدَهُ اللَّهُ‏.‏

Nous avons été informés par Qutayba ibn Sa’îd qui nous a rapporté d’après Jarîr, d’après Mûsâ ibn Abî ‘Â’icha, d’après Sa’îd ibn Jubayr, d’après Ibn ‘Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) concernant Sa parole {Ne remue pas ta langue pour hâter sa récitation} [75:16] : Le Messager d’Allah (ﷺ), lorsque Jibrîl descendait avec la révélation, remuait sa langue et ses lèvres, ce qui lui était pénible et se remarquait sur lui. Allah révéla alors le verset de {Non ! Je jure par le Jour de la Résurrection} [75:1] {Ne remue pas ta langue pour hâter sa récitation * Nous Nous chargerons de son rassemblement et de sa récitation * Lorsque Nous l’aurons récité, suis sa récitation} [75:16-18]. Si Nous l’avons révélé, écoute {Puis c’est à Nous de l’expliquer} [75:19], c’est-à-dire : « C’est à Nous de l’expliquer par ta langue. » Ibn ‘Abbâs ajouta : Lorsque Jibrîl venait à lui, le Prophète (ﷺ) baissait les yeux, et quand il partait, il le récitait comme Allah le lui avait promis.

Ibn `Abbas
Hadiths 5045https://sunnah.com/bukhari:5045

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ الأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، قَالَ سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ عَنْ قِرَاءَةِ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم فَقَالَ كَانَ يَمُدُّ مَدًّا‏.‏

Nous avons été informés par Muslim ibn Ibrâhîm qui nous a rapporté d’après Jarîr ibn Hâzim Al-Azdî, d’après Qatâda qui a dit : J’ai interrogé Anas ibn Mâlik (qu'Allah soit satisfait de lui) au sujet de la récitation du Prophète (ﷺ), et il répondit : « Il prolongeait [les lettres] d’une manière marquée. »

Qatada
Hadiths 5046https://sunnah.com/bukhari:5046

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سُئِلَ أَنَسٌ كَيْفَ كَانَتْ قِرَاءَةُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَقَالَ كَانَتْ مَدًّا‏.‏ ثُمَّ قَرَأَ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ، يَمُدُّ بِبِسْمِ اللَّهِ، وَيَمُدُّ بِالرَّحْمَنِ، وَيَمُدُّ بِالرَّحِيمِ‏.‏

Nous avons été informés par 'Amr ibn 'Âsim, qui a rapporté d'après Hammâm, d'après Qatâda, qui a dit : On demanda à Anas comment était la récitation du Prophète (ﷺ). Il répondit : "Elle était allongée." Puis il récita : *Bismi Llâhi r-Rahmâni r-Rahîm*, en prolongeant *Bismi Llâh*, en prolongeant *ar-Rahmân*, et en prolongeant *ar-Rahîm*.

Qatada
Hadiths 5047https://sunnah.com/bukhari:5047

حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو إِيَاسٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُغَفَّلٍ، قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ وَهْوَ عَلَى نَاقَتِهِ ـ أَوْ جَمَلِهِ ـ وَهْىَ تَسِيرُ بِهِ وَهْوَ يَقْرَأُ سُورَةَ الْفَتْحِ أَوْ مِنْ سُورَةِ الْفَتْحِ قِرَاءَةً لَيِّنَةً يَقْرَأُ وَهْوَ يُرَجِّعُ‏.‏

Nous avons été informés par Âdam ibn Abî Iyâs, qui a rapporté d'après Shu'ba, d'après Abû Iyâs, qui a dit : J'ai entendu 'Abd Allâh ibn Mughaffal dire : J'ai vu le Prophète (ﷺ) réciter alors qu'il était sur sa chamelle – ou son chameau – qui marchait avec lui, et il récitait la sourate *Al-Fath* ou une partie de la sourate *Al-Fath* d'une récitation douce, en psalmodiant.

`Abdullah bin Mughaffal
Hadiths 5048https://sunnah.com/bukhari:5048

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَفٍ أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ، حَدَّثَنَا بُرَيْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ جَدِّهِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُ ‏ "‏ يَا أَبَا مُوسَى لَقَدْ أُوتِيتَ مِزْمَارًا مِنْ مَزَامِيرِ آلِ دَاوُدَ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Muhammad ibn Khalaf Abû Bakr, qui a rapporté d'après Abû Yahyâ al-Himmânî, d'après Burayd ibn 'Abd Allâh ibn Abî Burda, de son grand-père Abû Burda, d'après Abû Mûsâ (qu'Allâh l'agrée), que le Prophète (ﷺ) lui dit : "Ô Abû Mûsâ, on t'a donné une flûte parmi les flûtes de la famille de Dâwûd."

