Hadiths 5747https://sunnah.com/bukhari:5747
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا قَتَادَةَ، يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " الرُّؤْيَا مِنَ اللَّهِ، وَالْحُلْمُ مِنَ الشَّيْطَانِ، فَإِذَا رَأَى أَحَدُكُمْ شَيْئًا يَكْرَهُهُ فَلْيَنْفِثْ حِينَ يَسْتَيْقِظُ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ وَيَتَعَوَّذْ مِنْ شَرِّهَا، فَإِنَّهَا لاَ تَضُرُّهُ " . وَقَالَ أَبُو سَلَمَةَ وَإِنْ كُنْتُ لأَرَى الرُّؤْيَا أَثْقَلَ عَلَىَّ مِنَ الْجَبَلِ، فَمَا هُوَ إِلاَّ أَنْ سَمِعْتُ هَذَا الْحَدِيثَ فَمَا أُبَالِيهَا.
Nous avons été informés par Khâlid ibn Makhlad, qui nous a rapporté d’après Sulaymân, d’après Yaḥyâ ibn Sa‘îd, qui a dit : J’ai entendu Abû Salama dire : J’ai entendu Abû Qatâda dire : J’ai entendu le Prophète (ﷺ) dire : *« Le rêve véridique vient d’Allah, tandis que le mauvais rêve vient de Satan. Si l’un d’entre vous voit quelque chose qu’il déteste, qu’il crache légèrement à sa gauche trois fois au réveil et qu’il cherche protection contre son mal, car cela ne lui nuira pas. »* Abû Salama a ajouté : *« J’avais l’habitude de considérer les rêves comme plus pesants que la montagne, mais depuis que j’ai entendu ce hadith, je ne m’en soucie plus. »*
Hadiths 5748https://sunnah.com/bukhari:5748
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأُوَيْسِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَوَى إِلَى فِرَاشِهِ نَفَثَ فِي كَفَّيْهِ بِقُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ وَبِالْمُعَوِّذَتَيْنِ جَمِيعًا، ثُمَّ يَمْسَحُ بِهِمَا وَجْهَهُ، وَمَا بَلَغَتْ يَدَاهُ مِنْ جَسَدِهِ. قَالَتْ عَائِشَةُ فَلَمَّا اشْتَكَى كَانَ يَأْمُرُنِي أَنْ أَفْعَلَ ذَلِكَ بِهِ. قَالَ يُونُسُ كُنْتُ أَرَى ابْنَ شِهَابٍ يَصْنَعُ ذَلِكَ إِذَا أَتَى إِلَى فِرَاشِهِ.
Nous avons été informés par ‘Abd Al-‘Azîz ibn ‘Abd Allâh Al-Uwaysî, qui nous a rapporté d’après Sulaymân, d’après Yûnus, d’après Ibn Shihâb, d’après ‘Urwa ibn Al-Zubayr, d’après ‘Â’isha – qu’Allah l’agrée – qui a dit : Lorsque le Messager d’Allah (ﷺ) se retirait dans son lit, il soufflait dans ses paumes en récitant *Qul Huwa Allâhu Aḥad* (Sourate Al-Ikhlâṣ) et les deux sourates de protection (Al-Falaq et Al-Nâs), puis il essuyait son visage et les parties de son corps que ses mains pouvaient atteindre. ‘Â’isha a dit : Lorsqu’il tomba malade, il m’ordonna de faire cela pour lui. Yûnus a ajouté : *« Je voyais Ibn Shihâb faire cela lorsqu’il allait se coucher. »*
Hadiths 5749https://sunnah.com/bukhari:5749
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ رَهْطًا، مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْطَلَقُوا فِي سَفْرَةٍ سَافَرُوهَا، حَتَّى نَزَلُوا بِحَىٍّ مِنْ أَحْيَاءِ الْعَرَبِ فَاسْتَضَافُوهُمْ، فَأَبَوْا أَنْ يُضَيِّفُوهُمْ، فَلُدِغَ سَيِّدُ ذَلِكَ الْحَىِّ، فَسَعَوْا لَهُ بِكُلِّ شَىْءٍ لاَ يَنْفَعُهُ شَىْءٌ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ لَوْ أَتَيْتُمْ هَؤُلاَءِ الرَّهْطَ الَّذِينَ قَدْ نَزَلُوا بِكُمْ، لَعَلَّهُ أَنْ يَكُونَ عِنْدَ بَعْضِهِمْ شَىْءٌ. فَأَتَوْهُمْ فَقَالُوا يَا أَيُّهَا الرَّهْطُ إِنَّ سَيِّدَنَا لُدِغَ، فَسَعَيْنَا لَهُ بِكُلِّ شَىْءٍ، لاَ يَنْفَعُهُ شَىْءٌ، فَهَلْ عِنْدَ أَحَدٍ مِنْكُمْ شَىْءٌ فَقَالَ بَعْضُهُمْ نَعَمْ، وَاللَّهِ إِنِّي لَرَاقٍ، وَلَكِنْ وَاللَّهِ لَقَدِ اسْتَضَفْنَاكُمْ فَلَمْ تُضَيِّفُونَا، فَمَا أَنَا بِرَاقٍ لَكُمْ حَتَّى تَجْعَلُوا لَنَا جُعْلاً. فَصَالَحُوهُمْ عَلَى قَطِيعٍ مِنَ الْغَنَمِ، فَانْطَلَقَ فَجَعَلَ يَتْفُلُ وَيَقْرَأُ {الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ} حَتَّى لَكَأَنَّمَا نُشِطَ مِنْ عِقَالٍ، فَانْطَلَقَ يَمْشِي مَا بِهِ قَلَبَةٌ. قَالَ فَأَوْفَوْهُمْ جُعْلَهُمُ الَّذِي صَالَحُوهُمْ عَلَيْهِ، فَقَالَ بَعْضُهُمُ اقْسِمُوا. فَقَالَ الَّذِي رَقَى لاَ تَفْعَلُوا حَتَّى نَأْتِيَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنَذْكُرَ لَهُ الَّذِي كَانَ، فَنَنْظُرَ مَا يَأْمُرُنَا. فَقَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرُوا لَهُ فَقَالَ " وَمَا يُدْرِيكَ أَنَّهَا رُقْيَةٌ أَصَبْتُمُ اقْسِمُوا وَاضْرِبُوا لِي مَعَكُمْ بِسَهْمٍ ".
