Hadiths 6156https://sunnah.com/bukhari:6156
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ إِنَّ أَفْلَحَ أَخَا أَبِي الْقُعَيْسِ اسْتَأْذَنَ عَلَىَّ بَعْدَ مَا نَزَلَ الْحِجَابُ فَقُلْتُ وَاللَّهِ لاَ آذَنُ لَهُ حَتَّى أَسْتَأْذِنَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِنَّ أَخَا أَبِي الْقُعَيْسِ لَيْسَ هُوَ أَرْضَعَنِي، وَلَكِنْ أَرْضَعَتْنِي امْرَأَةُ أَبِي الْقُعَيْسِ. فَدَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الرَّجُلَ لَيْسَ هُوَ أَرْضَعَنِي، وَلَكِنْ أَرْضَعَتْنِي امْرَأَتُهُ. قَالَ " ائْذَنِي لَهُ، فَإِنَّهُ عَمُّكِ، تَرِبَتْ يَمِينُكِ " . قَالَ عُرْوَةُ فَبِذَلِكَ كَانَتْ عَائِشَةُ تَقُولُ حَرِّمُوا مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا يَحْرُمُ مِنَ النَّسَبِ.
Nous a rapporté Yaḥyâ ibn Bukayr, qui nous a rapporté d'après al-Layth, d'après 'Uqayl, d'après Ibn Shihâb, d'après 'Urwa, d'après 'Âisha (qu'Allah soit satisfait d'elle), qui a dit : Aflaḥ, le frère d'Abû al-Qu'ays, demanda la permission d'entrer chez moi après que le voile (al-ḥijāb) fut descendu. Je dis : *« Par Allah, je ne lui donnerai pas la permission avant d'avoir demandé l'autorisation au Messager d'Allah (ﷺ), car le frère d'Abû al-Qu'ays n'est pas celui qui m'a allaitée, mais c'est la femme d'Abû al-Qu'ays qui m'a allaitée. »* Le Messager d'Allah (ﷺ) entra alors chez moi et je lui dis : *« Ô Messager d'Allah, cet homme n'est pas celui qui m'a allaitée, mais c'est sa femme qui m'a allaitée. »* Il dit : *« Accorde-lui la permission, car il est ton oncle maternel. Que ta main soit couverte de poussière ! »* 'Urwa ajouta : C'est pour cette raison qu'‘Âisha disait : *« Interdisez par l'allaitement ce qui est interdit par la parenté. »*
Hadiths 6157https://sunnah.com/bukhari:6157
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا الْحَكَمُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ أَرَادَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَنْفِرَ فَرَأَى صَفِيَّةَ عَلَى باب خِبَائِهَا كَئِيبَةً حَزِينَةً لأَنَّهَا حَاضَتْ فَقَالَ " عَقْرَى حَلْقَى ـ لُغَةُ قُرَيْشٍ ـ إِنَّكِ لَحَابِسَتُنَا " ثُمَّ قَالَ " أَكُنْتِ أَفَضْتِ يَوْمَ النَّحْرِ ". يَعْنِي الطَّوَافَ قَالَتْ نَعَمْ. قَالَ " فَانْفِرِي إِذًا ".
Nous a rapporté Âdam, qui nous a rapporté d'après Shu'ba, d'après al-Ḥakam, d'après Ibrâhîm, d'après al-Aswad, d'après 'Âisha (qu'Allah soit satisfait d'elle), qui a dit : Le Prophète (ﷺ) voulut partir, mais il vit Ṣafiyya à l'entrée de sa tente, triste et affligée parce qu'elle avait ses menstrues. Il lui dit : *« 'Aqra halqâ »* (expression qurayshite signifiant *« Tu nous retiens ! »*), puis il demanda : *« As-tu accompli le ṭawâf d'al-Ifâḍa le jour du sacrifice ? »* Elle répondit : *« Oui. »* Il dit alors : *« Pars donc. »*
Hadiths 6158https://sunnah.com/bukhari:6158
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ أَنَّ أَبَا مُرَّةَ، مَوْلَى أُمِّ هَانِئٍ بِنْتِ أَبِي طَالِبٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَمَّ هَانِئٍ بِنْتَ أَبِي طَالِبٍ، تَقُولُ ذَهَبْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْفَتْحِ فَوَجَدْتُهُ يَغْتَسِلُ، وَفَاطِمَةُ ابْنَتُهُ تَسْتُرُهُ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَقَالَ " مَنْ هَذِهِ ". فَقُلْتُ أَنَا أُمُّ هَانِئٍ بِنْتُ أَبِي طَالِبٍ. فَقَالَ " مَرْحَبًا بِأُمِّ هَانِئٍ ". فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ غَسْلِهِ قَامَ فَصَلَّى ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ، مُلْتَحِفًا فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ زَعَمَ ابْنُ أُمِّي أَنَّهُ قَاتِلٌ رَجُلاً قَدْ أَجَرْتُهُ فُلاَنُ بْنُ هُبَيْرَةَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قَدْ أَجَرْنَا مَنْ أَجَرْتِ يَا أُمَّ هَانِئٍ ". قَالَتْ أُمُّ هَانِئٍ وَذَاكَ ضُحًى.
