Sahih al-Bukhari

La bonne conduite

250 éléments

Hadiths 6199https://sunnah.com/bukhari:6199

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ عِلاَقَةَ، سَمِعْتُ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ، قَالَ انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ يَوْمَ مَاتَ إِبْرَاهِيمُ‏.‏ رَوَاهُ أَبُو بَكْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Nous avons été informés par Abu al-Walid, qui a été informé par Za'idah, d'après Ziyad ibn 'Ilaqah, qui a entendu al-Mughirah ibn Shu'bah dire : Le soleil s'est éclipsé le jour de la mort d'Ibrahim. Abu Bakrah l'a également rapporté du Prophète (ﷺ).

Al-Mughira bin Shuba
Hadiths 6200https://sunnah.com/bukhari:6200

أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ لَمَّا رَفَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَأْسَهُ مِنَ الرَّكْعَةِ قَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ أَنْجِ الْوَلِيدَ بْنَ الْوَلِيدِ، وَسَلَمَةَ بْنَ هِشَامٍ، وَعَيَّاشَ بْنَ أَبِي رَبِيعَةَ، وَالْمُسْتَضْعَفِينَ بِمَكَّةَ، اللَّهُمَّ اشْدُدْ وَطْأَتَكَ عَلَى مُضَرَ، اللَّهُمَّ اجْعَلْهَا عَلَيْهِمْ سِنِينَ كَسِنِي يُوسُفَ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Abu Nu'aym al-Fadl ibn Dukayn, qui a été informé par Ibn 'Uyaynah, d'après al-Zuhri, d'après Sa'id, d'après Abu Hurayra, qui a dit : Lorsque le Prophète (ﷺ) leva la tête après une rak'ah, il dit : « Ô Allah, sauve al-Walid ibn al-Walid, Salamah ibn Hisham, 'Ayyash ibn Abi Rabi'ah, et les faibles parmi les croyants à La Mecque. Ô Allah, fais peser Ton châtiment sur Mudar. Ô Allah, fais que ces années soient pour eux comme les années de Joseph. »

Abu Hurairah (ra)
Hadiths 6201https://sunnah.com/bukhari:6201

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَا عَائِشَ هَذَا جِبْرِيلُ يُقْرِئُكِ السَّلاَمَ ‏" ‏‏.‏ قُلْتُ وَعَلَيْهِ السَّلاَمُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ‏.‏ قَالَتْ وَهْوَ يَرَى مَا لاَ نَرَى‏.‏

Nous avons été informés par Abu al-Yaman, qui a été informé par Shu'ayb, d'après al-Zuhri, qui a dit : Abu Salamah ibn 'Abd al-Rahman m'a rapporté qu'Aïcha (qu'Allah soit satisfait d'elle), l'épouse du Prophète (ﷺ), a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Ô Aïcha, voici Jibril qui te salue. » Je répondis : « Et sur lui soient la paix et la miséricorde d'Allah. » Elle ajouta : Et lui voyait ce que nous ne voyions pas.

`Aisha
Hadiths 6202https://sunnah.com/bukhari:6202

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ فِي الثَّقَلِ وَأَنْجَشَةُ غُلاَمُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَسُوقُ بِهِنَّ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَا أَنْجَشَ، رُوَيْدَكَ، سَوْقَكَ بِالْقَوَارِيرِ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Musa ibn Isma'il, qui a été informé par Wuhaib, d'après Ayyub, d'après Abu Qilabah, d'après Anas (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : Umm Sulaym était en train d'accoucher et Anjashah, l'esclave du Prophète (ﷺ), conduisait les montures des femmes. Le Prophète (ﷺ) lui dit : « Ô Anjashah, doucement ! Tu conduis des récipients de verre (c'est-à-dire des femmes). »

