Hadiths 6071https://sunnah.com/bukhari:6071
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا مَعْبَدُ بْنُ خَالِدٍ الْقَيْسِيُّ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ وَهْبٍ الْخُزَاعِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِأَهْلِ الْجَنَّةِ، كُلُّ ضَعِيفٍ مُتَضَاعِفٍ، لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لأَبَرَّهُ، أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِأَهْلِ النَّارِ كُلُّ عُتُلٍّ جَوَّاظٍ مُسْتَكْبِرٍ " .
Nous avons été informés par Muhammad ibn Kathîr, qui nous a rapporté d'après Sufyân, d'après Ma'bad ibn Khâlid al-Qaysî, d'après Hâritha ibn Wahb al-Khuzâ'î, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Ne voulez-vous pas que je vous informe au sujet des gens du Paradis ? Ce sont tous les faibles et les opprimés, qui, s'ils jurent par Allah, Il les exaucerait. Ne voulez-vous pas que je vous informe au sujet des gens du Feu ? Ce sont tous les violents, arrogants et orgueilleux. »
Hadiths 6072https://sunnah.com/bukhari:6072
وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ كَانَتِ الأَمَةُ مِنْ إِمَاءِ أَهْلِ الْمَدِينَةِ لَتَأْخُذُ بِيَدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَنْطَلِقُ بِهِ حَيْثُ شَاءَتْ.
Muhammad ibn 'Îsâ nous a rapporté, disant : Hushaym nous a informés, d'après Humayd at-Tawîl, d'après Anas ibn Mâlik, qui a dit : « Une servante parmi les servantes des habitants de Médine prenait la main du Messager d'Allah (ﷺ) et l'emmenait où elle voulait. »
Hadiths 6076https://sunnah.com/bukhari:6076
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ تَبَاغَضُوا، وَلاَ تَحَاسَدُوا، وَلاَ تَدَابَرُوا، وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا، وَلاَ يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلاَثِ لَيَالٍ " .
Nous avons été informés par 'Abdullah ibn Yûsuf, qui nous a rapporté d'après Mâlik, d'après Ibn Shihâb, d'après Anas ibn Mâlik, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Ne vous haïssez pas, ne vous enviez pas, ne vous tournez pas le dos, et soyez, ô serviteurs d'Allah, des frères. Il n'est pas permis à un musulman de rompre avec son frère plus de trois nuits. »
Hadiths 6077https://sunnah.com/bukhari:6077
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَحِلُّ لِرَجُلٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلاَثِ لَيَالٍ، يَلْتَقِيَانِ فَيُعْرِضُ هَذَا وَيُعْرِضُ هَذَا، وَخَيْرُهُمَا الَّذِي يَبْدَأُ بِالسَّلاَمِ " .
Nous avons été informés par 'Abdullah ibn Yûsuf, qui nous a rapporté d'après Mâlik, d'après Ibn Shihâb, d'après 'Atâ' ibn Yazîd al-Laythî, d'après Abu Ayyûb al-Ansârî, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Il n'est pas permis à un homme de rompre avec son frère plus de trois nuits, de sorte que lorsqu'ils se rencontrent, l'un se détourne et l'autre aussi. Le meilleur des deux est celui qui commence par le salut. »
Hadiths 6078https://sunnah.com/bukhari:6078
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنِّي لأَعْرِفُ غَضَبَكِ وَرِضَاكِ ". قَالَتْ قُلْتُ وَكَيْفَ تَعْرِفُ ذَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " إِنَّكِ إِذَا كُنْتِ رَاضِيَةً قُلْتِ بَلَى وَرَبِّ مُحَمَّدٍ. وَإِذَا كُنْتِ سَاخِطَةً قُلْتِ لاَ وَرَبِّ إِبْرَاهِيمَ ". قَالَتْ قُلْتُ أَجَلْ لَسْتُ أُهَاجِرُ إِلاَّ اسْمَكَ.
