Hadiths 5228https://sunnah.com/bukhari:5228
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنِّي لأَعْلَمُ إِذَا كُنْتِ عَنِّي رَاضِيَةً، وَإِذَا كُنْتِ عَلَىَّ غَضْبَى ". قَالَتْ فَقُلْتُ مِنْ أَيْنَ تَعْرِفُ ذَلِكَ فَقَالَ " أَمَّا إِذَا كُنْتِ عَنِّي رَاضِيَةً فَإِنَّكِ تَقُولِينَ لاَ وَرَبِّ مُحَمَّدٍ، وَإِذَا كُنْتِ غَضْبَى قُلْتِ لاَ وَرَبِّ إِبْرَاهِيمَ ". قَالَتْ قُلْتُ أَجَلْ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا أَهْجُرُ إِلاَّ اسْمَكَ.
Nous a rapporté 'Ubayd ibn Ismâ'îl, nous a rapporté Abû Usâma, d'après Hishâm, d'après son père, d'après 'Â'isha (qu'Allah soit satisfait d'elle), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) me dit : *« Je sais bien quand tu es contente de moi et quand tu es en colère contre moi. »* Elle dit : Je lui demandai : *« Comment le sais-tu ? »* Il répondit : *« Quand tu es contente de moi, tu dis : "Non, par le Seigneur de Muhammad !" Et quand tu es en colère, tu dis : "Non, par le Seigneur d'Ibrâhîm !" »* Elle dit : *« Oui, par Allah, ô Messager d'Allah, je n'abandonne que ton nom. »*
Hadiths 5229https://sunnah.com/bukhari:5229
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ أَبِي رَجَاءٍ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ مَا غِرْتُ عَلَى امْرَأَةٍ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَمَا غِرْتُ عَلَى خَدِيجَةَ، لِكَثْرَةِ ذِكْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِيَّاهَا وَثَنَائِهِ عَلَيْهَا، وَقَدْ أُوحِيَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُبَشِّرَهَا بِبَيْتٍ لَهَا فِي الْجَنَّةِ مِنْ قَصَبٍ.
M'a rapporté Ahmad ibn Abî Rajâ', nous a rapporté al-Nadr, d'après Hishâm, qui m'a informé de la part de son père, d'après 'Â'isha, qu'elle a dit : *« Je n'ai jamais été aussi jalouse d'une femme du Messager d'Allah (ﷺ) que je l'ai été de Khadîja, en raison de la fréquence avec laquelle le Messager d'Allah (ﷺ) la mentionnait et faisait son éloge. Il lui fut révélé qu'il devait lui annoncer une maison qui lui était réservée au Paradis, faite de perles. »*
Hadiths 5230https://sunnah.com/bukhari:5230
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ وَهْوَ عَلَى الْمِنْبَرِ " إِنَّ بَنِي هِشَامِ بْنِ الْمُغِيرَةِ اسْتَأْذَنُوا فِي أَنْ يُنْكِحُوا ابْنَتَهُمْ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ فَلاَ آذَنُ، ثُمَّ لاَ آذَنُ، ثُمَّ لاَ آذَنُ، إِلاَّ أَنْ يُرِيدَ ابْنُ أَبِي طَالِبٍ أَنْ يُطَلِّقَ ابْنَتِي وَيَنْكِحَ ابْنَتَهُمْ، فَإِنَّمَا هِيَ بَضْعَةٌ مِنِّي، يُرِيبُنِي مَا أَرَابَهَا وَيُؤْذِينِي مَا آذَاهَا " . هَكَذَا قَالَ.
Nous a rapporté Qutayba, nous a rapporté al-Layth, d'après Ibn Abî Mulayka, d'après al-Miswar ibn Makhrama, qui a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire alors qu'il était sur le minbar : *« Les fils de Hishâm ibn al-Mughîra ont demandé la permission de marier leur fille à 'Alî ibn Abî Tâlib. Je ne donne pas cette permission, je ne donne pas cette permission, je ne donne pas cette permission, à moins que le fils de Abî Tâlib ne veuille divorcer de ma fille pour épouser la leur. Elle n'est qu'une partie de moi : ce qui la trouble me trouble, et ce qui lui cause du tort me cause du tort. »* C'est ainsi qu'il a dit.