Nous avons été informés par Mûsâ ibn Ismâ‘îl, qui nous a rapporté d’après Abû ‘Awâna, d’après Abû Bishr, d’après Abû Al-Mutawakkil, d’après Abû Sa‘îd, qu’un groupe de Compagnons du Messager d’Allah (ﷺ) partit en voyage et descendit chez une tribu arabe. Ils demandèrent l’hospitalité, mais celle-ci leur fut refusée. Le chef de la tribu fut alors piqué par un scorpion, et ils tentèrent tout pour le soigner, sans succès. Certains dirent : *« Si vous alliez voir ces gens qui sont descendus parmi vous, peut-être l’un d’eux aurait-il un remède. »* Ils vinrent donc les trouver et dirent : *« Ô vous, le groupe ! Notre chef a été piqué, et nous avons tout essayé sans résultat. L’un d’entre vous aurait-il un remède ? »* L’un d’eux répondit : *« Oui, par Allah, je pratique les incantations (ruqya), mais par Allah, vous avez refusé de nous accueillir alors que nous vous avions demandé l’hospitalité. Je ne pratiquerai donc pas d’incantation pour vous avant que vous ne nous accordiez une récompense. »* Ils convinrent alors d’un troupeau de moutons. L’homme se mit à cracher légèrement et à réciter *« Al-ḥamdu li-Llâhi Rabb al-‘âlamîn »* (Sourate Al-Fâtiḥa), jusqu’à ce que le chef se lève comme s’il avait été libéré d’une entrave, marchant sans aucune séquelle. Puis ils leur remirent la récompense convenue. Certains dirent : *« Partagez-la. »* Mais celui qui avait pratiqué l’incantation répondit : *« Ne faites pas cela avant que nous n’allions voir le Messager d’Allah (ﷺ) pour lui raconter ce qui s’est passé et voir ce qu’il nous ordonne. »* Ils se rendirent donc auprès du Messager d’Allah (ﷺ) et lui racontèrent l’affaire. Il dit : *« Comment savais-tu que c’était une incantation ? Vous avez bien agi. Partagez-la et attribuez-moi une part avec vous. »*
Hadiths 5750https://sunnah.com/bukhari:5750
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُعَوِّذُ بَعْضَهُمْ يَمْسَحُهُ بِيَمِينِهِ " أَذْهِبِ الْبَاسَ رَبَّ النَّاسِ، وَاشْفِ أَنْتَ الشَّافِي، لاَ شِفَاءَ إِلاَّ شِفَاؤُكَ، شِفَاءً لاَ يُغَادِرُ سَقَمًا " . فَذَكَرْتُهُ لِمَنْصُورٍ فَحَدَّثَنِي عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ بِنَحْوِهِ.
J’ai été informé par ‘Abd Allâh ibn Abî Shayba, qui nous a rapporté d’après Yaḥyâ, d’après Sufyân, d’après Al-A‘mash, d’après Muslim, d’après Masrûq, d’après ‘Â’isha – qu’Allah l’agrée – qui a dit : Le Prophète (ﷺ) faisait des invocations de protection pour certains d’entre eux en les essuyant de sa main droite et en disant : *« Éloigne le mal, Seigneur des hommes, et guéris, car Tu es le Guérisseur. Il n’y a de guérison que Ta guérison, une guérison qui ne laisse aucune maladie. »* Puis elle mentionna cela à Manṣûr, qui lui rapporta d’après Ibrâhîm, d’après Masrûq, d’après ‘Â’isha, un récit similaire.