Anas
Hadiths 6203https://sunnah.com/bukhari:6203

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَحْسَنَ النَّاسِ خُلُقًا، وَكَانَ لِي أَخٌ يُقَالُ لَهُ أَبُو عُمَيْرٍ ـ قَالَ أَحْسِبُهُ فَطِيمٌ ـ وَكَانَ إِذَا جَاءَ قَالَ ‏ "‏ يَا أَبَا عُمَيْرٍ مَا فَعَلَ النُّغَيْرُ ‏" ‏‏.‏ نُغَرٌ كَانَ يَلْعَبُ بِهِ، فَرُبَّمَا حَضَرَ الصَّلاَةَ وَهُوَ فِي بَيْتِنَا، فَيَأْمُرُ بِالْبِسَاطِ الَّذِي تَحْتَهُ فَيُكْنَسُ وَيُنْضَحُ، ثُمَّ يَقُومُ وَنَقُومُ خَلْفَهُ فَيُصَلِّي بِنَا‏.‏

Nous avons été informés par Musaddad, qui a été informé par 'Abd al-Warith, d'après Abu al-Tayyah, d'après Anas, qui a dit : Le Prophète (ﷺ) était le meilleur des hommes en caractère. J'avais un frère appelé Abu 'Umayr – je pense qu'il était sevré – et quand il venait, il disait : « Ô Abu 'Umayr, qu'a fait le nughayr ? » (un petit oiseau avec lequel il jouait). Parfois, il arrivait pendant la prière alors qu'il était chez nous. Il ordonnait alors de balayer et d'asperger le tapis sur lequel il se trouvait, puis il se levait et nous nous mettions derrière lui pour prier.

Anas
Hadiths 6204https://sunnah.com/bukhari:6204

حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ إِنْ كَانَتْ أَحَبَّ أَسْمَاءِ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنه ـ إِلَيْهِ لأَبُو تُرَابٍ، وَإِنْ كَانَ لَيَفْرَحُ أَنْ يُدْعَى بِهَا، وَمَا سَمَّاهُ أَبُو تُرَابٍ إِلاَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم غَاضَبَ يَوْمًا فَاطِمَةَ فَخَرَجَ فَاضْطَجَعَ إِلَى الْجِدَارِ إِلَى الْمَسْجِدِ، فَجَاءَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَتْبَعُهُ، فَقَالَ هُوَ ذَا مُضْطَجِعٌ فِي الْجِدَارِ فَجَاءَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَامْتَلأَ ظَهْرُهُ تُرَابًا، فَجَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَمْسَحُ التُّرَابَ عَنْ ظَهْرِهِ يَقُولُ ‏ "‏ اجْلِسْ يَا أَبَا تُرَابٍ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Khālid ibn Makhlad, qui nous a rapporté d'après Sulaymān, qui a dit : Abū Ḥāzim m'a rapporté d'après Sahl ibn Sa'd, qui a dit : « Le surnom qu'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui) aimait le plus était Abū Turāb. Il se réjouissait grandement lorsqu'on l'appelait ainsi. Seul le Prophète (ﷺ) l'avait surnommé Abū Turāb, un jour où il s'était mis en colère contre Fāṭima. Il sortit et s'allongea contre le mur de la mosquée. Le Prophète (ﷺ) vint à sa recherche et dit : "Le voici, couché contre le mur." Lorsqu'il arriva près de lui, son dos était couvert de poussière. Le Prophète (ﷺ) se mit alors à essuyer la poussière de son dos en disant : "Assieds-toi, ô Abū Turāb." »

Sahl bin Sa`d
Hadiths 6205https://sunnah.com/bukhari:6205

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَخْنَى الأَسْمَاءِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عِنْدَ اللَّهِ رَجُلٌ تَسَمَّى مَلِكَ الأَمْلاَكِ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Abū al-Yamān, qui a reçu le récit de Shu'ayb, qui nous a rapporté d'après Abū al-Zinād, d'après al-A'raj, d'après Abū Hurayra, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Le plus détestable des noms auprès d'Allah, au Jour de la Résurrection, est celui d'un homme qui se fait appeler "roi des rois". »

Abu Huraira
Hadiths 6206https://sunnah.com/bukhari:6206

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رِوَايَةً قَالَ ‏ "‏ أَخْنَعُ اسْمٍ عِنْدَ اللَّهِ ـ وَقَالَ سُفْيَانُ غَيْرَ مَرَّةٍ أَخْنَعُ الأَسْمَاءِ عِنْدَ اللَّهِ ـ رَجُلٌ تَسَمَّى بِمَلِكِ الأَمْلاَكِ ‏" ‏‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ يَقُولُ غَيْرُهُ تَفْسِيرُهُ شَاهَانْ شَاهْ‏.‏