Nous avons été informés par Muhammad, qui nous a rapporté d'après 'Abda, d'après Hishâm ibn 'Urwa, d'après son père, d'après 'Âisha (qu'Allah soit satisfait d'elle), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Je reconnais ton irritation et ta satisfaction. » Elle demanda : « Comment reconnais-tu cela, ô Messager d'Allah ? » Il répondit : « Lorsque tu es satisfaite, tu dis : "Oui, par le Seigneur de Muhammad." Et lorsque tu es irritée, tu dis : "Non, par le Seigneur d'Ibrâhîm." » Elle dit : « C'est vrai, je n'abandonne que ton nom. »
Hadiths 6079https://sunnah.com/bukhari:6079
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنْ مَعْمَرٍ،. وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَأَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ لَمْ أَعْقِلْ أَبَوَىَّ إِلاَّ وَهُمَا يَدِينَانِ الدِّينَ، وَلَمْ يَمُرَّ عَلَيْهِمَا يَوْمٌ إِلاَّ يَأْتِينَا فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم طَرَفَىِ النَّهَارِ بُكْرَةً وَعَشِيَّةً، فَبَيْنَمَا نَحْنُ جُلُوسٌ فِي بَيْتِ أَبِي بَكْرٍ فِي نَحْرِ الظَّهِيرَةِ قَالَ قَائِلٌ هَذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَاعَةٍ لَمْ يَكُنْ يَأْتِينَا فِيهَا. قَالَ أَبُو بَكْرٍ مَا جَاءَ بِهِ فِي هَذِهِ السَّاعَةِ إِلاَّ أَمْرٌ. قَالَ " إِنِّي قَدْ أُذِنَ لِي بِالْخُرُوجِ " .
Nous avons été informés par Ibrâhîm, qui nous a rapporté d'après Hishâm, d'après Ma'mar. Et al-Layth a dit : 'Uqayl m'a rapporté, et Ibn Shihâb a dit : 'Urwa ibn az-Zubayr m'a informé que 'Âisha, l'épouse du Prophète (ﷺ), a dit : « Je n'ai connu mes parents que pratiquant la religion [islamique], et il ne se passait pas un jour sans que le Messager d'Allah (ﷺ) ne vienne chez nous aux deux extrémités de la journée, le matin et le soir. Alors que nous étions assis dans la maison d'Abu Bakr, en plein midi, quelqu'un dit : "Voici le Messager d'Allah (ﷺ) à une heure où il ne venait pas habituellement." Abu Bakr dit : "Un événement important l'amène à cette heure." » Elle dit : « Il dit : "On m'a permis de partir." »
Hadiths 6080https://sunnah.com/bukhari:6080
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم زَارَ أَهْلَ بَيْتٍ فِي الأَنْصَارِ فَطَعِمَ عِنْدَهُمْ طَعَامًا، فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ أَمَرَ بِمَكَانٍ مِنَ الْبَيْتِ، فَنُضِحَ لَهُ عَلَى بِسَاطٍ، فَصَلَّى عَلَيْهِ، وَدَعَا لَهُمْ.
Nous a rapporté Muhammad ibn Salâm : nous a informé 'Abd al-Wahhâb, d'après Khâlid al-Hadhdhâ', d'après Anas ibn Sîrîn, d'après Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée) que le Messager d'Allah (ﷺ) rendit visite à une famille parmi les Ansâr et mangea chez eux. Lorsqu'il voulut partir, il ordonna qu'un endroit de la maison soit préparé, on y aspergea de l'eau sur une natte, puis il y pria et invoqua pour eux.
Hadiths 6081https://sunnah.com/bukhari:6081
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ قَالَ لِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ مَا الإِسْتَبْرَقُ قُلْتُ مَا غَلُظَ مِنَ الدِّيبَاجِ وَخَشُنَ مِنْهُ. قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ يَقُولُ رَأَى عُمَرُ عَلَى رَجُلٍ حُلَّةً مِنْ إِسْتَبْرَقٍ فَأَتَى بِهَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ اشْتَرِ هَذِهِ فَالْبَسْهَا لِوَفْدِ النَّاسِ إِذَا قَدِمُوا عَلَيْكَ. فَقَالَ " إِنَّمَا يَلْبَسُ الْحَرِيرَ مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ ". فَمَضَى فِي ذَلِكَ مَا مَضَى، ثُمَّ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ إِلَيْهِ بِحُلَّةٍ فَأَتَى بِهَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ بَعَثْتَ إِلَىَّ بِهَذِهِ، وَقَدْ قُلْتَ فِي مِثْلِهَا مَا قُلْتَ قَالَ " إِنَّمَا بَعَثْتُ إِلَيْكَ لِتُصِيبَ بِهَا مَالاً ". فَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَكْرَهُ الْعَلَمَ فِي الثَّوْبِ لِهَذَا الْحَدِيثِ.