Hadiths 5751https://sunnah.com/bukhari:5751
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُعْفِيُّ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَنْفِثُ عَلَى نَفْسِهِ فِي مَرَضِهِ الَّذِي قُبِضَ فِيهِ بِالْمُعَوِّذَاتِ، فَلَمَّا ثَقُلَ كُنْتُ أَنَا أَنْفِثُ عَلَيْهِ بِهِنَّ، فَأَمْسَحُ بِيَدِ نَفْسِهِ لِبَرَكَتِهَا. فَسَأَلْتُ ابْنَ شِهَابٍ كَيْفَ كَانَ يَنْفِثُ قَالَ يَنْفِثُ عَلَى يَدَيْهِ، ثُمَّ يَمْسَحُ بِهِمَا وَجْهَهُ.
J'ai été informé par 'Abdullah ibn Muhammad al-Ju'fi, qui a rapporté d'après Hicham, qui a reçu de Ma'mar, d'après az-Zuhri, d'après 'Urwa, d'après 'Aïcha (qu'Allah soit satisfait d'elle) que le Prophète (ﷺ) soufflait sur lui-même avec les sourates de protection (Al-Mu'awwidhat) durant la maladie qui l'emporta. Lorsqu'il devint trop faible, c'est moi qui soufflais sur lui avec ces sourates, puis je passais sa propre main sur son visage, en raison de sa bénédiction. J'ai demandé à Ibn Chihab comment il soufflait, et il répondit : « Il soufflait dans ses mains, puis les passait sur son visage. »
Hadiths 5752https://sunnah.com/bukhari:5752
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حُصَيْنُ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ خَرَجَ عَلَيْنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا فَقَالَ " عُرِضَتْ عَلَىَّ الأُمَمُ فَجَعَلَ يَمُرُّ النَّبِيُّ مَعَهُ الرَّجُلُ وَالنَّبِيُّ مَعَهُ الرَّجُلاَنِ، وَالنَّبِيُّ مَعَهُ الرَّهْطُ، وَالنَّبِيُّ لَيْسَ مَعَهُ أَحَدٌ، وَرَأَيْتُ سَوَادًا كَثِيرًا سَدَّ الأُفُقَ فَرَجَوْتُ أَنْ يَكُونَ أُمَّتِي، فَقِيلَ هَذَا مُوسَى وَقَوْمُهُ. ثُمَّ قِيلَ لِي انْظُرْ. فَرَأَيْتُ سَوَادًا كَثِيرًا سَدَّ الأُفُقَ فَقِيلَ لِي انْظُرْ هَكَذَا وَهَكَذَا. فَرَأَيْتُ سَوَادًا كَثِيرًا سَدَّ الأُفُقَ فَقِيلَ هَؤُلاَءِ أُمَّتُكَ، وَمَعَ هَؤُلاَءِ سَبْعُونَ أَلْفًا يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ ". فَتَفَرَّقَ النَّاسُ وَلَمْ يُبَيَّنْ لَهُمْ، فَتَذَاكَرَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا أَمَّا نَحْنُ فَوُلِدْنَا فِي الشِّرْكِ، وَلَكِنَّا آمَنَّا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ، وَلَكِنْ هَؤُلاَءِ هُمْ أَبْنَاؤُنَا، فَبَلَغَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " هُمُ الَّذِينَ لاَ يَتَطَيَّرُونَ، وَلاَ يَسْتَرْقُونَ، وَلاَ يَكْتَوُونَ، وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ ". فَقَامَ عُكَّاشَةُ بْنُ مِحْصَنٍ فَقَالَ أَمِنْهُمْ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " نَعَمْ ". فَقَامَ آخَرُ فَقَالَ أَمِنْهُمْ أَنَا فَقَالَ " سَبَقَكَ بِهَا عُكَّاشَةُ ".
Nous a rapporté Musaddad, qui a rapporté d'après Husayn ibn Numayr, d'après Husayn ibn 'Abd ar-Rahman, d'après Sa'id ibn Jubayr, d'après Ibn 'Abbas (qu'Allah soit satisfait d'eux) : Le Prophète (ﷺ) sortit un jour vers nous et dit : « Les nations m'ont été présentées. Je vis un prophète accompagné d'un homme, un autre accompagné de deux hommes, un autre encore accompagné d'un petit groupe, et un prophète sans personne avec lui. Puis je vis une grande multitude qui remplissait l'horizon, et j'espérai que ce fût ma communauté. On me dit : « C'est Moïse et son peuple. » Puis on me dit : « Regarde. » Je vis alors une autre multitude qui remplissait l'horizon, et on me dit : « Regarde ici et là. » Je vis une grande multitude qui remplissait l'horizon, et on me dit : « Voici ta communauté, et parmi eux, soixante-dix mille entreront au Paradis sans jugement. » Les gens se dispersèrent sans que cela leur fût expliqué. Les compagnons du Prophète (ﷺ) en discutèrent entre eux et dirent : « Quant à nous, nous sommes nés dans le polythéisme, mais nous avons cru en Allah et en Son messager. Mais ceux-là sont nos enfants. » Cela parvint au Prophète (ﷺ), qui dit : « Ce sont ceux qui ne cherchent pas de présages, ne demandent pas de ruqya (incantations), ne se font pas cautériser, et s'en remettent à leur Seigneur. » 'Ukasha ibn Mihsan se leva et demanda : « Suis-je parmi eux, ô Messager d'Allah ? » Il répondit : « Oui. » Un autre se leva et demanda : « Suis-je parmi eux ? » Il répondit : « 'Ukasha t'a devancé. »
Hadiths 5753https://sunnah.com/bukhari:5753
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ عَدْوَى وَلاَ طِيَرَةَ، وَالشُّؤْمُ فِي ثَلاَثٍ فِي الْمَرْأَةِ، وَالدَّارِ، وَالدَّابَّةِ " .