Nous avons été informés par 'Alī ibn 'Abd Allāh, qui nous a rapporté d'après Sufyān, d'après Abū al-Zinād, d'après al-A'raj, d'après Abū Hurayra, selon une transmission, qui a dit : « Le nom le plus méprisable auprès d'Allah » – et Sufyān répéta plusieurs fois : « le plus méprisable des noms auprès d'Allah » – « est celui d'un homme qui se fait appeler "roi des rois". » Sufyān ajouta : « D'autres disent que cela signifie *Shāhān Shāh* (roi des rois). »

Abu Huraira
Hadiths 6207https://sunnah.com/bukhari:6207

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكِبَ عَلَى حِمَارٍ عَلَيْهِ قَطِيفَةٌ فَدَكِيَّةٌ وَأُسَامَةُ وَرَاءَهُ، يَعُودُ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ فِي بَنِي حَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ قَبْلَ وَقْعَةِ بَدْرٍ، فَسَارَا حَتَّى مَرَّا بِمَجْلِسٍ فِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَىٍّ ابْنُ سَلُولَ، وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يُسْلِمَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَىٍّ، فَإِذَا فِي الْمَجْلِسِ أَخْلاَطٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُشْرِكِينَ عَبَدَةِ الأَوْثَانِ وَالْيَهُودِ، وَفِي الْمُسْلِمِينَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ، فَلَمَّا غَشِيَتِ الْمَجْلِسَ عَجَاجَةُ الدَّابَّةِ خَمَّرَ ابْنُ أُبَىٍّ أَنْفَهُ بِرِدَائِهِ وَقَالَ لاَ تُغَبِّرُوا عَلَيْنَا‏.‏ فَسَلَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَيْهِمْ، ثُمَّ وَقَفَ فَنَزَلَ فَدَعَاهُمْ إِلَى اللَّهِ وَقَرَأَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنَ، فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَىٍّ ابْنُ سَلُولَ أَيُّهَا الْمَرْءُ لاَ أَحْسَنَ مِمَّا تَقُولُ إِنْ كَانَ حَقًّا، فَلاَ تُؤْذِنَا بِهِ فِي مَجَالِسِنَا، فَمَنْ جَاءَكَ فَاقْصُصْ عَلَيْهِ‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ فَاغْشَنَا فِي مَجَالِسِنَا فَإِنَّا نُحِبُّ ذَلِكَ‏.‏ فَاسْتَبَّ الْمُسْلِمُونَ وَالْمُشْرِكُونَ وَالْيَهُودُ حَتَّى كَادُوا يَتَثَاوَرُونَ فَلَمْ يَزَلْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْفِضُهُمْ حَتَّى سَكَتُوا، ثُمَّ رَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَابَّتَهُ فَسَارَ حَتَّى دَخَلَ عَلَى سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَىْ سَعْدُ أَلَمْ تَسْمَعْ مَا قَالَ أَبُو حُبَابٍ ـ يُرِيدُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُبَىٍّ ـ قَالَ كَذَا وَكَذَا ‏"‏‏.‏ فَقَالَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ أَىْ رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ، اعْفُ عَنْهُ وَاصْفَحْ، فَوَالَّذِي أَنْزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ لَقَدْ جَاءَ اللَّهُ بِالْحَقِّ الَّذِي أَنْزَلَ عَلَيْكَ، وَلَقَدِ اصْطَلَحَ أَهْلُ هَذِهِ الْبَحْرَةِ عَلَى أَنْ يُتَوِّجُوهُ وَيُعَصِّبُوهُ بِالْعِصَابَةِ، فَلَمَّا رَدَّ اللَّهُ ذَلِكَ بِالْحَقِّ الَّذِي أَعْطَاكَ شَرِقَ بِذَلِكَ فَذَلِكَ فَعَلَ بِهِ مَا رَأَيْتَ‏.‏ فَعَفَا عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ يَعْفُونَ عَنِ الْمُشْرِكِينَ وَأَهْلِ الْكِتَابِ كَمَا أَمَرَهُمُ اللَّهُ، وَيَصْبِرُونَ عَلَى الأَذَى، قَالَ اللَّهُ تَعَالَى ‏ {‏وَلَتَسْمَعُنَّ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ‏} ‏ الآيَةَ، وَقَالَ ‏ {‏وَدَّ كَثِيرٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ‏} ‏ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَأَوَّلُ فِي الْعَفْوِ عَنْهُمْ مَا أَمَرَهُ اللَّهُ بِهِ حَتَّى أَذِنَ لَهُ فِيهِمْ، فَلَمَّا غَزَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَدْرًا، فَقَتَلَ اللَّهُ بِهَا مَنْ قَتَلَ مِنْ صَنَادِيدِ الْكُفَّارِ، وَسَادَةِ قُرَيْشٍ، فَقَفَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ مَنْصُورِينَ غَانِمِينَ مَعَهُمْ أُسَارَى مِنْ صَنَادِيدِ الْكُفَّارِ وَسَادَةِ قُرَيْشٍ قَالَ ابْنُ أُبَىٍّ ابْنُ سَلُولَ، وَمَنْ مَعَهُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ عَبَدَةِ الأَوْثَانِ هَذَا أَمْرٌ قَدْ تَوَجَّهَ فَبَايِعُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الإِسْلاَمِ فَأَسْلَمُوا‏.‏