Nous a rapporté 'Abdullah ibn Maslama, d'après Mâlik, d'après Abû al-Naḍr, affranchi de 'Umar ibn 'Ubaydullah, qu'Abû Murra, affranchi de Umm Hâni' bint Abî Ṭâlib, lui a rapporté qu'il avait entendu Umm Hâni' bint Abî Ṭâlib (qu'Allah soit satisfait d'elle) dire : Je me rendis auprès du Messager d'Allah (ﷺ) l'année de la conquête (de La Mecque) et le trouvai en train de se laver, tandis que sa fille Fâṭima le voilait. Je le saluai, et il demanda : *« Qui est-ce ? »* Je répondis : *« Je suis Umm Hâni', fille d'Abî Ṭâlib. »* Il dit : *« Sois la bienvenue, ô Umm Hâni'. »* Lorsqu'il eut terminé ses ablutions, il se leva et pria huit rak'ât, enveloppé dans un seul vêtement. Lorsqu'il eut terminé, je lui dis : *« Ô Messager d'Allah, mon frère (ou : le fils de ma mère) prétend qu'il va tuer un homme que j'ai accordé ma protection, Fulân ibn Hubayra. »* Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : *« Nous accordons notre protection à celui que tu as protégé, ô Umm Hâni'. »* Umm Hâni' ajouta : *« Et cela se passa dans la matinée. »*
Hadiths 6159https://sunnah.com/bukhari:6159
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَجُلاً يَسُوقُ بَدَنَةً فَقَالَ " ارْكَبْهَا ". قَالَ إِنَّهَا بَدَنَةٌ. قَالَ " ارْكَبْهَا ". قَالَ إِنَّهَا بَدَنَةٌ. قَالَ " ارْكَبْهَا وَيْلَكَ ".
Nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ'îl, qui nous a rapporté d'après Hammâm, d'après Qatâda, d'après Anas (qu'Allah soit satisfait de lui) que le Prophète (ﷺ) vit un homme conduisant une bête de sacrifice (badana) et lui dit : *« Monte-la. »* L'homme répondit : *« C'est une bête de sacrifice. »* Le Prophète (ﷺ) répéta : *« Monte-la. »* L'homme répondit à nouveau : *« C'est une bête de sacrifice. »* Le Prophète (ﷺ) dit alors : *« Monte-la, malheur à toi ! »*
Hadiths 6160https://sunnah.com/bukhari:6160
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَجُلاً يَسُوقُ بَدَنَةً فَقَالَ لَهُ " ارْكَبْهَا ". قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهَا بَدَنَةٌ. قَالَ " ارْكَبْهَا وَيْلَكَ ". فِي الثَّانِيَةِ أَوْ فِي الثَّالِثَةِ.
Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd, d'après Mâlik, d'après Abû al-Zinâd, d'après al-A'raj, d'après Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui) que le Messager d'Allah (ﷺ) vit un homme conduisant une bête de sacrifice (badana) et lui dit : *« Monte-la. »* L'homme répondit : *« Ô Messager d'Allah, c'est une bête de sacrifice. »* Le Prophète (ﷺ) dit : *« Monte-la, malheur à toi ! »* (Cela se répéta une deuxième ou une troisième fois.)
Hadiths 6161https://sunnah.com/bukhari:6161
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ،. وَأَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ، وَكَانَ مَعَهُ غُلاَمٌ لَهُ أَسْوَدُ، يُقَالُ لَهُ أَنْجَشَةُ، يَحْدُو، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَيْحَكَ يَا أَنْجَشَةُ رُوَيْدَكَ بِالْقَوَارِيرِ " .