J'ai été informé par 'Abdullah ibn Muhammad, qui a rapporté d'après 'Uthman ibn 'Umar, d'après Yunus, d'après az-Zuhri, d'après Salim, d'après Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux) que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Il n'y a pas de contagion, pas de mauvais présage, et le mauvais augure se trouve dans trois choses : la femme, la maison et la monture. »
Hadiths 5754https://sunnah.com/bukhari:5754
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لاَ طِيَرَةَ، وَخَيْرُهَا الْفَأْلُ ". قَالُوا وَمَا الْفَأْلُ قَالَ " الْكَلِمَةُ الصَّالِحَةُ يَسْمَعُهَا أَحَدُكُمْ ".
Abu al-Yaman nous a rapporté, d'après Shu'ayb, d'après az-Zuhri, qui a dit : 'Ubaydullah ibn 'Abdullah ibn 'Utba m'a informé que Abu Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui) a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : « Il n'y a pas de mauvais présage, et le meilleur en est le bon augure. » Ils dirent : « Et qu'est-ce que le bon augure, ô Messager d'Allah ? » Il répondit : « La bonne parole que l'un de vous entend. »
Hadiths 5755https://sunnah.com/bukhari:5755
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لاَ طِيَرَةَ، وَخَيْرُهَا الْفَأْلُ ". قَالَ وَمَا الْفَأْلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " الْكَلِمَةُ الصَّالِحَةُ يَسْمَعُهَا أَحَدُكُمْ ".
'Abdullah ibn Muhammad nous a rapporté, d'après Hicham, d'après Ma'mar, d'après az-Zuhri, d'après 'Ubaydullah ibn 'Abdullah, d'après Abu Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui) que le Prophète (ﷺ) a dit : « Il n'y a pas de mauvais présage, et le meilleur en est le bon augure. » Il dit : « Et qu'est-ce que le bon augure, ô Messager d'Allah ? » Il répondit : « La bonne parole que l'un de vous entend. »
Hadiths 5756https://sunnah.com/bukhari:5756
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ عَدْوَى وَلاَ طِيَرَةَ، وَيُعْجِبُنِي الْفَأْلُ الصَّالِحُ، الْكَلِمَةُ الْحَسَنَةُ " .
Muslim ibn Ibrahim nous a rapporté, d'après Hicham, d'après Qatada, d'après Anas (qu'Allah soit satisfait de lui), d'après le Prophète (ﷺ) qui a dit : « Il n'y a pas de contagion, pas de mauvais présage, et ce qui me plaît, c'est le bon augure, la bonne parole. »
Hadiths 5757https://sunnah.com/bukhari:5757
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَكَمِ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ، أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ، أَخْبَرَنَا أَبُو حَصِينٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ عَدْوَى، وَلاَ طِيَرَةَ، وَلاَ هَامَةَ، وَلاَ صَفَرَ " .
Muhammad ibn al-Hakam nous a rapporté, d'après an-Nadr, d'après Isra'il, d'après Abu Hasin, d'après Abu Salih, d'après Abu Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui), d'après le Prophète (ﷺ) qui a dit : « Il n'y a pas de contagion, pas de mauvais présage, pas de hama (présage lié aux oiseaux), et pas de safar (maladie ou mauvais présage lié au mois de safar). »
Hadiths 5758https://sunnah.com/bukhari:5758
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَضَى فِي امْرَأَتَيْنِ مِنْ هُذَيْلٍ اقْتَتَلَتَا، فَرَمَتْ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى بِحَجَرٍ، فَأَصَابَ بَطْنَهَا وَهْىَ حَامِلٌ، فَقَتَلَتْ وَلَدَهَا الَّذِي فِي بَطْنِهَا فَاخْتَصَمُوا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَضَى أَنَّ دِيَةَ مَا فِي بَطْنِهَا غُرَّةٌ عَبْدٌ أَوْ أَمَةٌ، فَقَالَ وَلِيُّ الْمَرْأَةِ الَّتِي غَرِمَتْ كَيْفَ أَغْرَمُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ لاَ شَرِبَ، وَلاَ أَكَلَ، وَلاَ نَطَقَ، وَلاَ اسْتَهَلَّ، فَمِثْلُ ذَلِكَ يُطَلّ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّمَا هَذَا مِنْ إِخْوَانِ الْكُهَّانِ " .