Nous avons été informés par Abū al-Yamān, qui a reçu le récit de Shu'ayb, d'après al-Zuhrī, qui nous a rapporté d'après Ismā'īl, qui a dit : Mon frère m'a rapporté d'après Sulaymān, d'après Muḥammad ibn Abī 'Atīq, d'après Ibn Shihāb, d'après 'Urwa ibn al-Zubayr, qu'Usāma ibn Zayd (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) lui a raconté que le Messager d'Allah (ﷺ) montait un âne recouvert d'une couverture de Fadak, avec Usāma derrière lui. Il rendait visite à Sa'd ibn 'Ubāda dans le quartier des Banū al-Ḥārith ibn al-Khazraj, avant la bataille de Badr. Ils avancèrent jusqu'à passer près d'une assemblée où se trouvait 'Abd Allāh ibn Ubayy ibn Salūl, et cela avant qu'Ibn Ubayy n'embrasse l'Islam. Dans cette assemblée se trouvaient des musulmans, des associateurs adorateurs d'idoles et des juifs. Parmi les musulmans se trouvait 'Abd Allāh ibn Rawāḥa. Lorsque la poussière soulevée par la monture enveloppa l'assemblée, Ibn Ubayy se couvrit le nez avec son manteau et dit : « Ne nous soulevez pas de poussière ! » Le Messager d'Allah (ﷺ) les salua, puis s'arrêta, descendit et les appela à Allah en leur récitant le Coran. Ibn Ubayy ibn Salūl lui dit alors : « Ô homme, il n'y a rien de mieux que ce que tu dis, si cela est vrai. Mais ne nous importune pas avec cela dans nos assemblées. Si quelqu'un vient à toi, raconte-lui. » 'Abd Allāh ibn Rawāḥa répondit : « Si, ô Messager d'Allah, viens souvent dans nos assemblées, car nous aimons cela. » Les musulmans, les associateurs et les juifs commencèrent à s'invectiver jusqu'à presque en venir aux mains. Le Messager d'Allah (ﷺ) les calma jusqu'à ce qu'ils se taisent. Puis il remonta sur sa monture et se rendit chez Sa'd ibn 'Ubāda. Il lui dit : « Ô Sa'd, n'as-tu pas entendu ce qu'a dit Abū Ḥubāb ? » – désignant ainsi 'Abd Allāh ibn Ubayy – « Il a dit ceci et cela. » Sa'd ibn 'Ubāda répondit : « Ô Messager d'Allah, je te sacrifie mon père, pardonne-lui et sois indulgent. Par Celui qui t'a révélé le Livre, Allah t'a apporté la vérité qu'Il t'a révélée. Les gens de cette contrée avaient décidé de le couronner et de lui ceindre le turban royal. Mais lorsque Allah a repoussé cela par la vérité qu'Il t'a donnée, il en a été ulcéré, et c'est pour cela qu'il a agi comme tu l'as vu. » Le Messager d'Allah (ﷺ) lui pardonna. Le Messager d'Allah (ﷺ) et ses compagnons pardonnaient aux associateurs et aux gens du Livre, comme Allah le leur avait ordonné, et ils enduraient les offenses. Allah le Très-Haut a dit : *« Et vous entendrez beaucoup de propos blessants de la part de ceux à qui le Livre a été donné avant vous »* (Coran, 3:186), et Il a dit : *« Beaucoup parmi les gens du Livre aimeraient »* (Coran, 2:109). Le Messager d'Allah (ﷺ) interprétait ainsi le pardon envers eux selon ce qu'Allah lui avait ordonné, jusqu'à ce qu'Il lui permette de les combattre. Lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) partit en expédition à Badr et qu'Allah y fit périr les chefs des mécréants et les notables de Quraysh, le Messager d'Allah (ﷺ) et ses compagnons revinrent victorieux et chargés de butin, avec des prisonniers parmi les chefs des mécréants et les notables de Quraysh. Ibn Ubayy ibn Salūl et les associateurs adorateurs d'idoles qui étaient avec lui dirent : « Voici que l'affaire prend tournure, prêtez donc allégeance au Messager d'Allah (ﷺ) en embrassant l'Islam. » Ils embrassèrent alors l'Islam.