Nous a rapporté Musaddad, qui nous a rapporté d'après Ḥammâd, d'après Thâbit al-Bunânî, d'après Anas ibn Mâlik, ainsi que Ayyûb, d'après Abû Qilâba, d'après Anas ibn Mâlik (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) était en voyage, et un jeune serviteur noir nommé Anjasha, qui conduisait les chameaux en chantant, l'accompagnait. Le Messager d'Allah (ﷺ) lui dit : *« Prends garde, ô Anjasha, conduis doucement ces fragiles (les femmes, métaphoriquement désignées par 'qawârîr'). »*
Hadiths 6162https://sunnah.com/bukhari:6162
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَثْنَى رَجُلٌ عَلَى رَجُلٍ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " وَيْلَكَ قَطَعْتَ عُنُقَ أَخِيكَ ـ ثَلاَثًا ـ مَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَادِحًا لاَ مَحَالَةَ فَلْيَقُلْ أَحْسِبُ فُلاَنًا ـ وَاللَّهُ حَسِيبُهُ ـ وَلاَ أُزَكِّي عَلَى اللَّهِ أَحَدًا. إِنْ كَانَ يَعْلَمُ " .
Nous avons été informés par Mūsā ibn Ismāʿīl, qui nous a rapporté de Wuhaïb, d'après Khālid, d'après ʿAbd al-Raḥmān ibn Abī Bakra, d'après son père, qui a dit : Un homme fit l'éloge d'un autre homme en présence du Prophète (ﷺ), et il dit : « Malheur à toi ! Tu as tranché la gorge de ton frère » – il le répéta trois fois. « Si l'un d'entre vous doit absolument faire l'éloge de quelqu'un, qu'il dise : "Je pense que untel est ainsi – et Allah est son garant – et je ne purifie personne auprès d'Allah. S'il sait [qu'il en est ainsi]." »
Hadiths 6163https://sunnah.com/bukhari:6163
حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، وَالضَّحَّاكِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ بَيْنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقْسِمُ ذَاتَ يَوْمٍ قِسْمًا فَقَالَ ذُو الْخُوَيْصِرَةِ ـ رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ ـ يَا رَسُولَ اللَّهِ اعْدِلْ. قَالَ " وَيْلَكَ مَنْ يَعْدِلُ إِذَا لَمْ أَعْدِلْ ". فَقَالَ عُمَرُ ائْذَنْ لِي فَلأَضْرِبْ عُنُقَهُ. قَالَ " لاَ، إِنَّ لَهُ أَصْحَابًا يَحْقِرُ أَحَدُكُمْ صَلاَتَهُ مَعَ صَلاَتِهِمْ، وَصِيَامَهُ مَعَ صِيَامِهِمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمُرُوقِ السَّهْمِ مِنَ الرَّمِيَّةِ، يُنْظَرُ إِلَى نَصْلِهِ فَلاَ يُوجَدُ فِيهِ شَىْءٌ، ثُمَّ يُنْظَرُ إِلَى رِصَافِهِ فَلاَ يُوجَدُ فِيهِ شَىْءٌ، ثُمَّ يُنْظَرُ إِلَى نَضِيِّهِ فَلاَ يُوجَدُ فِيهِ شَىْءٌ، ثُمَّ يُنْظَرُ إِلَى قُذَذِهِ فَلاَ يُوجَدُ فِيهِ شَىْءٌ، سَبَقَ الْفَرْثَ وَالدَّمَ، يَخْرُجُونَ عَلَى حِينِ فُرْقَةٍ مِنَ النَّاسِ، آيَتُهُمْ رَجُلٌ إِحْدَى يَدَيْهِ مِثْلُ ثَدْىِ الْمَرْأَةِ، أَوْ مِثْلُ الْبَضْعَةِ تَدَرْدَرُ ". قَالَ أَبُو سَعِيدٍ أَشْهَدُ لَسَمِعْتُهُ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَشْهَدُ أَنِّي كُنْتُ مَعَ عَلِيٍّ حِينَ قَاتَلَهُمْ، فَالْتُمِسَ فِي الْقَتْلَى، فَأُتِيَ بِهِ عَلَى النَّعْتِ الَّذِي نَعَتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم.