Abu Musa
Hadiths 5049https://sunnah.com/bukhari:5049

حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ الأَعْمَشِ، قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، رضى الله عنه قَالَ قَالَ لِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اقْرَأْ عَلَىَّ الْقُرْآنَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ آقْرَأُ عَلَيْكَ وَعَلَيْكَ أُنْزِلَ قَالَ ‏"‏ إِنِّي أُحِبُّ أَنْ أَسْمَعَهُ مِنْ غَيْرِي ‏"‏‏.‏

Nous avons été informés par 'Umar ibn Hafs ibn Ghiyâth, qui a rapporté d'après son père, d'après al-A'mash, qui a dit : Ibrâhîm m'a rapporté d'après 'Abîda, d'après 'Abd Allâh (qu'Allâh l'agrée), qui a dit : Le Prophète (ﷺ) me dit : "Récite-moi le Coran." Je répondis : "Je te récite alors que c'est sur toi qu'il a été révélé ?" Il dit : "J'aime l'entendre de la bouche d'un autre."

`Abdullah
Hadiths 5050https://sunnah.com/bukhari:5050

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ لِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اقْرَأْ عَلَىَّ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ آقْرَأُ عَلَيْكَ وَعَلَيْكَ أُنْزِلَ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏‏.‏ فَقَرَأْتُ سُورَةَ النِّسَاءِ حَتَّى أَتَيْتُ إِلَى هَذِهِ الآيَةِ ‏ {‏فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلاَءِ شَهِيدًا‏} ‏ قَالَ ‏"‏ حَسْبُكَ الآنَ ‏"‏‏.‏ فَالْتَفَتُّ إِلَيْهِ فَإِذَا عَيْنَاهُ تَذْرِفَانِ‏.‏

Nous avons été informés par Muhammad ibn Yûsuf, qui a rapporté d'après Sufyân, d'après al-A'mash, d'après Ibrâhîm, d'après 'Abîda, d'après 'Abd Allâh ibn Mas'ûd, qui a dit : Le Prophète (ﷺ) me dit : "Récite-moi." Je dis : "Ô Messager d'Allâh, je te récite alors que c'est sur toi qu'il a été révélé ?" Il dit : "Oui." Je récitai alors la sourate *An-Nisâ'* jusqu'à parvenir à ce verset : *« Comment sera-ce quand Nous ferons venir de chaque communauté un témoin et que Nous te ferons venir comme témoin contre ceux-ci ? »* Il dit : "Cela suffit maintenant." Je me tournai vers lui et vis que ses yeux étaient remplis de larmes.

`Abdullah bin Mas`ud
Hadiths 5051https://sunnah.com/bukhari:5051

حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ لِي ابْنُ شُبْرُمَةَ نَظَرْتُ كَمْ يَكْفِي الرَّجُلَ مِنَ الْقُرْآنِ فَلَمْ أَجِدْ سُورَةً أَقَلَّ مِنْ ثَلاَثِ آيَاتٍ، فَقُلْتُ لاَ يَنْبَغِي لأَحَدٍ أَنْ يَقْرَأَ أَقَلَّ مِنْ ثَلاَثِ آيَاتٍ‏.‏

Nous avons été informés par 'Alî, qui a rapporté d'après Sufyân, qui a dit : Ibn Shubruma m'a dit : J'ai cherché combien de versets du Coran suffisaient à un homme, et je n'ai pas trouvé de sourate de moins de trois versets. Je dis alors : Il ne convient à personne de réciter moins de trois versets.