Usama bin Zaid
Hadiths 6208https://sunnah.com/bukhari:6208

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ، عَنْ عَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ نَفَعْتَ أَبَا طَالِبٍ بِشَىْءٍ، فَإِنَّهُ كَانَ يَحُوطُكَ وَيَغْضَبُ لَكَ قَالَ ‏ "‏ نَعَمْ هُوَ فِي ضَحْضَاحٍ مِنْ نَارٍ، لَوْلاَ أَنَا لَكَانَ فِي الدَّرَكِ الأَسْفَلِ مِنَ النَّارِ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Mūsā ibn Ismā'īl, qui nous a rapporté d'après Abū 'Awāna, qui nous a rapporté d'après 'Abd al-Malik, d'après 'Abd Allāh ibn al-Ḥārith ibn Nawfal, d'après al-'Abbās ibn 'Abd al-Muṭṭalib, qui a dit : « Ô Messager d'Allah, as-tu été utile en quelque chose à Abū Ṭālib ? Car il te protégeait et se mettait en colère pour toi. » Il répondit : « Oui, il est dans un bas-fond du Feu. Sans moi, il serait dans le degré le plus profond de l'Enfer. »

`Abdullah bin Al-Harith bin Naufal
Hadiths 6209https://sunnah.com/bukhari:6209

حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي مَسِيرٍ لَهُ فَحَدَا الْحَادِي، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ ارْفُقْ يَا أَنْجَشَةُ، وَيْحَكَ، بِالْقَوَارِيرِ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Ādam, qui nous a rapporté d'après Shu'ba, d'après Thābit al-Bunānī, d'après Anas ibn Mālik, qui a dit : Le Prophète (ﷺ) était en voyage et un chamelier chantait. Le Prophète (ﷺ) lui dit : « Doucement, ô Anjasha, prends garde aux fragiles (les femmes). »

Anas bin Malik
Hadiths 6210https://sunnah.com/bukhari:6210

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، وَأَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ فِي سَفَرٍ، وَكَانَ غُلاَمٌ يَحْدُو بِهِنَّ يُقَالُ لَهُ أَنْجَشَةُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ رُوَيْدَكَ يَا أَنْجَشَةُ، سَوْقَكَ بِالْقَوَارِيرِ ‏" ‏‏.‏ قَالَ أَبُو قِلاَبَةَ يَعْنِي النِّسَاءَ‏.‏