Nous a rapporté 'Abd Allah ibn Muhammad : nous a rapporté 'Abd al-Samad, qui a dit : m'a rapporté mon père, qui a dit : m'a rapporté Yahyâ ibn Abî Ishâq, qui a dit : Salîm ibn 'Abd Allah m'a demandé : « Qu'est-ce que l'*istabraq* ? » Je répondis : « Ce qui est épais et rugueux parmi la soie brodée. » Il dit : J'ai entendu 'Abd Allah dire qu'Umar vit sur un homme un habit d'*istabraq*, il le présenta au Prophète (ﷺ) et dit : « Ô Messager d'Allah, achète ceci et porte-le pour recevoir les délégations. » Le Prophète (ﷺ) répondit : *« Certes, ne porte la soie que celui qui n'aura aucune part [au Paradis]. »* Le temps passa, puis le Prophète (ﷺ) lui envoya un habit. Il vint donc avec au Prophète (ﷺ) et dit : « Tu m'as envoyé ceci, alors que tu as dit à son sujet ce que tu as dit. » Il répondit : *« Je te l'ai envoyé pour que tu en tires un profit matériel. »* Ibn 'Umar détestait par la suite la bordure apparente sur les vêtements en raison de ce hadith.
Hadiths 6082https://sunnah.com/bukhari:6082
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ لَمَّا قَدِمَ عَلَيْنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ فَآخَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَهُ وَبَيْنَ سَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ " .
Nous a rapporté Musaddad : nous a rapporté Yahyâ, d'après Humayd, d'après Anas, qui a dit : Lorsque 'Abd al-Rahmân arriva parmi nous, le Prophète (ﷺ) établit la fraternité entre lui et Sa'd ibn al-Rabî'. Le Prophète (ﷺ) lui dit alors : *« Offre un repas, ne serait-ce qu'avec une brebis. »*
Hadiths 6083https://sunnah.com/bukhari:6083
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَبَّاحٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، قَالَ قُلْتُ لأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَبَلَغَكَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ حِلْفَ فِي الإِسْلاَمِ " . فَقَالَ قَدْ حَالَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ قُرَيْشٍ وَالأَنْصَارِ فِي دَارِي.
Nous a rapporté Muhammad ibn Sabbâh : nous a rapporté Ismâ'îl ibn Zakariyyâ, nous a rapporté 'Âsim, qui a dit : J'ai demandé à Anas ibn Mâlik : « T'est-il parvenu que le Prophète (ﷺ) ait dit : *« Il n'y a pas d'alliance en Islam »* ? » Il répondit : « Le Prophète (ﷺ) a pourtant établi une alliance entre les Quraysh et les Ansâr dans ma maison. »
Hadiths 6084https://sunnah.com/bukhari:6084
حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ رِفَاعَةَ، الْقُرَظِيَّ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ فَبَتَّ طَلاَقَهَا، فَتَزَوَّجَهَا بَعْدَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الزَّبِيرِ، فَجَاءَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهَا كَانَتْ عِنْدَ رِفَاعَةَ فَطَلَّقَهَا آخِرَ ثَلاَثِ تَطْلِيقَاتٍ، فَتَزَوَّجَهَا بَعْدَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الزَّبِيرِ، وَإِنَّهُ وَاللَّهِ مَا مَعَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِلاَّ مِثْلُ هَذِهِ الْهُدْبَةِ، لِهُدْبَةٍ أَخَذَتْهَا مِنْ جِلْبَابِهَا. قَالَ وَأَبُو بَكْرٍ جَالِسٌ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَابْنُ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ جَالِسٌ بِبَابِ الْحُجْرَةِ لِيُؤْذَنَ لَهُ، فَطَفِقَ خَالِدٌ يُنَادِي أَبَا بَكْرٍ، يَا أَبَا بَكْرٍ أَلاَ تَزْجُرُ هَذِهِ عَمَّا تَجْهَرُ بِهِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَا يَزِيدُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى التَّبَسُّمِ ثُمَّ قَالَ " لَعَلَّكِ تُرِيدِينَ أَنْ تَرْجِعِي إِلَى رِفَاعَةَ، لاَ، حَتَّى تَذُوقِي عُسَيْلَتَهُ، وَيَذُوقَ عُسَيْلَتَكِ " .