Sufyan
Hadiths 5052https://sunnah.com/bukhari:5052

حَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ أَنْكَحَنِي أَبِي امْرَأَةً ذَاتَ حَسَبٍ فَكَانَ يَتَعَاهَدُ كَنَّتَهُ فَيَسْأَلُهَا عَنْ بَعْلِهَا فَتَقُولُ نِعْمَ الرَّجُلُ مِنْ رَجُلٍ لَمْ يَطَأْ لَنَا فِرَاشًا وَلَمْ يُفَتِّشْ لَنَا كَنَفًا مُذْ أَتَيْنَاهُ فَلَمَّا طَالَ ذَلِكَ عَلَيْهِ ذَكَرَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ الْقَنِي بِهِ ‏"‏‏.‏ فَلَقِيتُهُ بَعْدُ فَقَالَ ‏"‏ كَيْفَ تَصُومُ ‏"‏‏.‏ قَالَ كُلَّ يَوْمٍ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَكَيْفَ تَخْتِمُ ‏"‏‏.‏ قَالَ كُلَّ لَيْلَةً‏.‏ قَالَ ‏"‏ صُمْ فِي كُلِّ شَهْرٍ ثَلاَثَةً وَاقْرَإِ الْقُرْآنَ فِي كُلِّ شَهْرٍ ‏"‏‏.‏ قَالَ قُلْتُ أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ صُمْ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ فِي الْجُمُعَةِ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَفْطِرْ يَوْمَيْنِ وَصُمْ يَوْمًا ‏"‏‏.‏ قَالَ قُلْتُ أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ صُمْ أَفْضَلَ الصَّوْمِ صَوْمِ دَاوُدَ صِيَامَ يَوْمٍ وَإِفْطَارَ يَوْمٍ وَاقْرَأْ فِي كُلِّ سَبْعِ لَيَالٍ مَرَّةً ‏"‏‏.‏ فَلَيْتَنِي قَبِلْتُ رُخْصَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَذَاكَ أَنِّي كَبِرْتُ وَضَعُفْتُ فَكَانَ يَقْرَأُ عَلَى بَعْضِ أَهْلِهِ السُّبْعَ مِنَ الْقُرْآنِ بِالنَّهَارِ وَالَّذِي يَقْرَؤُهُ يَعْرِضُهُ مِنَ النَّهَارِ لِيَكُونَ أَخَفَّ عَلَيْهِ بِاللَّيْلِ وَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَتَقَوَّى أَفْطَرَ أَيَّامًا وَأَحْصَى وَصَامَ مِثْلَهُنَّ كَرَاهِيةَ أَنْ يَتْرُكَ شَيْئًا فَارَقَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَلَيْهِ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ وَقَالَ بَعْضُهُمْ فِي ثَلاَثٍ وَفِي خَمْسٍ وَأَكْثَرُهُمْ عَلَى سَبْعٍ‏.‏

Nous avons été informés par Mûsâ, qui a rapporté d'après Abû 'Awâna, d'après Mughîra, d'après Mujâhid, d'après 'Abd Allâh ibn 'Amr, qui a dit : Mon père me maria à une femme de noble lignée. Il rendait souvent visite à sa belle-fille et l'interrogeait sur son époux. Elle disait : "Quel excellent homme ! Il n'a pas foulé notre lit et n'a pas exploré notre intimité depuis que nous sommes venues à lui." Lorsque cela se prolongea, il en parla au Prophète (ﷺ), qui dit : "Fais-le venir à moi." Je le rencontrai par la suite, et il me demanda : "Comment jeûnes-tu ?" Je répondis : "Tous les jours." Il dit : "Et comment termines-tu le Coran ?" Je répondis : "Chaque nuit." Il dit : "Jeûne trois jours par mois et termine le Coran une fois par mois." Je dis : "Je peux faire plus que cela." Il dit : "Jeûne trois jours par semaine." Je dis : "Je peux faire plus que cela." Il dit : "Romps le jeûne deux jours et jeûne un jour." Je dis : "Je peux faire plus que cela." Il dit : "Observe le meilleur des jeûnes, le jeûne de Dâwûd : un jour de jeûne et un jour de rupture, et termine le Coran une fois toutes les sept nuits." Si seulement j'avais accepté la facilité accordée par le Messager d'Allâh (ﷺ) ! Car j'ai vieilli et faibli. Il récitait à certains membres de sa famille le septième du Coran durant la journée, et ce qu'il avait récité durant le jour, il le révisait la nuit pour que cela lui soit plus léger. Et s'il voulait se fortifier, il rompait le jeûne plusieurs jours, en comptait le nombre et jeûnait autant, par crainte d'abandonner quelque chose que le Prophète (ﷺ) lui avait prescrit. Abû 'Abd Allâh a dit : Certains ont dit en trois jours, d'autres en cinq, mais la plupart ont dit en sept jours.

