Sahih al-Bukhari

La nourriture

95 éléments

Hadiths 5433https://sunnah.com/bukhari:5433

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا أَزْهَرُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَتَى مَوْلًى لَهُ خَيَّاطًا، فَأُتِيَ بِدُبَّاءٍ، فَجَعَلَ يَأْكُلُهُ، فَلَمْ أَزَلْ أُحِبُّهُ مُنْذُ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُهُ‏.‏

Nous a rapporté Amr ibn Ali, qui nous a rapporté d'après Azhar ibn Sa'd, d'après Ibn Awn, d'après Thumama ibn Anas, d'après Anas, que le Messager d'Allah (ﷺ) rendit visite à un affranchi qui était tailleur. On lui présenta une courge, et il se mit à la manger. Depuis ce jour, je n'ai cessé d'aimer la courge après avoir vu le Messager d'Allah (ﷺ) la manger.

Anas
Hadiths 5434https://sunnah.com/bukhari:5434

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ كَانَ مِنَ الأَنْصَارِ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ أَبُو شُعَيْبٍ، وَكَانَ لَهُ غُلاَمٌ لَحَّامٌ فَقَالَ اصْنَعْ لِي طَعَامًا أَدْعُو رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَامِسَ خَمْسَةٍ، فَدَعَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَامِسَ خَمْسَةٍ، فَتَبِعَهُمْ رَجُلٌ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّكَ دَعَوْتَنَا خَامِسَ خَمْسَةٍ وَهَذَا رَجُلٌ قَدْ تَبِعَنَا، فَإِنْ شِئْتَ أَذِنْتَ لَهُ، وَإِنْ شِئْتَ تَرَكْتَهُ ‏" ‏‏.‏ قَالَ بَلْ أَذِنْتُ لَهُ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيْلَ يَقُولُ إِذَا كَانَ الْقَوْمُ عَلَى الْمَائِدَةِ لَيْسَ لَهُمْ أَنْ يُنَاوِلُوا مِنْ مَائِدَةٍ إِلَى مَائِدَةٍ أُخْرَى وَلَكِنْ يُنَاوِلُ بَعْضُهُمْ بَعْضًا فِي تِلْكَ الْمَائِدَةِ أَوْ يَدَعُ

Nous a rapporté Muhammad ibn Yusuf, qui nous a rapporté d'après Sufyan, d'après al-A'mash, d'après Abu Wa'il, d'après Abu Mas'ud al-Ansari, qui a dit : « Il y avait parmi les Ansar un homme appelé Abu Shu'ayb, qui avait un esclave boucher. Il lui dit : "Prépare-moi un repas, j'inviterai le Messager d'Allah (ﷺ) en compagnie de quatre autres personnes." Il invita donc le Messager d'Allah (ﷺ) avec quatre autres. Un homme les suivit, et le Prophète (ﷺ) dit : "Tu nous as invités à cinq, et voici un homme qui nous a suivis. Si tu veux, tu lui permets de se joindre à nous, sinon, tu le laisses." Il répondit : "Je lui permets." » Muhammad ibn Yusuf a dit : « J'ai entendu Muhammad ibn Isma'il dire : "Lorsque des convives sont à table, il ne leur est pas permis de se passer de la nourriture d'une table à une autre, mais ils doivent se la passer entre eux sur la même table, ou bien la laisser." »

Abu Mas`ud Al-Ansari
Hadiths 5435https://sunnah.com/bukhari:5435

حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُنِيرٍ، سَمِعَ النَّضْرَ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عَوْنٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي ثُمَامَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنْتُ غُلاَمًا أَمْشِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى غُلاَمٍ لَهُ خَيَّاطٍ، فَأَتَاهُ بِقَصْعَةٍ فِيهَا طَعَامٌ وَعَلَيْهِ دُبَّاءٌ، فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَتَبَّعُ الدُّبَّاءَ ـ قَالَ ـ فَلَمَّا رَأَيْتُ ذَلِكَ جَعَلْتُ أَجْمَعُهُ بَيْنَ يَدَيْهِ ـ قَالَ ـ فَأَقْبَلَ الْغُلاَمُ عَلَى عَمَلِهِ‏.‏ قَالَ أَنَسٌ لاَ أَزَالُ أُحِبُّ الدُّبَّاءَ بَعْدَ مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَنَعَ مَا صَنَعَ‏.‏