Hadiths 5231https://sunnah.com/bukhari:5231
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لأُحَدِّثَنَّكُمْ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ يُحَدِّثُكُمْ بِهِ أَحَدٌ غَيْرِي، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِنَّ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ يُرْفَعَ الْعِلْمُ، وَيَكْثُرَ الْجَهْلُ وَيَكْثُرَ الزِّنَا، وَيَكْثُرَ شُرْبُ الْخَمْرِ، وَيَقِلَّ الرِّجَالُ، وَيَكْثُرَ النِّسَاءُ حَتَّى يَكُونَ لِخَمْسِينَ امْرَأَةً الْقَيِّمُ الْوَاحِدُ " .
Nous a rapporté Hafs ibn 'Umar al-Hawdî, nous a rapporté Hishâm, d'après Qatâda, d'après Anas (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : *« Je vais vous raconter un hadith que j'ai entendu du Messager d'Allah (ﷺ) et que personne d'autre que moi ne vous rapportera. J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : "Parmi les signes de l'Heure, il y aura la disparition du savoir, la multiplication de l'ignorance, la multiplication de la fornication, la multiplication de la consommation du vin, la diminution du nombre d'hommes et l'augmentation du nombre de femmes, au point qu'il y aura un seul tuteur pour cinquante femmes." »*
Hadiths 5232https://sunnah.com/bukhari:5232
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِيَّاكُمْ وَالدُّخُولَ عَلَى النِّسَاءِ ". فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَرَأَيْتَ الْحَمْوَ. قَالَ " الْحَمْوُ الْمَوْتُ ".
Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd, nous a rapporté al-Layth, d'après Yazîd ibn Abî Habîb, d'après Abû al-Khayr, d'après 'Uqba ibn 'Âmir, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Prenez garde à entrer chez les femmes. »* Un homme parmi les Ansâr dit : *« Ô Messager d'Allah, et qu'en est-il du beau-frère ? »* Il répondit : *« Le beau-frère, c'est la mort. »*
Hadiths 5233https://sunnah.com/bukhari:5233
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا عَمْرٌو، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَخْلُوَنَّ رَجُلٌ بِامْرَأَةٍ إِلاَّ مَعَ ذِي مَحْرَمٍ ". فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ امْرَأَتِي خَرَجَتْ حَاجَّةً وَاكْتُتِبْتُ فِي غَزْوَةِ كَذَا وَكَذَا. قَالَ " ارْجِعْ فَحُجَّ مَعَ امْرَأَتِكَ ".
Nous a rapporté 'Alî ibn 'Abd Allah, nous a rapporté Sufyân, nous a rapporté 'Amr, d'après Abû Ma'bad, d'après Ibn 'Abbâs, d'après le Prophète (ﷺ), qui a dit : *« Qu'un homme ne se retrouve jamais seul avec une femme, sauf en présence d'un mahram. »* Un homme se leva et dit : *« Ô Messager d'Allah, ma femme est partie en pèlerinage et j'ai été inscrit pour la campagne militaire untel et untel. »* Il dit : *« Retourne et accomplis le pèlerinage avec ta femme. »*
Hadiths 5234https://sunnah.com/bukhari:5234
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَخَلاَ بِهَا فَقَالَ " وَاللَّهِ إِنَّكُنَّ لأَحَبُّ النَّاسِ إِلَىَّ " .
Nous avons été informés par Muhammad ibn Bachchâr, qui nous a rapporté d'après Gundar, qui nous a rapporté d'après Chu'ba, d'après Hichâm, qui a dit : J'ai entendu Anas ibn Mâlik (qu'Allah soit satisfait de lui) dire : Une femme des Ansâr vint trouver le Prophète (ﷺ) et il s'isola avec elle, puis il dit : « Par Allah, vous êtes certes les personnes que j'aime le plus au monde. »
Hadiths 5235https://sunnah.com/bukhari:5235
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ عِنْدَهَا وَفِي الْبَيْتِ مُخَنَّثٌ، فَقَالَ الْمُخَنَّثُ لأَخِي أُمِّ سَلَمَةَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ إِنْ فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْكُمُ الطَّائِفَ غَدًا أَدُلُّكَ عَلَى ابْنَةِ غَيْلاَنَ، فَإِنَّهَا تُقْبِلُ بِأَرْبَعٍ وَتُدْبِرُ بِثَمَانٍ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لاَ يَدْخُلَنَّ هَذَا عَلَيْكُنَّ " .