J'ai été informé par ʿAbd al-Raḥmān ibn Ibrāhīm, qui nous a rapporté de al-Walīd, d'après al-Awzāʿī, d'après al-Zuhrī, d'après Abī Salama et al-Ḍaḥḥāk, d'après Abī Saʿīd al-Khudrī, qui a dit : Alors que le Prophète (ﷺ) partageait un jour une distribution, Dhū al-Khuwayṣira – un homme des Banū Tamīm – dit : « Ô Messager d'Allah, sois juste ! » Il dit : « Malheur à toi ! Qui sera juste si je ne le suis pas ? » ʿUmar dit : « Permets-moi de lui trancher le cou. » Il dit : « Non, car il a des compagnons dont l'un d'entre vous méprisera sa prière à côté de la leur, et son jeûne à côté du leur. Ils sortiront de la religion comme la flèche sort de la cible. On regarde la pointe, et il n'y a rien ; puis on regarde le fût, et il n'y a rien ; puis on regarde la hampe, et il n'y a rien ; puis on regarde les plumes, et il n'y a rien. Elle a devancé les excréments et le sang. Ils apparaîtront à un moment de division parmi les gens. Leur signe est un homme dont l'un des bras ressemble au sein d'une femme, ou à un morceau de chair qui tremble. » Abū Saʿīd dit : « J'atteste que je l'ai entendu du Prophète (ﷺ), et j'atteste que j'étais avec ʿAlī lorsqu'il les combattit. On chercha parmi les tués, et il fut amené selon la description que le Prophète (ﷺ) avait faite. »
Hadiths 6164https://sunnah.com/bukhari:6164
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ أَبُو الْحَسَنِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه أَنَّ رَجُلاً، أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلَكْتُ. قَالَ " وَيْحَكَ ". قَالَ وَقَعْتُ عَلَى أَهْلِي فِي رَمَضَانَ. قَالَ " أَعْتِقْ رَقَبَةً ". قَالَ مَا أَجِدُهَا. قَالَ " فَصُمْ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ ". قَالَ لاَ أَسْتَطِيعُ. قَالَ " فَأَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا ". قَالَ مَا أَجِدُ. فَأُتِيَ بِعَرَقٍ فَقَالَ " خُذْهُ فَتَصَدَّقْ بِهِ ". فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَعَلَى غَيْرِ أَهْلِي فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا بَيْنَ طُنُبَىِ الْمَدِينَةِ أَحْوَجُ مِنِّي. فَضَحِكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى بَدَتْ أَنْيَابُهُ قَالَ " خُذْهُ ". تَابَعَهُ يُونُسُ عَنِ الزُّهْرِيِّ. وَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَيْلَكَ.
Nous avons été informés par Muḥammad ibn Muqātil Abū al-Ḥasan, qui nous a informés de ʿAbd Allāh, qui nous a informés de al-Awzāʿī, qui a dit : J'ai été informé par Ibn Shihāb, d'après Ḥumayd ibn ʿAbd al-Raḥmān, d'après Abī Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui) qu'un homme vint au Messager d'Allah (ﷺ) et dit : « Ô Messager d'Allah, je suis perdu ! » Il dit : « Malheur à toi ! » L'homme dit : « J'ai eu des rapports avec mon épouse pendant Ramaḍān. » Il dit : « Affranchis un esclave. » Il dit : « Je n'en trouve pas. » Il dit : « Alors jeûne deux mois consécutifs. » Il dit : « Je n'en suis pas capable. » Il dit : « Alors nourris soixante pauvres. » Il dit : « Je n'en trouve pas. » On lui apporta alors un panier de dattes, et il dit : « Prends-le et fais-en aumône. » Il dit : « Ô Messager d'Allah, à quelqu'un d'autre que ma famille ? Par Celui qui détient mon âme dans Sa main, il n'y a personne entre les deux bornes de Médine plus dans le besoin que moi. » Le Prophète (ﷺ) rit jusqu'à ce que ses canines apparaissent, puis il dit : « Prends-le. » Yūnus a rapporté la même chose d'après al-Zuhrī. Et ʿAbd al-Raḥmān ibn Khālid a rapporté d'après al-Zuhrī : « Malheur à toi ! »
Hadiths 6165https://sunnah.com/bukhari:6165
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ الزُّهْرِيُّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ـ رضى الله عنه أَنَّ أَعْرَابِيًّا قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْبِرْنِي عَنِ الْهِجْرَةِ. فَقَالَ " وَيْحَكَ إِنَّ شَأْنَ الْهِجْرَةِ شَدِيدٌ، فَهَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ ". قَالَ نَعَمْ. قَالَ " فَهَلْ تُؤَدِّي صَدَقَتَهَا ". قَالَ نَعَمْ. قَالَ " فَاعْمَلْ مِنْ وَرَاءِ الْبِحَارِ، فَإِنَّ اللَّهَ لَنْ يَتِرَكَ مِنْ عَمَلِكَ شَيْئًا ".