Sa'id ibn 'Ufayr nous a rapporté, d'après al-Layth, qui a dit : 'Abd ar-Rahman ibn Khalid m'a rapporté, d'après Ibn Chihab, d'après Abu Salama, d'après Abu Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui) que le Messager d'Allah (ﷺ) a jugé dans l'affaire de deux femmes de Hudhayl qui s'étaient battues. L'une d'elles lança une pierre sur l'autre, atteignant son ventre alors qu'elle était enceinte, et tua l'enfant qu'elle portait. Ils portèrent l'affaire devant le Prophète (ﷺ), qui jugea que le prix du sang pour l'enfant dans son ventre était un esclave, homme ou femme. Le tuteur de la femme condamnée à payer dit : « Comment pourrais-je payer, ô Messager d'Allah, pour quelqu'un qui n'a ni bu, ni mangé, ni parlé, ni crié ? Une telle chose devrait être annulée. » Le Prophète (ﷺ) répondit : « Celui-ci est certes de la confrérie des devins. »
Hadiths 5759https://sunnah.com/bukhari:5759
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ امْرَأَتَيْنِ، رَمَتْ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى بِحَجَرٍ فَطَرَحَتْ جَنِينَهَا، فَقَضَى فِيهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِغُرَّةٍ عَبْدٍ أَوْ وَلِيدَةٍ. وَعَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَضَى فِي الْجَنِينِ يُقْتَلُ فِي بَطْنِ أُمِّهِ بِغُرَّةٍ عَبْدٍ أَوْ وَلِيدَةٍ. فَقَالَ الَّذِي قُضِيَ عَلَيْهِ كَيْفَ أَغْرَمُ مَنْ لاَ أَكَلَ، وَلاَ شَرِبَ، وَلاَ نَطَقَ، وَلاَ اسْتَهَلَّ، وَمِثْلُ ذَلِكَ بَطَلْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّمَا هَذَا مِنْ إِخْوَانِ الْكُهَّانِ " .
Nous a rapporté Qutayba, d'après Mālik, d'après Ibn Shihāb, d'après Abū Salamah, d'après Abū Hurayrah (qu'Allah soit satisfait de lui) que deux femmes s'étaient lancées des pierres, et que l'une d'elles fit une fausse couche. Le Prophète (ﷺ) jugea alors qu'une compensation devait être versée : un esclave ou une servante. Ibn Shihāb rapporta également, d'après Sa'īd ibn al-Musayyab, que le Messager d'Allah (ﷺ) avait statué que pour un fœtus tué dans le ventre de sa mère, la compensation était un esclave ou une servante. Celui à qui cette sentence fut imposée dit : « Comment pourrais-je payer pour quelqu'un qui n'a ni mangé, ni bu, ni parlé, ni poussé un cri ? Une telle chose serait vaine. » Le Messager d'Allah (ﷺ) répondit : « Celui-ci est certes du nombre des frères des devins. »
Hadiths 5761https://sunnah.com/bukhari:5761
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، قَالَ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ، وَمَهْرِ الْبَغِيِّ، وَحُلْوَانِ الْكَاهِنِ.
Nous a rapporté 'Abdullah ibn Muḥammad, nous a rapporté Ibn 'Uyaynah, d'après al-Zuhrī, d'après Abū Bakr ibn 'Abd al-Raḥmān ibn al-Ḥārith, d'après Abū Mas'ūd, qui a dit : Le Prophète (ﷺ) a interdit le prix du chien, le salaire de la prostituée et la rétribution du devin.
Hadiths 5762https://sunnah.com/bukhari:5762
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَاسٌ عَنِ الْكُهَّانِ. فَقَالَ " لَيْسَ بِشَىْءٍ ". فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُمْ يُحَدِّثُونَا أَحْيَانًا بِشَىْءٍ فَيَكُونُ حَقًّا. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " تِلْكَ الْكَلِمَةُ مِنَ الْحَقِّ، يَخْطَفُهَا مِنَ الْجِنِّيِّ، فَيَقُرُّهَا فِي أُذُنِ وَلِيِّهِ، فَيَخْلِطُونَ مَعَهَا مِائَةَ كَذْبَةٍ ". قَالَ عَلِيٌّ قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ مُرْسَلٌ، الْكَلِمَةُ مِنَ الْحَقِّ. ثُمَّ بَلَغَنِي أَنَّهُ أَسْنَدَهُ بَعْدَهُ.
Nous a rapporté 'Alī ibn 'Abd Allāh, nous a rapporté Hishām ibn Yūsuf, nous a informés Ma'mar, d'après al-Zuhrī, d'après Yaḥyā ibn 'Urwah ibn al-Zubayr, d'après 'Urwah, d'après 'Ā'ishah (qu'Allah soit satisfait d'elle), qui a dit : Des gens interrogèrent le Messager d'Allah (ﷺ) au sujet des devins. Il répondit : « Cela n'est rien. » Ils dirent : « Ô Messager d'Allah, ils nous rapportent parfois une chose qui se révèle vraie. » Le Messager d'Allah (ﷺ) dit alors : « Cette parole est une vérité que le djinn arrache, puis il la murmure à l'oreille de son complice, et ils y mêlent cent mensonges. » 'Alī ajouta : 'Abd al-Razzāq a dit : « [Ce hadith est] rapporté de manière interrompue : *la parole est une vérité*. » Puis il m'a été rapporté qu'il l'a ensuite rattaché à une chaîne complète.