M'a rapporté Abdullah ibn Munir, qui a entendu an-Nadr dire : Ibn Awn nous a informés, qui a dit : Thumama ibn Abdullah ibn Anas m'a informé, d'après Anas (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : « J'étais un jeune garçon marchant avec le Messager d'Allah (ﷺ), lorsque celui-ci entra chez un affranchi qui était tailleur. On lui apporta un plat contenant de la nourriture sur laquelle se trouvait de la courge. Le Messager d'Allah (ﷺ) se mit à chercher la courge. Lorsque je vis cela, je commençai à la rassembler devant lui. » Anas ajouta : « Le garçon se remit à son travail. Depuis ce jour, je n'ai cessé d'aimer la courge après avoir vu ce que fit le Messager d'Allah (ﷺ). »

Anas
Hadiths 5436https://sunnah.com/bukhari:5436

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، أَنَّ خَيَّاطًا، دَعَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لِطَعَامٍ صَنَعَهُ، فَذَهَبْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَرَّبَ خُبْزَ شَعِيرٍ وَمَرَقًا فِيهِ دُبَّاءٌ وَقَدِيدٌ، فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَتَتَبَّعُ الدُّبَّاءَ مِنْ حَوَالَىِ الْقَصْعَةِ، فَلَمْ أَزَلْ أُحِبُّ الدُّبَّاءَ بَعْدَ يَوْمِئِذٍ‏.‏

Nous a rapporté Abdullah ibn Maslama, d'après Malik, d'après Ishaq ibn Abdullah ibn Abi Talha, qui a entendu Anas ibn Malik dire : « Un tailleur invita le Prophète (ﷺ) à un repas qu'il avait préparé. J'accompagnai le Prophète (ﷺ), et il présenta du pain d'orge et un bouillon contenant de la courge et de la viande séchée. Je vis le Prophète (ﷺ) chercher la courge autour du plat, et depuis ce jour, je n'ai cessé d'aimer la courge. »

Anas bin Malik
Hadiths 5437https://sunnah.com/bukhari:5437

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِمَرَقَةٍ فِيهَا دُبَّاءٌ وَقَدِيدٌ، فَرَأَيْتُهُ يَتَتَبَّعُ الدُّبَّاءَ يَأْكُلُهَا‏.‏

Nous a rapporté Abu Nu'aym, qui nous a rapporté d'après Malik ibn Anas, d'après Ishaq ibn Abdullah, d'après Anas (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : « Je vis le Prophète (ﷺ) à qui l'on présenta un bouillon contenant de la courge et de la viande séchée. Je le vis chercher la courge pour la manger. »

Anas
Hadiths 5438https://sunnah.com/bukhari:5438

حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ مَا فَعَلَهُ إِلاَّ فِي عَامٍ جَاعَ النَّاسُ، أَرَادَ أَنْ يُطْعِمَ الْغَنِيُّ الْفَقِيرَ، وَإِنْ كُنَّا لَنَرْفَعُ الْكُرَاعَ بَعْدَ خَمْسَ عَشْرَةَ، وَمَا شَبِعَ آلُ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم مَنْ خُبْزِ بُرٍّ مَأْدُومٍ ثَلاَثًا‏.‏

Nous a rapporté Qabisa, qui nous a rapporté d'après Sufyan, d'après Abdur-Rahman ibn Abis, d'après son père, d'après Aïcha (qu'Allah soit satisfait d'elle), qui a dit : « Il ne le fit que lors d'une année de famine, voulant que le riche nourrisse le pauvre. Nous avions l'habitude de ramasser les os après quinze jours, et la famille de Muhammad (ﷺ) ne se rassasiait pas de pain de blé accompagné de condiments pendant trois jours consécutifs. »