Nous avons été informés par 'Uthmân ibn Abî Chayba, qui nous a rapporté d'après 'Abda, d'après Hichâm ibn 'Urwa, d'après son père, d'après Zaynab bint Umm Salama, d'après Umm Salama, que le Prophète (ﷺ) était chez elle lorsqu'un mukhannath (eunuque) se trouvait dans la maison. Le mukhannath dit au frère de Umm Salama, 'Abdullah ibn Abî Umayya : « Si Allah vous accorde la conquête de Taïf demain, je te montrerai la fille de Ghaylân, car elle avance avec quatre (plis) et recule avec huit. » Le Prophète (ﷺ) dit alors : « Que celui-ci n'entre plus chez vous. »
Hadiths 5236https://sunnah.com/bukhari:5236
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، عَنْ عِيسَى، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَسْتُرُنِي بِرِدَائِهِ، وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَى الْحَبَشَةِ يَلْعَبُونَ فِي الْمَسْجِدِ، حَتَّى أَكُونَ أَنَا الَّذِي أَسْأَمُ، فَاقْدُرُوا قَدْرَ الْجَارِيَةِ الْحَدِيثَةِ السِّنِّ الْحَرِيصَةِ عَلَى اللَّهْوِ.
Nous avons été informés par Ishaq ibn Ibrâhîm al-Hanzalî, d'après 'Îsâ, d'après al-Awzâ'î, d'après al-Zuhrî, d'après 'Urwa, d'après 'Â'icha (qu'Allah soit satisfait d'elle), qui a dit : J'ai vu le Prophète (ﷺ) me couvrir avec son manteau, tandis que je regardais les Abyssins jouer dans la mosquée, jusqu'à ce que ce soit moi qui me lasse. Estimez donc la capacité de la jeune fille, récente en âge et avide de divertissement.
Hadiths 5237https://sunnah.com/bukhari:5237
حَدَّثَنَا فَرْوَةُ بْنُ أَبِي الْمَغْرَاءِ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ خَرَجَتْ سَوْدَةُ بِنْتُ زَمْعَةَ لَيْلاً فَرَآهَا عُمَرُ فَعَرَفَهَا فَقَالَ إِنَّكِ وَاللَّهِ يَا سَوْدَةُ مَا تَخْفَيْنَ عَلَيْنَا، فَرَجَعَتْ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهُ، وَهْوَ فِي حُجْرَتِي يَتَعَشَّى، وَإِنَّ فِي يَدِهِ لَعَرْقًا، فَأُنْزِلَ عَلَيْهِ فَرُفِعَ عَنْهُ وَهُوَ يَقُولُ " قَدْ أَذِنَ لَكُنَّ أَنْ تَخْرُجْنَ لِحَوَائِجِكُنَّ " .
Nous avons été informés par Farwa ibn Abî al-Maghra', qui nous a rapporté d'après 'Alî ibn Mushir, d'après Hichâm, d'après son père, d'après 'Â'icha, qui a dit : Sawda bint Zam'a sortit une nuit et 'Umar la vit, la reconnut et dit : « Par Allah, ô Sawda, tu ne nous caches rien ! » Elle retourna alors auprès du Prophète (ﷺ) et lui rapporta cela, alors qu'il était dans ma chambre en train de souper, une côte de viande à la main. La révélation descendit alors sur lui, et lorsqu'elle fut levée, il dit : « Il vous a été permis de sortir pour vos besoins. »
Hadiths 5238https://sunnah.com/bukhari:5238
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " إِذَا اسْتَأْذَنَتِ امْرَأَةُ أَحَدِكُمْ إِلَى الْمَسْجِدِ فَلاَ يَمْنَعْهَا " .