Nous avons été informés par Sulaymān ibn Ḥarb, qui nous a rapporté d'après Ḥammād, d'après Thābit, d'après Anas, et d'après Ayyūb, d'après Abū Qilāba, d'après Anas (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Prophète (ﷺ) était en voyage. Un jeune homme nommé Anjasha conduisait les montures en chantant. Le Prophète (ﷺ) lui dit : « Vas-y doucement, ô Anjasha, tu conduis des êtres fragiles comme le verre. » Abū Qilāba précisa : « Il voulait dire les femmes. »

Anas
Hadiths 6211https://sunnah.com/bukhari:6211

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا حَبَّانُ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَادٍ يُقَالُ لَهُ أَنْجَشَةُ، وَكَانَ حَسَنَ الصَّوْتِ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ رُوَيْدَكَ يَا أَنْجَشَةُ، لاَ تَكْسِرِ الْقَوَارِيرَ ‏" ‏‏.‏ قَالَ قَتَادَةُ يَعْنِي ضَعَفَةَ النِّسَاءِ‏.‏

Nous avons été informés par Isḥāq, qui a reçu le récit de Ḥabbān, qui nous a rapporté d'après Hammām, qui nous a rapporté d'après Qatāda, qui nous a rapporté d'après Anas ibn Mālik, qui a dit : Le Prophète (ﷺ) avait un chamelier nommé Anjasha, qui avait une belle voix. Le Prophète (ﷺ) lui dit : « Doucement, ô Anjasha, ne brise pas les fragiles (les femmes). » Qatāda précisa : « Il voulait dire les femmes faibles. »

Anas bin Malik
Hadiths 6212https://sunnah.com/bukhari:6212

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ بِالْمَدِينَةِ فَزَعٌ فَرَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَسًا لأَبِي طَلْحَةَ فَقَالَ ‏ "‏ مَا رَأَيْنَا مِنْ شَىْءٍ، وَإِنْ وَجَدْنَاهُ لَبَحْرًا ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Yaḥyā, d'après Shu'ba, qui a dit : m'a rapporté Qatāda, d'après Anas ibn Mālik, qui a dit : Il y eut une alerte à Médine, alors le Messager d'Allah (ﷺ) monta un cheval appartenant à Abū Ṭalḥa et dit : *« Nous n'avons rien vu, mais nous l'avons trouvé comme une mer. »*

Anas bin Malik
Hadiths 6213https://sunnah.com/bukhari:6213

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، أَخْبَرَنَا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ عُرْوَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ عُرْوَةَ، يَقُولُ قَالَتْ عَائِشَةُ سَأَلَ أُنَاسٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْكُهَّانِ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَيْسُوا بِشَىْءٍ ‏"‏‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَإِنَّهُمْ يُحَدِّثُونَ أَحْيَانًا بِالشَّىْءِ يَكُونُ حَقًّا‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ تِلْكَ الْكَلِمَةُ مِنَ الْحَقِّ يَخْطَفُهَا الْجِنِّيُّ، فَيَقُرُّهَا فِي أُذُنِ وَلِيِّهِ قَرَّ الدَّجَاجَةِ، فَيَخْلِطُونَ فِيهَا أَكْثَرَ مِنْ مِائَةِ كَذْبَةٍ ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn Salām, nous a informé Makhlad ibn Yazīd, nous a informé Ibn Jurayj, qui a dit : Ibn Shihāb m'a informé que Yaḥyā ibn 'Urwa lui a rapporté avoir entendu 'Urwa dire : 'Ā'isha a dit : Des gens interrogèrent le Messager d'Allah (ﷺ) au sujet des devins. Le Messager d'Allah (ﷺ) leur répondit : *« Ils ne sont rien. »* Ils dirent : « Ô Messager d'Allah, parfois ils rapportent une chose qui se révèle vraie. » Le Messager d'Allah (ﷺ) dit alors : *« Cette parole de vérité est dérobée par le djinn, qui la murmure à l'oreille de son allié comme le gloussement d'une poule. Ils y mêlent ensuite plus de cent mensonges. »*