`Aisha
Hadiths 5439https://sunnah.com/bukhari:5439

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ إِنَّ خَيَّاطًا دَعَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِطَعَامٍ صَنَعَهُ ـ قَالَ أَنَسٌ ـ فَذَهَبْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى ذَلِكَ الطَّعَامِ، فَقَرَّبَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خُبْزًا مِنْ شَعِيرٍ وَمَرَقًا فِيهِ دُبَّاءٌ وَقَدِيدٌ ـ قَالَ أَنَسٌ ـ فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَتَبَّعُ الدُّبَّاءَ مِنْ حَوْلِ الصَّحْفَةِ، فَلَمْ أَزَلْ أُحِبُّ الدُّبَّاءَ مِنْ يَوْمِئِذٍ‏.‏ وَقَالَ ثُمَامَةُ عَنْ أَنَسٍ، فَجَعَلْتُ أَجْمَعُ الدُّبَّاءَ بَيْنَ يَدَيْهِ‏.‏

Nous a rapporté Ismāʿīl, qui a dit : m’a rapporté Mālik, d’après Isḥāq ibn ʿAbd Allāh ibn Abī Ṭalḥa, qu’il avait entendu Anas ibn Mālik dire : Un tailleur invita le Messager d’Allāh (ﷺ) à un repas qu’il avait préparé. Anas dit : J’accompagnai le Messager d’Allāh (ﷺ) à ce repas, où l’on présenta au Messager d’Allāh (ﷺ) du pain d’orge et un bouillon contenant des courges et de la viande séchée. Anas ajouta : Je vis le Messager d’Allāh (ﷺ) rechercher les morceaux de courge autour du plat, et depuis ce jour, j’ai toujours aimé les courges. Thumāma rapporta d’après Anas : Je rassemblais les courges devant lui.

Anas bin Malik
Hadiths 5440https://sunnah.com/bukhari:5440

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُ الرُّطَبَ بِالْقِثَّاءِ‏.‏

Nous a rapporté ʿAbd al-ʿAzīz ibn ʿAbd Allāh, qui a dit : m’a rapporté Ibrāhīm ibn Saʿd, d’après son père, d’après ʿAbd Allāh ibn Jaʿfar ibn Abī Ṭālib (qu’Allāh soit satisfait d’eux), qui a dit : J’ai vu le Prophète (ﷺ) manger des dattes fraîches avec du concombre.

`Abdullah bin Ja`far bin Abi Talib
Hadiths 5441https://sunnah.com/bukhari:5441

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَبَّاسٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، قَالَ تَضَيَّفْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ سَبْعًا، فَكَانَ هُوَ وَامْرَأَتُهُ وَخَادِمُهُ يَعْتَقِبُونَ اللَّيْلَ أَثْلاَثًا، يُصَلِّي هَذَا، ثُمَّ يُوقِظُ هَذَا‏.‏ وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنِ أَصْحَابِهِ تَمْرًا، فَأَصَابَنِي سَبْعُ تَمَرَاتٍ إِحْدَاهُنَّ حَشَفَةٌ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, qui a dit : nous a rapporté Ḥammād ibn Zayd, d’après ʿAbbās al-Jurayrī, d’après Abū ʿUthmān, qui a dit : J’ai été l’hôte d’Abū Hurayra pendant sept jours. Lui, son épouse et son serviteur se relayaient la nuit par tiers : l’un priait, puis réveillait l’autre. Je l’ai entendu dire : Le Messager d’Allāh (ﷺ) partagea des dattes entre ses Compagnons, et j’en reçus sept, dont l’une était une datte de mauvaise qualité.

Abu `Uthman
Hadiths 5442https://sunnah.com/bukhari:5442

وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورِ ابْنِ صَفِيَّةَ، حَدَّثَتْنِي أُمِّي، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ شَبِعْنَا مِنَ الأَسْوَدَيْنِ التَّمْرِ وَالْمَاءِ‏.‏

A rapporté Muḥammad ibn Yūsuf, d’après Sufyān, d’après Manṣūr ibn Ṣafiyya, que sa mère lui a rapporté, d’après ʿĀʾisha (qu’Allāh soit satisfait d’elle), qui a dit : Le Messager d’Allāh (ﷺ) mourut alors que nous étions rassasiés des deux choses noires : les dattes et l’eau.