Hadiths 5763https://sunnah.com/bukhari:5763
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ سَحَرَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ مِنْ بَنِي زُرَيْقٍ يُقَالُ لَهُ لَبِيدُ بْنُ الأَعْصَمِ، حَتَّى كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُخَيَّلُ إِلَيْهِ أَنَّهُ يَفْعَلُ الشَّىْءَ وَمَا فَعَلَهُ، حَتَّى إِذَا كَانَ ذَاتَ يَوْمٍ أَوْ ذَاتَ لَيْلَةٍ وَهْوَ عِنْدِي لَكِنَّهُ دَعَا وَدَعَا ثُمَّ قَالَ " يَا عَائِشَةُ، أَشَعَرْتِ أَنَّ اللَّهَ أَفْتَانِي فِيمَا اسْتَفْتَيْتُهُ فِيهِ، أَتَانِي رَجُلاَنِ فَقَعَدَ أَحَدُهُمَا عِنْدَ رَأْسِي، وَالآخَرُ عِنْدَ رِجْلَىَّ، فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ مَا وَجَعُ الرَّجُلِ فَقَالَ مَطْبُوبٌ. قَالَ مَنْ طَبَّهُ قَالَ لَبِيدُ بْنُ الأَعْصَمِ. قَالَ فِي أَىِّ شَىْءٍ قَالَ فِي مُشْطٍ وَمُشَاطَةٍ، وَجُفِّ طَلْعِ نَخْلَةٍ ذَكَرٍ. قَالَ وَأَيْنَ هُوَ قَالَ فِي بِئْرِ ذَرْوَانَ ". فَأَتَاهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي نَاسٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فَجَاءَ فَقَالَ " يَا عَائِشَةُ كَأَنَّ مَاءَهَا نُقَاعَةُ الْحِنَّاءِ، أَوْ كَأَنَّ رُءُوسَ نَخْلِهَا رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ ". قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ أَسْتَخْرِجُهُ قَالَ " قَدْ عَافَانِي اللَّهُ، فَكَرِهْتُ أَنْ أُثَوِّرَ عَلَى النَّاسِ فِيهِ شَرًّا ". فَأَمَرَ بِهَا فَدُفِنَتْ. تَابَعَهُ أَبُو أُسَامَةَ وَأَبُو ضَمْرَةَ وَابْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ هِشَامٍ. وَقَالَ اللَّيْثُ وَابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ هِشَامٍ فِي مُشْطٍ وَمُشَاقَةٍ. يُقَالُ الْمُشَاطَةُ مَا يَخْرُجُ مِنَ الشَّعَرِ إِذَا مُشِطَ، وَالْمُشَاقَةُ مِنْ مُشَاقَةِ الْكَتَّانِ.
Nous a rapporté Ibrāhīm ibn Mūsā, nous a informés 'Īsā ibn Yūnus, d'après Hishām, d'après son père, d'après 'Ā'ishah (qu'Allah soit satisfait d'elle), qui a dit : Un homme des Banū Zurayq, nommé Labīd ibn al-A'ṣam, ensorcela le Messager d'Allah (ﷺ), au point que le Messager d'Allah (ﷺ) s'imaginait faire une chose alors qu'il ne la faisait pas. Un jour ou une nuit, alors qu'il était auprès de moi, il invoqua Allah à plusieurs reprises, puis dit : « Ô 'Ā'ishah, sais-tu qu'Allah m'a éclairé sur ce que je Lui ai demandé ? Deux hommes vinrent à moi : l'un s'assit près de ma tête, l'autre près de mes pieds. L'un d'eux demanda à l'autre : *Quel est le mal de cet homme ?* Il répondit : *Il est ensorcelé.* Il demanda : *Qui l'a ensorcelé ?* Il répondit : *Labīd ibn al-A'ṣam.* Il demanda : *Dans quoi ?* Il répondit : *Dans un peigne, des cheveux arrachés en se peignant, et l'enveloppe d'une spathe de palmier mâle.* Il demanda : *Où cela se trouve-t-il ?* Il répondit : *Dans le puits de Dharwān.* » Le Messager d'Allah (ﷺ) s'y rendit avec quelques-uns de ses Compagnons, puis revint et dit : « Ô 'Ā'ishah, son eau est comme une infusion de henné, et ses palmiers semblent être les têtes des démons. » Je dis : « Ô Messager d'Allah, ne devrais-tu pas l'extraire ? » Il répondit : « Allah m'a guéri et m'a préservé, et je répugne à susciter un mal parmi les gens. » Il ordonna alors qu'on l'enterre. Abū Usāmah, Abū Ḍamrah et Ibn Abī al-Zinād ont rapporté la même chose d'après Hishām. Al-Layth et Ibn 'Uyaynah ont dit, d'après Hishām : *dans un peigne et des fibres de lin*. On dit que *al-mushāṭah* désigne ce qui sort des cheveux lorsqu'on les peigne, et *al-mushāqah* ce qui provient des fibres de lin.
Hadiths 5764https://sunnah.com/bukhari:5764
حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " اجْتَنِبُوا الْمُوبِقَاتِ الشِّرْكُ بِاللَّهِ، وَالسِّحْرُ " .