`Aisha
Hadiths 6214https://sunnah.com/bukhari:6214

حَدَّثَنَا ابْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، يَقُولُ أَخْبَرَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ ثُمَّ فَتَرَ عَنِّي الْوَحْىُ، فَبَيْنَا أَنَا أَمْشِي سَمِعْتُ صَوْتًا مِنَ السَّمَاءِ، فَرَفَعْتُ بَصَرِي إِلَى السَّمَاءِ فَإِذَا الْمَلَكُ الَّذِي جَاءَنِي بِحِرَاءٍ قَاعِدٌ عَلَى كُرْسِيٍّ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Ibn Bukayr, nous a rapporté Al-Layth, d'après 'Uqayl, d'après Ibn Shihāb, qui a dit : J'ai entendu Abū Salamah ibn 'Abd Ar-Raḥmān dire : Jābir ibn 'Abd Allāh m'a informé qu'il avait entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : *« Puis la révélation cessa pour moi. Alors que je marchais, j'entendis une voix venant du ciel. Je levai les yeux, et voici que l'ange qui était venu à moi à Hirā' était assis sur un trône entre le ciel et la terre. »*

Jabir bin `Abdullah
Hadiths 6215https://sunnah.com/bukhari:6215

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي شَرِيكٌ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ بِتُّ فِي بَيْتِ مَيْمُونَةَ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عِنْدَهَا، فَلَمَّا كَانَ ثُلُثُ اللَّيْلِ الآخِرُ أَوْ بَعْضُهُ قَعَدَ فَنَظَرَ إِلَى السَّمَاءِ فَقَرَأَ ‏ {‏إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَاخْتِلاَفِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ لآيَاتٍ لأُولِي الأَلْبَابِ‏} ‏‏.‏

Nous a rapporté Ibn Abī Maryam, nous a rapporté Muḥammad ibn Ja'far, qui a dit : m'a informé Sharīk, d'après Kurayb, d'après Ibn 'Abbās (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), qui a dit : Je passai la nuit chez Maymūna, alors que le Prophète (ﷺ) était chez elle. Lorsque vint le dernier tiers de la nuit, ou une partie de celui-ci, il s'assit, regarda vers le ciel et récita : *« Certes, dans la création des cieux et de la terre, et dans l'alternance de la nuit et du jour, il y a des signes pour les doués d'intelligence. »* (Sourate 3, Al-‘Imrān, verset 190)

Ibn `Abbas
Hadiths 6216https://sunnah.com/bukhari:6216

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، أَنَّهُ كَانَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي حَائِطٍ مِنْ حِيطَانِ الْمَدِينَةِ، وَفِي يَدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عُودٌ يَضْرِبُ بِهِ بَيْنَ الْمَاءِ وَالطِّينِ، فَجَاءَ رَجُلٌ يَسْتَفْتِحُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ افْتَحْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ‏"‏‏.‏ فَذَهَبْتُ فَإِذَا أَبُو بَكْرٍ، فَفَتَحْتُ لَهُ وَبَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ، ثُمَّ اسْتَفْتَحَ رَجُلٌ آخَرُ فَقَالَ ‏"‏ افْتَحْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ‏"‏‏.‏ فَإِذَا عُمَرُ، فَفَتَحْتُ لَهُ وَبَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ، ثُمَّ اسْتَفْتَحَ رَجُلٌ آخَرُ، وَكَانَ مُتَّكِئًا فَجَلَسَ فَقَالَ ‏"‏ افْتَحْ ‏{‏لَهُ‏}‏ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ، عَلَى بَلْوَى تُصِيبُهُ أَوْ تَكُونُ ‏"‏‏.‏ فَذَهَبْتُ فَإِذَا عُثْمَانُ، فَفَتَحْتُ لَهُ، وَبَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ، فَأَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي قَالَ‏.‏ قَالَ اللَّهُ الْمُسْتَعَانُ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Yaḥyā, d'après 'Uthmān ibn Ghiyāth, nous a rapporté Abū 'Uthmān, d'après Abū Mūsā, qui a dit : J'étais avec le Prophète (ﷺ) dans un jardin parmi les jardins de Médine. Le Prophète (ﷺ) avait à la main un bâton avec lequel il frappait entre l'eau et la boue. Un homme vint demander à entrer. Le Prophète (ﷺ) dit : *« Ouvre-lui et annonce-lui la bonne nouvelle du Paradis. »* Je partis, et c'était Abū Bakr. Je lui ouvris et lui annonçai la bonne nouvelle du Paradis. Puis un autre homme demanda à entrer, et il dit : *« Ouvre-lui et annonce-lui la bonne nouvelle du Paradis. »* C'était 'Umar. Je lui ouvris et lui annonçai la bonne nouvelle du Paradis. Puis un autre homme demanda à entrer. Le Prophète (ﷺ), qui était appuyé, se redressa et dit : *« Ouvre-lui et annonce-lui la bonne nouvelle du Paradis, mais après une épreuve qui l'atteindra ou qui surviendra. »* Je partis, et c'était 'Uthmān. Je lui ouvris et lui annonçai la bonne nouvelle du Paradis, puis je lui rapportai ce qu'il avait dit. Il dit : *« Allah est Celui dont on implore le secours. »*