Unknown
Hadiths 5443https://sunnah.com/bukhari:5443

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، رضى الله عنهما قَالَ كَانَ بِالْمَدِينَةِ يَهُودِيٌّ وَكَانَ يُسْلِفُنِي فِي تَمْرِي إِلَى الْجِدَادِ، وَكَانَتْ لِجَابِرٍ الأَرْضُ الَّتِي بِطَرِيقِ رُومَةَ فَجَلَسَتْ، فَخَلاَ عَامًا فَجَاءَنِي الْيَهُودِيُّ عِنْدَ الْجَدَادِ، وَلَمْ أَجُدَّ مِنْهَا شَيْئًا، فَجَعَلْتُ أَسْتَنْظِرُهُ إِلَى قَابِلٍ فَيَأْبَى، فَأُخْبِرَ بِذَلِكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لأَصْحَابِهِ ‏"‏ امْشُوا نَسْتَنْظِرْ لِجَابِرٍ مِنَ الْيَهُودِيِّ ‏"‏‏.‏ فَجَاءُونِي فِي نَخْلِي فَجَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُكَلِّمُ الْيَهُودِيَّ فَيَقُولُ أَبَا الْقَاسِمِ لاَ أُنْظِرُهُ‏.‏ فَلَمَّا رَأَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَامَ فَطَافَ فِي النَّخْلِ، ثُمَّ جَاءَهُ فَكَلَّمَهُ فَأَبَى فَقُمْتُ فَجِئْتُ بِقَلِيلِ رُطَبٍ فَوَضَعْتُهُ بَيْنَ يَدَىِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَكَلَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَيْنَ عَرِيشُكَ يَا جَابِرُ ‏"‏‏.‏ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ ‏"‏ افْرُشْ لِي فِيهِ ‏"‏‏.‏ فَفَرَشْتُهُ فَدَخَلَ فَرَقَدَ، ثُمَّ اسْتَيْقَظَ فَجِئْتُهُ بِقَبْضَةٍ أُخْرَى فَأَكَلَ مِنْهَا، ثُمَّ قَامَ فَكَلَّمَ الْيَهُودِيَّ فَأَبَى عَلَيْهِ فَقَامَ فِي الرِّطَابِ فِي النَّخْلِ الثَّانِيَةَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَا جَابِرُ جُدَّ وَاقْضِ ‏"‏‏.‏ فَوَقَفَ فِي الْجَدَادِ فَجَدَدْتُ مِنْهَا مَا قَضَيْتُهُ وَفَضَلَ مِنْهُ فَخَرَجْتُ حَتَّى جِئْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَبَشَّرْتُهُ فَقَالَ ‏"‏ أَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ ‏"‏‏.‏ عُرُوشٌ وَعَرِيشٌ بِنَاءٌ وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ مَعْرُوشَاتٍ مَا يُعَرَّشُ مِنْ الْكُرُومِ وَغَيْرِ ذَلِكَ يُقَالُ عُرُوشُهَا أَبْنِيَتُهَا