Nous a rapporté Hibbân ibn Mûsâ : nous a informé 'Abd Allah : nous a informé Ma'mar, d'après al-Zuhrî, d'après 'Urwa, d'après 'Â'isha (qu'Allah l'agrée) que Rifâ'a al-Qurazî avait divorcé de sa femme en prononçant définitivement son divorce. Elle se remaria ensuite avec 'Abd al-Rahmân ibn al-Zubayr. Elle vint alors trouver le Prophète (ﷺ) et dit : « Ô Messager d'Allah, elle était mariée à Rifâ'a qui l'a divorcée par trois fois, puis elle s'est remariée avec 'Abd al-Rahmân ibn al-Zubayr, mais par Allah, il n'a rien, ô Messager d'Allah, si ce n'est comme ce lambeau » – elle prit un pan de son voile. Abû Bakr était assis près du Prophète (ﷺ), et Ibn Sa'îd ibn al-'Âs était assis à la porte de la chambre, attendant qu'on lui donne permission d'entrer. Khâlid se mit alors à interpeller Abû Bakr : « Ô Abû Bakr, ne vas-tu pas faire taire cette femme qui élève la voix en présence du Messager d'Allah (ﷺ) ? » Le Messager d'Allah (ﷺ) se contenta de sourire, puis dit : *« Peut-être veux-tu retourner auprès de Rifâ'a ? Non, pas avant que tu n'aies goûté à son intimité et qu'il n'ait goûté à la tienne. »*
Hadiths 6085https://sunnah.com/bukhari:6085
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ اسْتَأْذَنَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ نِسْوَةٌ مِنْ قُرَيْشٍ يَسْأَلْنَهُ وَيَسْتَكْثِرْنَهُ، عَالِيَةً أَصْوَاتُهُنَّ عَلَى صَوْتِهِ، فَلَمَّا اسْتَأْذَنَ عُمَرُ تَبَادَرْنَ الْحِجَابَ، فَأَذِنَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَدَخَلَ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَضْحَكُ فَقَالَ أَضْحَكَ اللَّهُ سِنَّكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي فَقَالَ " عَجِبْتُ مِنْ هَؤُلاَءِ اللاَّتِي كُنَّ عِنْدِي، لَمَّا سَمِعْنَ صَوْتَكَ تَبَادَرْنَ الْحِجَابَ ". فَقَالَ أَنْتَ أَحَقُّ أَنْ يَهَبْنَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْهِنَّ فَقَالَ يَا عَدُوَّاتِ أَنْفُسِهِنَّ أَتَهَبْنَنِي وَلَمْ تَهَبْنَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْنَ إِنَّكَ أَفَظُّ وَأَغْلَظُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِيهٍ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا لَقِيَكَ الشَّيْطَانُ سَالِكًا فَجًّا إِلاَّ سَلَكَ فَجًّا غَيْرَ فَجِّكَ ".
Nous a rapporté Ismâ'îl : nous a rapporté Ibrâhîm, d'après Sâlih ibn Kaysân, d'après Ibn Shihâb, d'après 'Abd al-Hamîd ibn 'Abd al-Rahmân ibn Zayd ibn al-Khattâb, d'après Muhammad ibn Sa'd, d'après son père, qui a dit : 'Umar ibn al-Khattâb (qu'Allah l'agrée) demanda la permission d'entrer chez le Messager d'Allah (ﷺ), alors que des femmes de Quraysh étaient auprès de lui, lui posant des questions et élevant la voix plus que la sienne. Lorsqu'Umar demanda la permission, elles se précipitèrent vers le voile. Le Prophète (ﷺ) lui permit d'entrer, et il entra alors que le Prophète (ﷺ) riait. 'Umar dit : « Qu'Allah fasse rire tes dents, ô Messager d'Allah ! Que mon père et ma mère soient ta rançon ! » Le Prophète (ﷺ) dit : *« Je m'étonne de ces femmes qui étaient auprès de moi : dès qu'elles ont entendu ta voix, elles se sont précipitées vers le voile. »* 'Umar répondit : « Tu es plus digne qu'elles aient peur de toi, ô Messager d'Allah. » Puis il se tourna vers elles et dit : « Ô ennemies de vous-mêmes, vous avez peur de moi et non du Messager d'Allah (ﷺ) ? » Elles répondirent : « Tu es plus rude et plus sévère que le Messager d'Allah (ﷺ). » Le Messager d'Allah (ﷺ) dit alors : *« Eh bien, ô Ibn al-Khattâb ! Par Celui qui tient mon âme en Sa main, jamais le diable ne t'a croisé sur un chemin sans emprunter un autre chemin que le tien. »*
Hadiths 6086https://sunnah.com/bukhari:6086
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ لَمَّا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالطَّائِفِ قَالَ " إِنَّا قَافِلُونَ غَدًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ ". فَقَالَ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ نَبْرَحُ أَوْ نَفْتَحَهَا. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " فَاغْدُوا عَلَى الْقِتَالِ ". قَالَ فَغَدَوْا فَقَاتَلُوهُمْ قِتَالاً شَدِيدًا وَكَثُرَ فِيهِمُ الْجِرَاحَاتُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّا قَافِلُونَ غَدًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ ". قَالَ فَسَكَتُوا فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. قَالَ الْحُمَيْدِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بِالْخَبَرِ كُلَّهُ.
Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd : nous a rapporté Sufyân, d'après 'Amr, d'après Abû al-'Abbâs, d'après 'Abd Allah ibn 'Amr, qui a dit : Alors que le Messager d'Allah (ﷺ) était à al-Tâ'if, il dit : *« Nous partirons demain, si Allah le veut. »* Certains compagnons du Messager d'Allah (ﷺ) dirent : « Nous ne partirons pas avant de l'avoir conquise. » Le Prophète (ﷺ) dit : *« Allez donc combattre demain. »* Ils y allèrent et livrèrent un combat acharné, subissant de nombreuses blessures. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit alors : *« Nous partirons demain, si Allah le veut. »* Ils se turent, et le Messager d'Allah (ﷺ) rit. Al-Humaydî a dit : Nous a rapporté Sufyân avec tout le récit.
Hadiths 6087https://sunnah.com/bukhari:6087
حَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، أَخْبَرَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَتَى رَجُلٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ هَلَكْتُ وَقَعْتُ عَلَى أَهْلِي فِي رَمَضَانَ. قَالَ " أَعْتِقْ رَقَبَةً ". قَالَ لَيْسَ لِي. قَالَ " فَصُمْ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ ". قَالَ لاَ أَسْتَطِيعُ. قَالَ " فَأَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا ". قَالَ لاَ أَجِدُ. فَأُتِيَ بِعَرَقٍ فِيهِ تَمْرٌ ـ قَالَ إِبْرَاهِيمُ الْعَرَقُ الْمِكْتَلُ فَقَالَ " أَيْنَ السَّائِلُ تَصَدَّقْ بِهَا ". قَالَ عَلَى أَفْقَرَ مِنِّي وَاللَّهِ مَا بَيْنَ لاَبَتَيْهَا أَهْلُ بَيْتٍ أَفْقَرُ مِنَّا. فَضَحِكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ. قَالَ " فَأَنْتُمْ إِذًا ".
Nous a rapporté Mûsâ : nous a rapporté Ibrâhîm : nous a informé Ibn Shihâb, d'après Humayd ibn 'Abd al-Rahmân, qu'Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) a dit : Un homme vint trouver le Prophète (ﷺ) et dit : « Je suis perdu ! J'ai eu des rapports avec mon épouse pendant le ramadan. » Le Prophète (ﷺ) dit : *« Affranchis un esclave. »* Il répondit : « Je n'en ai pas. » Le Prophète (ﷺ) dit : *« Jeûne deux mois consécutifs. »* Il dit : « Je n'en suis pas capable. » Le Prophète (ﷺ) dit : *« Nourris soixante pauvres. »* Il dit : « Je n'en ai pas les moyens. » On lui apporta alors un *'araq* (panier) contenant des dattes. Ibrâhîm précisa que l'*'araq* est un grand panier. Le Prophète (ﷺ) dit : *« Où est celui qui a posé la question ? Fais-en l'aumône. »* L'homme dit : « À plus pauvre que moi ? Par Allah, il n'y a pas entre ses deux *lâbatayn* (zones de lave) de famille plus pauvre que la mienne. » Le Prophète (ﷺ) rit jusqu'à ce que ses canines apparaissent, puis dit : *« Eh bien, ce sera pour vous. »*
Hadiths 6088https://sunnah.com/bukhari:6088
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأُوَيْسِيُّ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كُنْتُ أَمْشِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهِ بُرْدٌ نَجْرَانِيٌّ غَلِيظُ الْحَاشِيَةِ، فَأَدْرَكَهُ أَعْرَابِيٌّ فَجَبَذَ بِرِدَائِهِ جَبْذَةً شَدِيدَةً ـ قَالَ أَنَسٌ فَنَظَرْتُ إِلَى صَفْحَةِ عَاتِقِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ أَثَّرَتْ بِهَا حَاشِيَةُ الرِّدَاءِ مِنْ شِدَّةِ جَبْذَتِهِ ـ ثُمَّ قَالَ يَا مُحَمَّدُ مُرْ لِي مِنْ مَالِ اللَّهِ الَّذِي عِنْدَكَ. فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ فَضَحِكَ، ثُمَّ أَمَرَ لَهُ بِعَطَاءٍ.