Nous avons été informés par Sulaymān ibn ʿAbd al-Raḥmān, qui nous a rapporté de al-Walīd, qui nous a rapporté de Abī ʿAmr al-Awzāʿī, qui a dit : J'ai été informé par Ibn Shihāb al-Zuhrī, d'après ʿAṭāʾ ibn Yazīd al-Laythī, d'après Abī Saʿīd al-Khudrī (qu'Allah soit satisfait de lui) qu'un bédouin dit : « Ô Messager d'Allah, parle-moi de l'émigration (hijra). » Il dit : « Malheur à toi ! Certes, l'affaire de l'émigration est difficile. As-tu des chameaux ? » Il dit : « Oui. » Il dit : « Alors t'acquittes-tu de leur aumône légale (zakāt) ? » Il dit : « Oui. » Il dit : « Alors œuvre au-delà des mers, car Allah ne laissera rien perdre de tes œuvres. »
Hadiths 6166https://sunnah.com/bukhari:6166
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ وَاقِدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ، سَمِعْتُ أَبِي، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " وَيْلَكُمْ ـ أَوْ وَيْحَكُمْ قَالَ شُعْبَةُ شَكَّ هُوَ ـ لاَ تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا، يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ " . وَقَالَ النَّضْرُ عَنْ شُعْبَةَ وَيْحَكُمْ. وَقَالَ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ وَيْلَكُمْ أَوْ وَيْحَكُمْ.
Nous avons été informés par ʿAbd Allāh ibn ʿAbd al-Wahhāb, qui nous a rapporté de Khālid ibn al-Ḥārith, qui nous a rapporté de Shuʿba, d'après Wāqid ibn Muḥammad ibn Zayd, qui a entendu son père, d'après Ibn ʿUmar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), d'après le Prophète (ﷺ), qui a dit : « Malheur à vous – ou malheur sur vous, dit Shuʿba avec un doute – ne redevenez pas après moi des mécréants, vous entre-tuant les uns les autres. » Al-Naḍr a rapporté d'après Shuʿba : « Malheur à vous ! » Et ʿUmar ibn Muḥammad a rapporté d'après son père : « Malheur à vous ou malheur sur vous ! »
Hadiths 6167https://sunnah.com/bukhari:6167
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَجُلاً، مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَتَى السَّاعَةُ قَائِمَةٌ قَالَ " وَيْلَكَ وَمَا أَعْدَدْتَ لَهَا ". قَالَ مَا أَعْدَدْتُ لَهَا إِلاَّ أَنِّي أُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ. قَالَ " إِنَّكَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ ". فَقُلْنَا وَنَحْنُ كَذَلِكَ. قَالَ " نَعَمْ ". فَفَرِحْنَا يَوْمَئِذٍ فَرَحًا شَدِيدًا، فَمَرَّ غُلاَمٌ لِلْمُغِيرَةِ وَكَانَ مِنْ أَقْرَانِي فَقَالَ " إِنْ أُخِّرَ هَذَا فَلَنْ يُدْرِكَهُ الْهَرَمُ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ ". وَاخْتَصَرَهُ شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ سَمِعْتُ أَنَسًا عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
Nous avons été informés par ʿAmr ibn ʿĀṣim, qui nous a rapporté de Hammām, d'après Qatāda, d'après Anas, qu'un homme des bédouins vint au Prophète (ﷺ) et dit : « Ô Messager d'Allah, quand l'Heure se lèvera-t-elle ? » Il dit : « Malheur à toi ! Qu'as-tu préparé pour elle ? » Il dit : « Je n'ai rien préparé pour elle, si ce n'est que j'aime Allah et Son Messager. » Il dit : « Tu seras avec ceux que tu aimes. » Nous dîmes : « Et nous aussi ? » Il dit : « Oui. » Nous fûmes extrêmement heureux ce jour-là. Puis passa un jeune esclave de al-Mughīra, qui était de mon âge, et il dit : « Si celui-ci est retardé, il n'atteindra pas la vieillesse avant que l'Heure ne se lève. » Shuʿba a résumé ce hadith d'après Qatāda, disant qu'il avait entendu Anas rapporter du Prophète (ﷺ).