Nous avons été informés par 'Alî ibn 'Abdullah, qui nous a rapporté d'après Sufyân, d'après al-Zuhrî, d'après Sâlim, d'après son père, d'après le Prophète (ﷺ) : « Si l'épouse de l'un d'entre vous demande la permission d'aller à la mosquée, qu'il ne l'en empêche pas. »
Hadiths 5239https://sunnah.com/bukhari:5239
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا قَالَتْ جَاءَ عَمِّي مِنَ الرَّضَاعَةِ فَاسْتَأْذَنَ عَلَىَّ فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ حَتَّى أَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ " إِنَّهُ عَمُّكِ فَأْذَنِي لَهُ " قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا أَرْضَعَتْنِي الْمَرْأَةُ وَلَمْ يُرْضِعْنِي الرَّجُلُ. قَالَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّهُ عَمُّكِ فَلْيَلِجْ عَلَيْكِ ". قَالَتْ عَائِشَةُ وَذَلِكَ بَعْدَ أَنْ ضُرِبَ عَلَيْنَا الْحِجَابُ. قَالَتْ عَائِشَةُ يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا يَحْرُمُ مِنَ الْوِلاَدَةِ.
Nous avons été informés par 'Abdullah ibn Yûsuf, qui nous a informés d'après Mâlik, d'après Hichâm ibn 'Urwa, d'après son père, d'après 'Â'icha (qu'Allah soit satisfait d'elle), qui a dit : Mon oncle de lait vint demander à entrer chez moi, mais je refusai de lui accorder la permission jusqu'à ce que j'interroge le Messager d'Allah (ﷺ). Le Messager d'Allah (ﷺ) vint et je l'interrogeai à ce sujet. Il dit : « C'est ton oncle, permets-lui d'entrer. » Je dis : « Ô Messager d'Allah, c'est la femme qui m'a allaitée, et non l'homme. » Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : « C'est ton oncle, qu'il entre donc chez toi. » 'Â'icha ajouta : Cela se passa après que le voile nous eut été prescrit. Elle dit encore : « Ce qui est interdit par la parenté de lait est ce qui est interdit par la parenté de naissance. »
Hadiths 5240https://sunnah.com/bukhari:5240
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لاَ تُبَاشِرِ الْمَرْأَةُ الْمَرْأَةَ فَتَنْعَتَهَا لِزَوْجِهَا، كَأَنَّهُ يَنْظُرُ إِلَيْهَا " .
Nous avons été informés par Muhammad ibn Yûsuf, qui nous a rapporté d'après Sufyân, d'après Mansûr, d'après Abû Wâ'il, d'après 'Abdullah ibn Mas'ûd (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Qu'une femme ne touche pas une autre femme pour la décrire à son époux comme s'il la regardait. »
Hadiths 5241https://sunnah.com/bukhari:5241
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ حَدَّثَنِي شَقِيقٌ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لاَ تُبَاشِرِ الْمَرْأَةُ الْمَرْأَةَ فَتَنْعَتَهَا لِزَوْجِهَا كَأَنَّهُ يَنْظُرُ إِلَيْهَا " .
Nous avons été informés par 'Umar ibn Hafs ibn Ghiyâth, qui nous a rapporté d'après son père, d'après al-A'mach, qui a dit : J'ai été informé par Chaqîq, qui a dit : J'ai entendu 'Abdullah dire : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Qu'une femme ne touche pas une autre femme pour la décrire à son époux comme s'il la regardait. »
Hadiths 5242https://sunnah.com/bukhari:5242
حَدَّثَنِي مَحْمُودٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ " قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ـ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ ـ لأَطُوفَنَّ اللَّيْلَةَ بِمِائَةِ امْرَأَةٍ، تَلِدُ كُلُّ امْرَأَةٍ غُلاَمًا، يُقَاتِلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، فَقَالَ لَهُ الْمَلَكُ قُلْ إِنْ شَاءَ اللَّهُ. فَلَمْ يَقُلْ وَنَسِيَ، فَأَطَافَ بِهِنَّ، وَلَمْ تَلِدْ مِنْهُنَّ إِلاَّ امْرَأَةٌ نِصْفَ إِنْسَانٍ ". قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لَوْ قَالَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ لَمْ يَحْنَثْ، وَكَانَ أَرْجَى لِحَاجَتِهِ ".