Abu Musa
Hadiths 6217https://sunnah.com/bukhari:6217

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، وَمَنْصُورٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي جَنَازَةٍ فَجَعَلَ يَنْكُتُ الأَرْضَ بِعُودٍ، فَقَالَ ‏"‏ لَيْسَ مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ وَقَدْ فُرِغَ مِنْ مَقْعَدِهِ مِنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ ‏"‏‏.‏ فَقَالُوا أَفَلاَ نَتَّكِلُ قَالَ ‏"‏ اعْمَلُوا فَكُلٌّ مُيَسَّرٌ ‏"‏‏.‏ ‏ {‏فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى‏} ‏ الآيَةَ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn Bashshār, nous a rapporté Ibn Abī 'Adiyy, d'après Shu'ba, d'après Sulaymān et Manṣūr, d'après Sa'd ibn 'Ubayda, d'après Abū 'Abd Ar-Raḥmān As-Sulamī, d'après 'Alī (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : Nous étions avec le Prophète (ﷺ) lors d'un enterrement. Il se mit à tracer des lignes sur le sol avec un bâton, puis il dit : *« Il n'est personne parmi vous dont la place au Paradis ou en Enfer n'ait déjà été déterminée. »* Ils dirent : « Ne devrions-nous pas alors nous en remettre [à cela] ? » Il répondit : *« Agissez, car chacun sera facilité [vers ce pour quoi il a été créé]. »* Puis il récita : *« Quant à celui qui donne et craint [Allah]... »* (Sourate 92, Al-Layl, versets 5-7)

`Ali
Hadiths 6218https://sunnah.com/bukhari:6218

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَتْنِي هِنْدُ بِنْتُ الْحَارِثِ، أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتِ اسْتَيْقَظَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ سُبْحَانَ اللَّهِ مَاذَا أُنْزِلَ مِنَ الْخَزَائِنِ، وَمَاذَا أُنْزِلَ مِنَ الْفِتَنِ، مَنْ يُوقِظُ صَوَاحِبَ الْحُجَرِ ـ يُرِيدُ بِهِ أَزْوَاجَهُ ـ حَتَّى يُصَلِّينَ، رُبَّ كَاسِيَةٍ فِي الدُّنْيَا، عَارِيَةٍ فِي الآخِرَةِ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ ابْنُ أَبِي ثَوْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عُمَرَ، قَالَ قُلْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم طَلَّقْتَ نِسَاءَكَ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ اللَّهُ أَكْبَرُ‏.‏

Nous a rapporté Abū Al-Yamān, nous a informé Shu'ayb, d'après Az-Zuhrī, qui m'a rapporté Hind bint Al-Ḥārith que Umm Salamah (qu'Allah soit satisfait d'elle) a dit : Le Prophète (ﷺ) se réveilla et dit : *« Gloire à Allah ! Que de trésors ont été descendus ! Que de tentations ont été révélées ! Qui réveillera les habitantes des chambres – voulant dire ses épouses – afin qu'elles prient ? Combien sont vêtues dans ce monde et nues dans l'au-delà ! »* Ibn Abī Thawr a rapporté d'après Ibn 'Abbās, d'après 'Umar, qui a dit : Je dis au Prophète (ﷺ) : « As-tu divorcé de tes épouses ? » Il répondit : *« Non. »* Je dis alors : « Allah est le Plus Grand ! »

Um Salama