`Abdullah bin `Amr bin Al `As
Hadiths 5053https://sunnah.com/bukhari:5053

حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ لِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ فِي كَمْ تَقْرَأُ الْقُرْآنَ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Sa'd ibn Hafs, qui nous a rapporté d'après Chaybân, d'après Yahyâ, d'après Muhammad ibn 'Abd ar-Rahmân, d'après Abû Salama, d'après 'Abd Allah ibn 'Amr, qui a dit : Le Prophète (ﷺ) me demanda : *« En combien de temps récites-tu le Coran ? »*

`Abdullah bin `Amr
Hadiths 5054https://sunnah.com/bukhari:5054

حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ شَيْبَانَ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، مَوْلَى بَنِي زُهْرَةَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ـ قَالَ وَأَحْسِبُنِي قَالَ ـ سَمِعْتُ أَنَا مِنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اقْرَإِ الْقُرْآنَ فِي شَهْرٍ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً حَتَّى قَالَ ‏"‏ فَاقْرَأْهُ فِي سَبْعٍ وَلاَ تَزِدْ عَلَى ذَلِكَ ‏"‏‏.‏

J'ai été informé par Ishâq, qui nous a rapporté qu'Oubayd Allah l'a informé, d'après Chaybân, d'après Yahyâ, d'après Muhammad ibn 'Abd ar-Rahmân, affranchi des Banû Zuhra, d'après Abû Salama – et je pense qu'il a dit : « Je l'ai moi-même entendu d'Abû Salama » – d'après 'Abd Allah ibn 'Amr, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Récite le Coran en un mois. »* Je répondis : « Je trouve en moi la force [de le faire plus rapidement]. » Il dit alors : *« Récite-le en sept jours, et n'ajoute pas à cela. »*

`Abdullah bin `Amr
Hadiths 5055https://sunnah.com/bukhari:5055

حَدَّثَنَا صَدَقَةُ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ يَحْيَى بَعْضُ الْحَدِيثِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، قَالَ لِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ ـ حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ عَنْ يَحْيَى عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبِيدَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ الأَعْمَشُ وَبَعْضُ الْحَدِيثِ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ وَعَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اقْرَأْ عَلَىَّ ‏"‏‏.‏ قَالَ قُلْتُ أَقْرَأُ عَلَيْكَ وَعَلَيْكَ أُنْزِلَ قَالَ ‏"‏ إِنِّي أَشْتَهِي أَنْ أَسْمَعَهُ مِنْ غَيْرِي ‏"‏‏.‏ قَالَ فَقَرَأْتُ النِّسَاءَ حَتَّى إِذَا بَلَغْتُ ‏ {‏فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلاَءِ شَهِيدًا‏} ‏‏.‏ قَالَ لِي ‏"‏ كُفَّ ـ أَوْ أَمْسِكْ ـ ‏"‏‏.‏ فَرَأَيْتُ عَيْنَيْهِ تَذْرِفَانِ‏.‏

Nous avons été informés par Sadaqa, qui nous a rapporté d'après Yahyâ, d'après Soufyân, d'après Soulaymân, d'après Ibrâhîm, d'après 'Oubayda, d'après 'Abd Allah, qui a dit : Yahyâ a mentionné une partie du hadith d'après 'Amr ibn Mourra. Le Prophète (ﷺ) me dit – [un autre transmetteur dit :] Nous avons été informés par Mousaddad, d'après Yahyâ, d'après Soufyân, d'après al-A'mach, d'après Ibrâhîm, d'après 'Oubayda, d'après 'Abd Allah. Al-A'mach ajouta : « Une partie du hadith m'a été rapportée par 'Amr ibn Mourra, d'après Ibrâhîm et d'après son père, d'après Abû ad-Duhâ, d'après 'Abd Allah » – : Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : *« Récite-moi [le Coran]. »* Je répondis : « Je te le récite alors qu'il t'a été révélé ? » Il dit : *« J'aime l'entendre de la bouche d'un autre que moi. »* Je commençai donc à réciter la sourate *an-Nisâ’* jusqu'à parvenir à ce verset : *« Comment sera-ce quand Nous ferons venir de chaque communauté un témoin et que Nous te ferons venir comme témoin contre ceux-ci ? »* (4:41). Il me dit alors : *« Arrête-toi »* – ou *« Cesse »* –. Je vis alors ses yeux se remplir de larmes.