M'a rapporté 'Abd al-'Azīz ibn 'Abd Allāh, il m'a rapporté Sulaymān, d'après Thawr ibn Zayd, d'après Abū al-Ghayth, d'après Abū Hurayrah (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Évitez les péchés destructeurs : l'association à Allah et la sorcellerie. »
Hadiths 5765https://sunnah.com/bukhari:5765
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُيَيْنَةَ، يَقُولُ أَوَّلُ مَنْ حَدَّثَنَا بِهِ ابْنُ جُرَيْجٍ، يَقُولُ حَدَّثَنِي آلُ، عُرْوَةَ عَنْ عُرْوَةَ، فَسَأَلْتُ هِشَامًا عَنْهُ فَحَدَّثَنَا عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُحِرَ حَتَّى كَانَ يَرَى أَنَّهُ يَأْتِي النِّسَاءَ وَلاَ يَأْتِيهِنَّ. قَالَ سُفْيَانُ وَهَذَا أَشَدُّ مَا يَكُونُ مِنَ السِّحْرِ إِذَا كَانَ كَذَا. فَقَالَ " يَا عَائِشَةُ أَعَلِمْتِ أَنَّ اللَّهَ قَدْ أَفْتَانِي فِيمَا اسْتَفْتَيْتُهُ فِيهِ، أَتَانِي رَجُلاَنِ فَقَعَدَ أَحَدُهُمَا عِنْدَ رَأْسِي، وَالآخَرُ عِنْدَ رِجْلَىَّ، فَقَالَ الَّذِي عِنْدَ رَأْسِي لِلآخَرِ مَا بَالُ الرَّجُلِ قَالَ مَطْبُوبٌ. قَالَ وَمَنْ طَبَّهُ قَالَ لَبِيدُ بْنُ أَعْصَمَ، رَجُلٌ مِنْ بَنِي زُرَيْقٍ حَلِيفٌ لِيَهُودَ، كَانَ مُنَافِقًا. قَالَ وَفِيمَ قَالَ فِي مُشْطٍ وَمُشَاقَةٍ. قَالَ وَأَيْنَ قَالَ فِي جُفِّ طَلْعَةٍ ذَكَرٍ، تَحْتَ رَعُوفَةٍ، فِي بِئْرِ ذَرْوَانَ ". قَالَتْ فَأَتَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْبِئْرَ حَتَّى اسْتَخْرَجَهُ فَقَالَ " هَذِهِ الْبِئْرُ الَّتِي أُرِيتُهَا، وَكَأَنَّ مَاءَهَا نُقَاعَةُ الْحِنَّاءِ، وَكَأَنَّ نَخْلَهَا رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ ". قَالَ فَاسْتُخْرِجَ، قَالَتْ فَقُلْتُ أَفَلاَ أَىْ تَنَشَّرْتَ. فَقَالَ " أَمَا وَاللَّهِ فَقَدْ شَفَانِي، وَأَكْرَهُ أَنْ أُثِيرَ عَلَى أَحَدٍ مِنَ النَّاسِ شَرًّا ".
M'a rapporté 'Abd Allāh ibn Muḥammad, il a dit : J'ai entendu Ibn 'Uyaynah dire : Le premier à nous avoir rapporté cela fut Ibn Jurayj, qui dit : M'ont rapporté les gens de 'Urwah, d'après 'Urwah. J'interrogeai alors Hishām à ce sujet, et il nous rapporta d'après son père, d'après 'Ā'ishah (qu'Allah soit satisfait d'elle), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) fut ensorcelé, au point qu'il s'imaginait avoir des relations avec ses épouses alors qu'il ne le faisait pas. Sufyān dit : « C'est là le plus grave effet de la sorcellerie, lorsqu'elle produit un tel effet. » Il dit alors : « Ô 'Ā'ishah, sais-tu qu'Allah m'a éclairé sur ce que je Lui ai demandé ? Deux hommes vinrent à moi : l'un s'assit près de ma tête, l'autre près de mes pieds. Celui qui était près de ma tête demanda à l'autre : *Quel est le mal de cet homme ?* Il répondit : *Il est ensorcelé.* Il demanda : *Qui l'a ensorcelé ?* Il répondit : *Labīd ibn A'ṣam, un homme des Banū Zurayq, allié aux Juifs, et qui était un hypocrite.* Il demanda : *Dans quoi ?* Il répondit : *Dans un peigne et des fibres de lin.* Il demanda : *Où cela se trouve-t-il ?* Il répondit : *Dans l'enveloppe d'une spathe de palmier mâle, sous une pierre plate, dans le puits de Dharwān.* » Elle dit : Le Prophète (ﷺ) se rendit au puits et en retira l'objet ensorcelé, puis dit : « Voici le puits que l'on m'a montré, son eau est comme une infusion de henné, et ses palmiers semblent être les têtes des démons. » Elle dit : Je lui demandai : « Ne devrais-tu pas le détruire ? » Il répondit : « Quant à moi, Allah m'a guéri et préservé, et je répugne à susciter un mal parmi les gens. »
Hadiths 5766https://sunnah.com/bukhari:5766