Nous a rapporté Saʿīd ibn Abī Maryam, qui a dit : nous a rapporté Abū Ghassān, qui a dit : m’a rapporté Abū Ḥāzim, d’après Ibrāhīm ibn ʿAbd al-Raḥmān ibn ʿAbd Allāh ibn Abī Rabīʿa, d’après Jābir ibn ʿAbd Allāh (qu’Allāh soit satisfait d’eux), qui a dit : Il y avait à Médine un Juif qui me prêtait sur ma récolte de dattes jusqu’aux moissons. Jābir possédait une terre sur la route de Rūma, mais cette année-là, elle ne produisit rien. Le Juif vint me voir au moment de la récolte, alors que je n’avais rien à lui donner. Je lui demandai un délai jusqu’à l’année suivante, mais il refusa. Le Prophète (ﷺ) en fut informé et dit à ses Compagnons : « Allons demander un délai pour Jābir auprès de ce Juif. » Ils vinrent donc à mon palmier, et le Prophète (ﷺ) parla au Juif, qui répondit : « Ô Abū al-Qāsim, je ne lui accorderai pas de délai. » Voyant cela, le Prophète (ﷺ) se leva et fit le tour des palmiers. Puis il revint lui parler, mais le Juif refusa à nouveau. Je me levai alors et apportai quelques dattes fraîches que je déposai devant le Prophète (ﷺ), qui en mangea. Puis il me demanda : « Où est ton abri, ô Jābir ? » Je le lui indiquai, et il dit : « Étends-y une natte pour moi. » Je l’étendis, il y entra et s’y reposa. À son réveil, je lui apportai une autre poignée de dattes, dont il mangea. Puis il se leva et parla à nouveau au Juif, qui persista dans son refus. Le Prophète (ﷺ) se leva alors une seconde fois et se tint parmi les dattes fraîches des palmiers, puis il dit : « Ô Jābir, moissonne et paie. » Je me mis donc à moissonner, et j’en récoltai assez pour m’acquitter de ma dette, avec un surplus. Je partis ensuite annoncer la bonne nouvelle au Prophète (ﷺ), qui dit : « J’atteste que je suis le Messager d’Allāh. »

Jabir bin `Abdullah
Hadiths 5444https://sunnah.com/bukhari:5444

حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ حَدَّثَنِي مُجَاهِدٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ بَيْنَا نَحْنُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم جُلُوسٌ إِذْ أُتِيَ بِجُمَّارِ نَخْلَةٍ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ مِنَ الشَّجَرِ لَمَا بَرَكَتُهُ كَبَرَكَةِ الْمُسْلِمِ ‏"‏‏.‏ فَظَنَنْتُ أَنَّهُ يَعْنِي النَّخْلَةَ، فَأَرَدْتُ أَنْ أَقُولَ هِيَ النَّخْلَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ ثُمَّ الْتَفَتُّ فَإِذَا أَنَا عَاشِرُ عَشَرَةٍ أَنَا أَحْدَثُهُمْ فَسَكَتُّ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هِيَ النَّخْلَةُ ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté ʿUmar ibn Ḥafṣ ibn Ghiyāth, qui a dit : nous a rapporté mon père, qui a dit : nous a rapporté al-Aʿmash, qui a dit : m’a rapporté Mujāhid, d’après ʿAbd Allāh ibn ʿUmar (qu’Allāh soit satisfait d’eux), qui a dit : Alors que nous étions assis auprès du Prophète (ﷺ), on lui apporta le cœur d’un palmier. Le Prophète (ﷺ) dit : « Parmi les arbres, il en est un dont la bénédiction est semblable à celle du musulman. » Je pensai qu’il s’agissait du palmier, et j’eus envie de dire : « C’est le palmier, ô Messager d’Allāh ! » Mais je me retournai et vis que j’étais le dixième et le plus jeune d’entre eux, alors je me tus. Le Prophète (ﷺ) dit alors : « C’est le palmier. »

`Abdullah bin `Umar
Hadiths 5445https://sunnah.com/bukhari:5445

حَدَّثَنَا جُمْعَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، أَخْبَرَنَا هَاشِمُ بْنُ هَاشِمٍ، أَخْبَرَنَا عَامِرُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ تَصَبَّحَ كُلَّ يَوْمٍ سَبْعَ تَمَرَاتٍ عَجْوَةً لَمْ يَضُرُّهُ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ سُمٌّ وَلاَ سِحْرٌ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Jumʿa ibn ʿAbd Allāh, qui a dit : nous a rapporté Marwān, qui nous a informés, ainsi que Hāshim ibn Hāshim, qui nous a informés, d’après ʿĀmir ibn Saʿd, d’après son père, que le Messager d’Allāh (ﷺ) a dit : « Celui qui prend au petit matin chaque jour sept dattes *ʿajwa* ne sera atteint, ce jour-là, ni par un poison ni par un sortilège. »