J'ai été informé par Mahmoud, qui le tient de 'Abd al-Razzaq, qui le tient de Ma'mar, d'après Ibn Tawus, d'après son père, d'après Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : « Salomon fils de David (que la paix soit sur eux deux) dit : "Cette nuit, je vais cohabiter avec cent femmes, chacune d'elles enfantera un garçon qui combattra dans le sentier d'Allah." L'ange lui dit alors : "Dis : Si Allah le veut." Mais il ne le dit pas et l'oublia. Il cohabita donc avec elles, mais une seule d'entre elles conçut, et elle mit au monde un demi-être humain. » Le Prophète (ﷺ) dit : « S'il avait dit : Si Allah le veut, il n'aurait pas manqué à son serment, et cela aurait été plus propice à la réalisation de son souhait. »
Hadiths 5243https://sunnah.com/bukhari:5243
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا مُحَارِبُ بْنُ دِثَارٍ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَكْرَهُ أَنْ يَأْتِيَ الرَّجُلُ أَهْلَهُ طُرُوقًا.
Nous avons été informés par Adam, qui le tient de Shu'ba, qui le tient de Muharib ibn Dithar, qui a dit : J'ai entendu Jâbir ibn 'Abd Allah (qu'Allah soit satisfait de lui) dire : « Le Prophète (ﷺ) détestait qu'un homme rejoigne son épouse de nuit, à l'improviste. »
Hadiths 5244https://sunnah.com/bukhari:5244
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا عَاصِمُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا أَطَالَ أَحَدُكُمُ الْغَيْبَةَ فَلاَ يَطْرُقْ أَهْلَهُ لَيْلاً " .
Nous avons été informés par Muhammad ibn Muqâtil, qui a été informé par 'Abd Allah, qui a été informé par 'Asim ibn Sulayman, d'après al-Sha'bi, qui a entendu Jâbir ibn 'Abd Allah (qu'Allah soit satisfait de lui) dire que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Lorsque l'un d'entre vous s'est absenté longtemps, qu'il n'entre pas chez son épouse de nuit. »
Hadiths 5245https://sunnah.com/bukhari:5245
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، عَنْ هُشَيْمٍ، عَنْ سَيَّارٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةٍ، فَلَمَّا قَفَلْنَا تَعَجَّلْتُ عَلَى بَعِيرٍ قَطُوفٍ فَلَحِقَنِي رَاكِبٌ مِنْ خَلْفِي، فَالْتَفَتُّ فَإِذَا أَنَا بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَا يُعْجِلُكَ ". قُلْتُ إِنِّي حَدِيثُ عَهْدٍ بِعُرْسٍ. قَالَ " فَبِكْرًا تَزَوَّجْتَ أَمْ ثَيِّبًا ". قُلْتُ بَلْ ثَيِّبًا. قَالَ " فَهَلاَّ جَارِيَةً تُلاَعِبُهَا وَتُلاَعِبُكَ ". قَالَ فَلَمَّا قَدِمْنَا ذَهَبْنَا لِنَدْخُلَ فَقَالَ " أَمْهِلُوا حَتَّى تَدْخُلُوا لَيْلاً ـ أَىْ عِشَاءً ـ لِكَىْ تَمْتَشِطَ الشَّعِثَةُ وَتَسْتَحِدَّ الْمُغِيبَةُ ". قَالَ وَحَدَّثَنِي الثِّقَةُ أَنَّهُ قَالَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ " الْكَيْسَ الْكَيْسَ يَا جَابِرُ ". يَعْنِي الْوَلَدَ.
Nous avons été informés par Musaddad, d'après Hushaym, d'après Sayyâr, d'après al-Sha'bi, d'après Jâbir (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : « J'étais en expédition avec le Messager d'Allah (ﷺ). Lorsque nous fîmes demi-tour, je me hâtai sur une chamelle docile. Un cavalier me rattrapa par derrière. Je me retournai et vis que c'était le Messager d'Allah (ﷺ). Il me dit : "Qu'est-ce qui te presse ?" Je répondis : "Je viens de me marier." Il demanda : "As-tu épousé une vierge ou une femme déjà mariée ?" Je répondis : "Une femme déjà mariée." Il dit : "Pourquoi n'as-tu pas épousé une jeune fille avec qui tu aurais pu jouer et qui aurait joué avec toi ?" Lorsque nous arrivâmes, nous allâmes pour entrer, mais il dit : "Attendez jusqu'à ce que vous entriez de nuit (c'est-à-dire au moment du dîner), afin que celle qui a les cheveux ébouriffés puisse se coiffer et que celle qui est absente depuis longtemps puisse se raser." » Un homme digne de confiance m'a rapporté qu'il a dit dans ce hadith : « Sois avisé, sois avisé, ô Jâbir ! » en faisant référence à l'enfant.