Hadiths 6168https://sunnah.com/bukhari:6168
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ " الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ " .
Nous avons été informés par Bishr ibn Khālid, qui nous a rapporté de Muḥammad ibn Jaʿfar, d'après Shuʿba, d'après Sulaymān, d'après Abī Wāʾil, d'après ʿAbd Allāh, d'après le Prophète (ﷺ), qui a dit : « L'homme sera avec ceux qu'il aime. »
Hadiths 6169https://sunnah.com/bukhari:6169
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ ـ رضى الله عنه جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ تَقُولُ فِي رَجُلٍ أَحَبَّ قَوْمًا وَلَمْ يَلْحَقْ بِهِمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ " . تَابَعَهُ جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ وَسُلَيْمَانُ بْنُ قَرْمٍ وَأَبُو عَوَانَةَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
Nous avons été informés par Qutayba ibn Saʿīd, qui nous a rapporté de Jarīr, d'après al-Aʿmash, d'après Abī Wāʾil, qui a dit : ʿAbd Allāh ibn Masʿūd (qu'Allah soit satisfait de lui) a dit : Un homme vint au Messager d'Allah (ﷺ) et dit : « Ô Messager d'Allah, que dis-tu d'un homme qui aime un groupe de personnes sans les avoir rejointes ? » Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : « L'homme sera avec ceux qu'il aime. » Jarīr ibn Ḥāzim, Sulaymān ibn Qarm et Abū ʿAwāna ont rapporté la même chose d'après al-Aʿmash, d'après Abī Wāʾil, d'après ʿAbd Allāh, d'après le Prophète (ﷺ).
Hadiths 6170https://sunnah.com/bukhari:6170
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ قِيلَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الرَّجُلُ يُحِبُّ الْقَوْمَ وَلَمَّا يَلْحَقْ بِهِمْ قَالَ " الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ " . تَابَعَهُ أَبُو مُعَاوِيَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ.
Nous a rapporté Abû Nu‘aym, nous a rapporté Sufyân, d’après Al-A‘mash, d’après Abû Wâ’il, d’après Abû Mûsâ qui a dit : On demanda au Prophète (ﷺ) : « Un homme aime un groupe de personnes mais ne les a pas encore rejoints. » Il dit : « L’homme sera avec ceux qu’il aime. » Abû Mu‘âwiya et Muhammad ibn ‘Ubayd l’ont également rapporté en ces termes.
Hadiths 6171https://sunnah.com/bukhari:6171
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا أَبِي، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَتَّى السَّاعَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " مَا أَعْدَدْتَ لَهَا ". قَالَ مَا أَعْدَدْتُ لَهَا مِنْ كَثِيرِ صَلاَةٍ وَلاَ صَوْمٍ وَلاَ صَدَقَةٍ، وَلَكِنِّي أُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ. قَالَ " أَنْتَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ ".
Nous a rapporté ‘Abdân, nous a informé mon père, d’après Shu‘ba, d’après ‘Amr ibn Murra, d’après Sâlim ibn Abî Al-Ja‘d, d’après Anas ibn Mâlik : Un homme demanda au Prophète (ﷺ) : « Quand aura lieu l’Heure, ô Messager d’Allah ? » Il dit : « Qu’as-tu préparé pour elle ? » L’homme répondit : « Je n’ai pas préparé beaucoup de prières, ni de jeûnes, ni d’aumônes, mais j’aime Allah et Son Messager. » Il dit : « Tu seras avec ceux que tu aimes. »
Hadiths 6172https://sunnah.com/bukhari:6172
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا سَلْمُ بْنُ زَرِيرٍ، سَمِعْتُ أَبَا رَجَاءٍ، سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاِبْنِ صَائِدٍ " قَدْ خَبَأْتُ لَكَ خَبِيئًا فَمَا هُوَ ". قَالَ الدُّخُّ. قَالَ " اخْسَأْ ".