Nous a rapporté 'Abd al-'Azîz ibn 'Abd Allah al-Uwaysî, nous a rapporté Mâlik, d'après Ishâq ibn 'Abd Allah ibn Abî Talha, d'après Anas ibn Mâlik (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : Je marchais avec le Messager d'Allah (ﷺ) alors qu'il portait un manteau de Najrân à bordure épaisse. Un bédouin le rattrapa et tira violemment son manteau – Anas dit : Je regardai alors l'épaule du Prophète (ﷺ) et vis que la bordure du manteau y avait laissé une marque en raison de la force de sa traction. Puis il dit : « Ô Muhammad, ordonne que l'on me donne de la richesse d'Allah qui est en ta possession. » Le Prophète (ﷺ) se tourna vers lui, sourit, puis ordonna qu'on lui fasse un don.
Hadiths 6089https://sunnah.com/bukhari:6089
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ مَا حَجَبَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُنْذُ أَسْلَمْتُ، وَلاَ رَآنِي إِلاَّ تَبَسَّمَ فِي وَجْهِي. وَلَقَدْ شَكَوْتُ إِلَيْهِ أَنِّي لاَ أَثْبُتُ عَلَى الْخَيْلِ، فَضَرَبَ بِيَدِهِ فِي صَدْرِي وَقَالَ " اللَّهُمَّ ثَبِّتْهُ وَاجْعَلْهُ هَادِيًا مَهْدِيًّا " .
Nous a rapporté Ibn Numayr, nous a rapporté Ibn Idrîs, d'après Ismâ'îl, d'après Qays, d'après Jarîr (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : Le Prophète (ﷺ) ne m'a jamais empêché d'entrer depuis que j'ai embrassé l'islam, et il ne m'a jamais vu sans sourire en me regardant. Je me plaignis un jour à lui de ne pas tenir en selle. Il frappa alors ma poitrine de sa main et dit : « Ô Allah, affermis-le et fais de lui un guide bien guidé. »
Hadiths 6091https://sunnah.com/bukhari:6091
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ، قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ لاَ يَسْتَحِي مِنَ الْحَقِّ، هَلْ عَلَى الْمَرْأَةِ غُسْلٌ إِذَا احْتَلَمَتْ قَالَ " نَعَمْ إِذَا رَأَتِ الْمَاءَ ". فَضَحِكَتْ أُمُّ سَلَمَةَ فَقَالَتْ أَتَحْتَلِمُ الْمَرْأَةُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " فَبِمَ شَبَهُ الْوَلَدِ ".
Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ, nous a rapporté Yahyâ, d'après Hishâm, qui a dit : Mon père m'a informé, d'après Zaynab bint Umm Salama, d'après Umm Salama (qu'Allah soit satisfait d'elle), qu'Umm Sulaym dit : « Ô Messager d'Allah, Allah n'a point honte de la vérité. La femme doit-elle faire le ghousl lorsqu'elle a un rêve érotique ? » Il répondit : « Oui, si elle voit le liquide. » Umm Salama rit alors et dit : « La femme a-t-elle des rêves érotiques ? » Le Prophète (ﷺ) répondit : « Alors, à quoi ressemblerait l'enfant ? »
Hadiths 6092https://sunnah.com/bukhari:6092
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا عَمْرٌو، أَنَّ أَبَا النَّضْرِ، حَدَّثَهُ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ مَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مُسْتَجْمِعًا قَطُّ ضَاحِكًا حَتَّى أَرَى مِنْهُ لَهَوَاتِهِ، إِنَّمَا كَانَ يَتَبَسَّمُ.