Sa`d
Hadiths 5446https://sunnah.com/bukhari:5446

حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا جَبَلَةُ بْنُ سُحَيْمٍ، قَالَ أَصَابَنَا عَامُ سَنَةٍ مَعَ ابْنِ الزُّبَيْرِ فَرَزَقَنَا تَمْرًا، فَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ يَمُرُّ بِنَا وَنَحْنُ نَأْكُلُ وَيَقُولُ لاَ تُقَارِنُوا فَإِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْقِرَانِ‏.‏ ثُمَّ يَقُولُ إِلاَّ أَنْ يَسْتَأْذِنَ الرَّجُلُ أَخَاهُ‏.‏ قَالَ شُعْبَةُ الإِذْنُ مِنْ قَوْلِ ابْنِ عُمَرَ‏.‏

Nous avons été rapporté par Âdam, qui le tient de Chu'ba, qui le tient de Jabala ibn Suhaym, qui a dit : « Une année de disette nous frappa alors que nous étions avec Ibn Az-Zubayr, et il nous distribua des dattes. 'Abdullah ibn 'Umar passait près de nous pendant que nous mangions et disait : "Ne regroupez pas [les dattes par deux] ! Le Prophète (ﷺ) a interdit le *qirân*." Puis il ajoutait : "Sauf si un homme demande la permission à son frère." » Chu'ba précisa : « La mention de la permission provient d'Ibn 'Umar. »

Jabala bin Suhaim.
Hadiths 5447https://sunnah.com/bukhari:5447

حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَعْفَرٍ، قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُ الرُّطَبَ بِالْقِثَّاءِ‏.‏

Ismâ'îl ibn 'Abdillâh m'a rapporté, disant : Ibrâhîm ibn Sa'd m'a rapporté, d'après son père, qui a dit : J'ai entendu 'Abdullah ibn Ja'far dire : « J'ai vu le Prophète (ﷺ) manger des dattes fraîches avec du concombre. »

`Abdullah bin Ja`far
Hadiths 5448https://sunnah.com/bukhari:5448

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ، عَنْ زُبَيْدٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏مِنَ الشَّجَرِ شَجَرَةٌ تَكُونُ مِثْلَ الْمُسْلِمِ، وَهْىَ النَّخْلَةُ ‏" ‏‏.‏

Abû Nu'aym nous a rapporté, disant : Muhammad ibn Talha nous a rapporté, d'après Zubayd, d'après Mujâhid, qui a dit : J'ai entendu Ibn 'Umar rapporter du Prophète (ﷺ) ces paroles : « Parmi les arbres, il en est un qui ressemble au musulman : c'est le palmier. »

Ibn `Umar
Hadiths 5449https://sunnah.com/bukhari:5449

حَدَّثَنَا ابْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُ الرُّطَبَ بِالْقِثَّاءِ‏.‏

Ibn Muqâtil nous a rapporté, disant : 'Abdullah nous a informé, disant : Ibrâhîm ibn Sa'd nous a informé, d'après son père, d'après 'Abdullah ibn Ja'far (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), qui a dit : « J'ai vu le Messager d'Allah (ﷺ) manger des dattes fraîches avec du concombre. »