Nous a rapporté Abû Al-Walîd, nous a rapporté Salm ibn Zarîr, j’ai entendu Abû Rajâ’, j’ai entendu Ibn ‘Abbâs (qu’Allah soit satisfait d’eux deux) dire : Le Messager d’Allah (ﷺ) dit à Ibn Sâ’id : « J’ai caché pour toi une chose, qu’est-ce donc ? » Il répondit : « Ad-Dukh. » Il dit : « Tais-toi ! »
Hadiths 6176https://sunnah.com/bukhari:6176
حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مَيْسَرَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَبُو التَّيَّاحِ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَمَّا قَدِمَ وَفْدُ عَبْدِ الْقَيْسِ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَرْحَبًا بِالْوَفْدِ الَّذِينَ جَاءُوا غَيْرَ خَزَايَا وَلاَ نَدَامَى ". فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا حَىٌّ مِنْ رَبِيعَةَ وَبَيْنَنَا وَبَيْنَكَ مُضَرُ، وَإِنَّا لاَ نَصِلُ إِلَيْكَ إِلاَّ فِي الشَّهْرِ الْحَرَامِ، فَمُرْنَا بِأَمْرٍ فَصْلٍ نَدْخُلُ بِهِ الْجَنَّةَ، وَنَدْعُو بِهِ مَنْ وَرَاءَنَا. فَقَالَ " أَرْبَعٌ وَأَرْبَعٌ أَقِيمُوا الصَّلاَةَ، وَآتُوا الزَّكَاةَ، وَصَوْمُ رَمَضَانَ، وَأَعْطُوا خُمُسَ مَا غَنِمْتُمْ، وَلاَ تَشْرَبُوا فِي الدُّبَّاءِ، وَالْحَنْتَمِ، وَالنَّقِيرِ، وَالْمُزَفَّتِ ".
Nous a rapporté ‘Imrân ibn Maysara, nous a rapporté ‘Abd Al-Wârith, nous a rapporté Abû At-Tayyâh, d’après Abû Jamra, d’après Ibn ‘Abbâs (qu’Allah soit satisfait d’eux deux) : Lorsque la délégation de ‘Abd Al-Qays se présenta au Prophète (ﷺ), il dit : « Bienvenue à cette délégation qui est venue sans honte ni regret. » Ils dirent : « Ô Messager d’Allah, nous sommes une tribu de Rabî‘a, et entre nous et toi se trouvent les Mudar. Nous ne pouvons te rejoindre que durant les mois sacrés. Ordonne-nous donc un ordre clair par lequel nous entrerons au Paradis et que nous transmettrons à ceux qui sont derrière nous. » Il dit : « Quatre choses et quatre autres : accomplissez la prière, acquittez-vous de la zakât, jeûnez le mois de Ramadan, et donnez le cinquième de votre butin. Et ne buvez pas dans les récipients en courge, en terre cuite, en bois évidé ou en pot vernissé. »
Hadiths 6177https://sunnah.com/bukhari:6177
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الْغَادِرُ يُرْفَعُ لَهُ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، يُقَالُ هَذِهِ غَدْرَةُ فُلاَنِ بْنِ فُلاَنٍ " .
Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Yahyâ, d’après ‘Ubayd Allâh, d’après Nâfi‘, d’après Ibn ‘Umar (qu’Allah soit satisfait d’eux deux), d’après le Prophète (ﷺ) qui a dit : « Le traître verra son étendard levé le Jour de la Résurrection, et il sera dit : ‘Voici la trahison d’Untel fils d’Untel.’ »
Hadiths 6178https://sunnah.com/bukhari:6178
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ الْغَادِرَ يُنْصَبُ لَهُ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَيُقَالُ هَذِهِ غَدْرَةُ فُلاَنِ بْنِ فُلاَنٍ " .
Nous a rapporté ‘Abdullâh ibn Maslama, d’après Mâlik, d’après ‘Abdullâh ibn Dînâr, d’après Ibn ‘Umar, que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Le traître aura un étendard planté pour lui le Jour de la Résurrection, et il sera dit : ‘Voici la trahison d’Untel fils d’Untel.’ »