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ سُحِرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى إِنَّهُ لَيُخَيَّلُ إِلَيْهِ أَنَّهُ يَفْعَلُ الشَّىْءَ وَمَا فَعَلَهُ، حَتَّى إِذَا كَانَ ذَاتَ يَوْمٍ وَهْوَ عِنْدِي دَعَا اللَّهَ وَدَعَاهُ، ثُمَّ قَالَ " أَشَعَرْتِ يَا عَائِشَةُ أَنَّ اللَّهَ قَدْ أَفْتَانِي فِيمَا اسْتَفْتَيْتُهُ فِيهِ ". قُلْتُ وَمَا ذَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " جَاءَنِي رَجُلاَنِ، فَجَلَسَ أَحَدُهُمَا عِنْدَ رَأْسِي وَالآخَرُ عِنْدَ رِجْلَىَّ، ثُمَّ قَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ مَا وَجَعُ الرَّجُلِ قَالَ مَطْبُوبٌ. قَالَ وَمَنْ طَبَّهُ قَالَ لَبِيدُ بْنُ الأَعْصَمِ، الْيَهُودِيُّ مِنْ بَنِي زُرَيْقٍ. قَالَ فِيمَا ذَا قَالَ فِي مُشْطٍ وَمُشَاطَةٍ، وَجُفِّ طَلْعَةٍ ذَكَرٍ. قَالَ فَأَيْنَ هُوَ قَالَ فِي بِئْرِ ذِي أَرْوَانَ ". قَالَ فَذَهَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي أُنَاسٍ مِنْ أَصْحَابِهِ إِلَى الْبِئْرِ، فَنَظَرَ إِلَيْهَا وَعَلَيْهَا نَخْلٌ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى عَائِشَةَ فَقَالَ " وَاللَّهِ لَكَأَنَّ مَاءَهَا نُقَاعَةُ الْحِنَّاءِ، وَلَكَأَنَّ نَخْلَهَا رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ ". قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَأَخْرَجْتَهُ قَالَ " لاَ، أَمَّا أَنَا فَقَدْ عَافَانِي اللَّهُ وَشَفَانِي، وَخَشِيتُ أَنْ أُثَوِّرَ عَلَى النَّاسِ مِنْهُ شَرًّا ". وَأَمَرَ بِهَا فَدُفِنَتْ.
Nous a rapporté 'Ubayd ibn Ismā'īl, nous a rapporté Abū Usāmah, d'après Hishām, d'après son père, d'après 'Ā'ishah, qui a dit : Le Prophète (ﷺ) fut ensorcelé, au point qu'il s'imaginait faire une chose alors qu'il ne la faisait pas. Un jour, alors qu'il était auprès de moi, il invoqua Allah à plusieurs reprises, puis dit : « Sais-tu, ô 'Ā'ishah, qu'Allah m'a éclairé sur ce que je Lui ai demandé ? » Je dis : « Et quoi donc, ô Messager d'Allah ? » Il répondit : « Deux hommes vinrent à moi : l'un s'assit près de ma tête, l'autre près de mes pieds. Puis l'un d'eux demanda à l'autre : *Quel est le mal de cet homme ?* Il répondit : *Il est ensorcelé.* Il demanda : *Qui l'a ensorcelé ?* Il répondit : *Labīd ibn al-A'ṣam, le Juif des Banū Zurayq.* Il demanda : *Dans quoi ?* Il répondit : *Dans un peigne, des cheveux arrachés en se peignant, et l'enveloppe d'une spathe de palmier mâle.* Il demanda : *Où cela se trouve-t-il ?* Il répondit : *Dans le puits de Dhū Arwān.* » Le Prophète (ﷺ) s'y rendit avec quelques-uns de ses Compagnons, observa le puits et les palmiers qui l'entouraient, puis revint vers 'Ā'ishah et dit : « Par Allah, son eau est comme une infusion de henné, et ses palmiers semblent être les têtes des démons. » Je dis : « Ô Messager d'Allah, ne devrais-tu pas l'extraire ? » Il répondit : « Non, Allah m'a guéri et préservé, et j'ai craint de susciter un mal parmi les gens. » Il ordonna alors qu'on l'enterre.
Hadiths 5767https://sunnah.com/bukhari:5767
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما أَنَّهُ قَدِمَ رَجُلاَنِ مِنَ الْمَشْرِقِ، فَخَطَبَا، فَعَجِبَ النَّاسُ لِبَيَانِهِمَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ مِنَ الْبَيَانِ لَسِحْرًا ـ أَوْ ـ إِنَّ بَعْضَ الْبَيَانِ لَسِحْرٌ " .
Nous a rapporté 'Abd Allāh ibn Yūsuf, nous a informés Mālik, d'après Zayd ibn Aslam, d'après 'Abd Allāh ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) que deux hommes venus de l'Est firent un discours, et les gens furent émerveillés par leur éloquence. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit alors : « Certes, il y a dans l'éloquence une forme de sorcellerie » – ou : « Certes, une partie de l'éloquence est une forme de sorcellerie. »