`Abdullah bin Ja`far
Hadiths 5450https://sunnah.com/bukhari:5450

حَدَّثَنَا الصَّلْتُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنِ الْجَعْدِ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَنَسٍ،‏.‏ وَعَنْ هِشَامٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَنَسٍ،‏.‏ وَعَنْ سِنَانٍ أَبِي رَبِيعَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ، أُمَّهُ عَمَدَتْ إِلَى مُدٍّ مِنْ شَعِيرٍ، جَشَّتْهُ وَجَعَلَتْ مِنْهُ خَطِيفَةً، وَعَصَرَتْ عُكَّةً عِنْدَهَا، ثُمَّ بَعَثَتْنِي إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَتَيْتُهُ وَهْوَ فِي أَصْحَابِهِ فَدَعَوْتُهُ قَالَ ‏"‏ وَمَنْ مَعِي ‏"‏‏.‏ فَجِئْتُ فَقُلْتُ إِنَّهُ يَقُولُ، وَمَنْ مَعِي، فَخَرَجَ إِلَيْهِ أَبُو طَلْحَةَ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا هُوَ شَىْءٌ صَنَعَتْهُ أُمُّ سُلَيْمٍ، فَدَخَلَ فَجِيءَ بِهِ وَقَالَ ‏"‏ أَدْخِلْ عَلَىَّ عَشَرَةً ‏"‏‏.‏ فَدَخَلُوا فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَدْخِلْ عَلَىَّ عَشَرَةً ‏"‏‏.‏ فَدَخَلُوا فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَدْخِلْ عَلَىَّ عَشَرَةً ‏"‏‏.‏ حَتَّى عَدَّ أَرْبَعِينَ، ثُمَّ أَكَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَامَ، فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ هَلْ نَقَصَ مِنْهَا شَىْءٌ‏.‏

As-Salt ibn Muhammad nous a rapporté, disant : Hammâd ibn Zayd nous a rapporté, d'après Al-Ja'd Abû 'Uthmân, d'après Anas, ainsi que d'après Hishâm, d'après Muhammad, d'après Anas, et d'après Sinân Abû Rabî'a, d'après Anas, que Umm Sulaym, sa mère, prit un *mudd* d'orge, le moulut, en fit une bouillie, et pressa une outre de graisse qu'elle avait. Puis elle m'envoya auprès du Prophète (ﷺ). Je vins à lui alors qu'il était avec ses Compagnons et l'appelai. Il dit : « Et qui est avec moi ? » Je revins et dis : « Il demande : "Et qui est avec moi ?" » Abû Talha sortit alors et dit : « Ô Messager d'Allah, ce n'est qu'une chose qu'a préparée Umm Sulaym. » Il entra, et on lui apporta [la nourriture]. Il dit : « Fais entrer dix personnes. » Ils entrèrent et mangèrent jusqu'à satiété. Puis il dit : « Fais entrer dix autres. » Ils entrèrent et mangèrent jusqu'à satiété. Puis il dit : « Fais entrer dix autres. » Il compta ainsi quarante personnes, puis le Prophète (ﷺ) mangea. Ensuite, il se leva, et je regardais si quelque chose en avait diminué.

Anas
Hadiths 5451https://sunnah.com/bukhari:5451

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ قِيلَ لأَنَسٍ مَا سَمِعْتَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي الثُّومِ فَقَالَ ‏ "‏ مَنْ أَكَلَ فَلاَ يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا ‏" ‏‏.‏

Musaddad nous a rapporté, disant : 'Abdul-Wârith nous a rapporté, d'après 'Abdul-'Azîz, qui a dit : On demanda à Anas : « Que disais le Prophète (ﷺ) au sujet de l'ail ? » Il répondit : « Celui qui en mange ne doit en aucun cas s'approcher de notre mosquée. »

`Abdul `Aziz
Hadiths 5452https://sunnah.com/bukhari:5452

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو صَفْوَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَطَاءٌ، أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ زَعَمَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ أَكَلَ ثُومًا أَوْ بَصَلاً فَلْيَعْتَزِلْنَا، أَوْ لِيَعْتَزِلْ مَسْجِدَنَا ‏" ‏‏.‏

'Alî ibn 'Abdillâh nous a rapporté, disant : Abû Safwân 'Abdullah ibn Sa'îd nous a rapporté, disant : Yûnus nous a informés, d'après Ibn Shihâb, qui a dit : 'Atâ' m'a rapporté que Jâbir ibn 'Abdillâh (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) affirmait que le Prophète (ﷺ) a dit : « Que celui qui a mangé de l'ail ou de l'oignon s'éloigne de nous, ou qu'il s'éloigne de notre mosquée. »

Jabir bin `Abdullah