`Abdullah (bin Mas`ud)
Hadiths 5056https://sunnah.com/bukhari:5056

حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبِيدَةَ السَّلْمَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ لِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اقْرَأْ عَلَىَّ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ أَقْرَأُ عَلَيْكَ وَعَلَيْكَ أُنْزِلَ قَالَ ‏"‏ إِنِّي أُحِبُّ أَنْ أَسْمَعَهُ مِنْ غَيْرِي ‏"‏‏.‏

Nous avons été informés par Qays ibn Hafs, qui nous a rapporté d'après 'Abd al-Wâhid, d'après al-A'mach, d'après Ibrâhîm, d'après 'Oubayda as-Salmânî, d'après 'Abd Allah (qu'Allah l'agrée), qui a dit : Le Prophète (ﷺ) me dit : *« Récite-moi [le Coran]. »* Je répondis : « Je te le récite alors qu'il t'a été révélé ? » Il dit : *« J'aime l'entendre de la bouche d'un autre que moi. »*

`Abdullah bin Masud
Hadiths 5057https://sunnah.com/bukhari:5057

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ، قَالَ عَلِيٌّ رضى الله عنه سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ يَأْتِي فِي آخِرِ الزَّمَانِ قَوْمٌ حُدَثَاءُ الأَسْنَانِ، سُفَهَاءُ الأَحْلاَمِ، يَقُولُونَ مِنْ خَيْرِ قَوْلِ الْبَرِيَّةِ، يَمْرُقُونَ مِنَ الإِسْلاَمِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، لاَ يُجَاوِزُ إِيمَانُهُمْ حَنَاجِرَهُمْ، فَأَيْنَمَا لَقِيتُمُوهُمْ فَاقْتُلُوهُمْ، فَإِنَّ قَتْلَهُمْ أَجْرٌ لِمَنْ قَتَلَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Muhammad ibn Kathîr, qui nous a rapporté d'après Soufyân, d'après al-A'mach, d'après Khaythama, d'après Souwayd ibn Ghafala, qui a dit : 'Alî (qu'Allah l'agrée) a entendu le Prophète (ﷺ) dire : *« Il viendra à la fin des temps des gens au jeune âge et à l'esprit faible, qui tiendront les meilleurs discours des créatures, mais qui sortiront de l'Islam comme la flèche sort de la cible. Leur foi ne dépassera pas leur gorge. Où que vous les rencontriez, tuez-les, car les tuer sera une récompense pour celui qui les aura tués au Jour de la Résurrection. »*

`Ali
Hadiths 5058https://sunnah.com/bukhari:5058

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ يَخْرُجُ فِيكُمْ قَوْمٌ تَحْقِرُونَ صَلاَتَكُمْ مَعَ صَلاَتِهِمْ، وَصِيَامَكُمْ مَعَ صِيَامِهِمْ، وَعَمَلَكُمْ مَعَ عَمَلِهِمْ، وَيَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لاَ يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينَ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، يَنْظُرُ فِي النَّصْلِ فَلاَ يَرَى شَيْئًا، وَيَنْظُرُ فِي الْقِدْحِ فَلاَ يَرَى شَيْئًا، وَيَنْظُرُ فِي الرِّيشِ فَلاَ يَرَى شَيْئًا، وَيَتَمَارَى فِي الْفُوقِ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par 'Abd Allah ibn Yûsuf, qui nous a rapporté d'après Mâlik, d'après Yahyâ ibn Sa'îd, d'après Muhammad ibn Ibrâhîm ibn al-Hârith at-Taymî, d'après Abû Salama ibn 'Abd ar-Rahmân, d'après Abû Sa'îd al-Khudrî (qu'Allah l'agrée), qui a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : *« Il sortira parmi vous des gens dont vous mépriserez vos prières à côté des leurs, vos jeûnes à côté des leurs, et vos œuvres à côté des leurs. Ils réciteront le Coran, mais il ne dépassera pas leur gorge. Ils sortiront de la religion comme la flèche sort de la cible. On regardera la pointe, et on n'y verra rien ; on regardera la hampe, et on n'y verra rien ; on regardera les plumes, et on n'y verra rien ; et on s'interrogera sur l'encoche. »*

Abu Sa`id Al-Khudri