Hadiths 5246https://sunnah.com/bukhari:5246
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَيَّارٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا دَخَلْتَ لَيْلاً فَلاَ تَدْخُلْ عَلَى أَهْلِكَ حَتَّى تَسْتَحِدَّ الْمُغِيبَةُ وَتَمْتَشِطَ الشَّعِثَةُ ". قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فَعَلَيْكَ بِالْكَيْسِ الْكَيْسِ ". تَابَعَهُ عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ وَهْبٍ عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْكَيْسِ.
Nous avons été informés par Muhammad ibn al-Walîd, qui le tient de Muhammad ibn Ja'far, qui le tient de Shu'ba, d'après Sayyâr, d'après al-Sha'bi, d'après Jâbir ibn 'Abd Allah (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), que le Prophète (ﷺ) a dit : « Si tu rentres de nuit, n'entre pas chez ton épouse avant que celle qui est absente depuis longtemps ne se soit rasée et que celle qui a les cheveux ébouriffés ne se soit coiffée. » Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Sois donc avisé, sois avisé. » 'Ubayd Allah a rapporté la même chose d'après Wahb, d'après Jâbir, d'après le Prophète (ﷺ) concernant l'avis.
Hadiths 5247https://sunnah.com/bukhari:5247
حَدَّثَنِي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا سَيَّارٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةٍ، فَلَمَّا قَفَلْنَا كُنَّا قَرِيبًا مِنَ الْمَدِينَةِ تَعَجَّلْتُ عَلَى بَعِيرٍ لِي قَطُوفٍ، فَلَحِقَنِي رَاكِبٌ مِنْ خَلْفِي فَنَخَسَ بَعِيرِي بِعَنَزَةٍ كَانَتْ مَعَهُ، فَسَارَ بَعِيرِي كَأَحْسَنِ مَا أَنْتَ رَاءٍ مِنَ الإِبِلِ، فَالْتَفَتُّ فَإِذَا أَنَا بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي حَدِيثُ عَهْدٍ بِعُرْسٍ. قَالَ " أَتَزَوَّجْتَ ". قُلْتُ نَعَمْ. قَالَ " أَبِكْرًا أَمْ ثَيِّبًا ". قَالَ قُلْتُ بَلْ ثَيِّبًا. قَالَ " فَهَلاَّ بِكْرًا تُلاَعِبُهَا وَتُلاَعِبُكَ ". قَالَ فَلَمَّا قَدِمْنَا ذَهَبْنَا لِنَدْخُلَ، فَقَالَ " أَمْهِلُوا حَتَّى تَدْخُلُوا لَيْلاً ـ أَىْ عِشَاءً ـ لِكَىْ تَمْتَشِطَ الشَّعِثَةُ، وَتَسْتَحِدَّ الْمُغِيبَةُ ".
J'ai été informé par Ya'qûb ibn Ibrâhîm, qui le tient de Hushaym, qui a été informé par Sayyâr, d'après al-Sha'bi, d'après Jâbir ibn 'Abd Allah (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : « Nous étions en expédition avec le Prophète (ﷺ). Lorsque nous fîmes demi-tour, alors que nous étions proches de Médine, je me hâtai sur ma chamelle docile. Un cavalier me rattrapa par derrière et piqua ma chamelle avec un bâton qu'il avait, si bien que ma chamelle se mit à marcher comme la plus belle des chamelles que tu puisses voir. Je me retournai et vis que c'était le Messager d'Allah (ﷺ). Je dis : "Ô Messager d'Allah, je viens de me marier." Il demanda : "T'es-tu marié ?" Je répondis : "Oui." Il demanda : "Avec une vierge ou une femme déjà mariée ?" Je répondis : "Avec une femme déjà mariée." Il dit : "Pourquoi n'as-tu pas épousé une jeune fille avec qui tu aurais pu jouer et qui aurait joué avec toi ?" Lorsque nous arrivâmes, nous allâmes pour entrer, mais il dit : "Attendez jusqu'à ce que vous entriez de nuit (c'est-à-dire au moment du dîner), afin que celle qui a les cheveux ébouriffés puisse se coiffer et que celle qui est absente depuis longtemps puisse se raser." »