Nous a rapporté Yahyâ ibn Sulaymân, qui a dit : Ibn Wahb m'a rapporté, nous a informés 'Amr, qu'Abû al-Nadr lui a rapporté, d'après Sulaymân ibn Yasâr, d'après 'Â'isha (qu'Allah soit satisfait d'elle), qui a dit : Je n'ai jamais vu le Prophète (ﷺ) rire au point de voir son palais, il ne faisait que sourire.
Hadiths 6093https://sunnah.com/bukhari:6093
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَحْبُوبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ،. وَقَالَ لِي خَلِيفَةُ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه أَنَّ رَجُلاً، جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَهْوَ يَخْطُبُ بِالْمَدِينَةِ فَقَالَ قَحَطَ الْمَطَرُ فَاسْتَسْقِ رَبَّكَ، فَنَظَرَ إِلَى السَّمَاءِ وَمَا نَرَى مِنْ سَحَابٍ، فَاسْتَسْقَى فَنَشَأَ السَّحَابُ بَعْضُهُ إِلَى بَعْضٍ، ثُمَّ مُطِرُوا حَتَّى سَالَتْ مَثَاعِبُ الْمَدِينَةِ، فَمَا زَالَتْ إِلَى الْجُمُعَةِ الْمُقْبِلَةِ مَا تُقْلِعُ، ثُمَّ قَامَ ذَلِكَ الرَّجُلُ أَوْ غَيْرُهُ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ فَقَالَ غَرِقْنَا فَادْعُ رَبَّكَ يَحْبِسْهَا عَنَّا. فَضَحِكَ ثُمَّ قَالَ " اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلاَ عَلَيْنَا " . مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا. فَجَعَلَ السَّحَابُ يَتَصَدَّعُ عَنِ الْمَدِينَةِ يَمِينًا وَشِمَالاً، يُمْطَرُ مَا حَوَالَيْنَا، وَلاَ يُمْطِرُ مِنْهَا شَىْءٌ، يُرِيهِمُ اللَّهُ كَرَامَةَ نَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم وَإِجَابَةَ دَعْوَتِهِ.
Nous a rapporté Muhammad ibn Mahbûb, nous a rapporté Abû 'Awâna, d'après Qatâda, d'après Anas (qu'Allah soit satisfait de lui). Khalîfa m'a également rapporté : Nous a rapporté Yazîd ibn Zuray', nous a rapporté Sa'îd, d'après Qatâda, d'après Anas (qu'Allah soit satisfait de lui) : Un homme vint trouver le Prophète (ﷺ) un vendredi alors qu'il prêchait à Médine et dit : « La pluie a cessé, demande à ton Seigneur de nous abreuver. » Le Prophète (ﷺ) regarda le ciel, et nous ne vîmes aucun nuage. Il invoqua alors Allah, et les nuages s'amoncelèrent les uns sur les autres, puis la pluie tomba jusqu'à ce que les ruisseaux de Médine coulent. La pluie continua sans discontinuer jusqu'au vendredi suivant. Puis cet homme, ou un autre, se leva alors que le Prophète (ﷺ) prêchait et dit : « Nous sommes noyés, demande à ton Seigneur de la retenir loin de nous. » Le Prophète (ﷺ) sourit puis dit : « Ô Allah, autour de nous et non sur nous. » Il répéta cela deux ou trois fois. Les nuages se dispersèrent alors autour de Médine, à droite et à gauche, il plut autour de nous, mais rien ne tomba sur la ville. Allah leur montra ainsi la noblesse de Son Prophète (ﷺ) et l'exaucement de sa prière.
Hadiths 6094https://sunnah.com/bukhari:6094
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ الصِّدْقَ يَهْدِي إِلَى الْبِرِّ، وَإِنَّ الْبِرَّ يَهْدِي إِلَى الْجَنَّةِ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَصْدُقُ حَتَّى يَكُونَ صِدِّيقًا، وَإِنَّ الْكَذِبَ يَهْدِي إِلَى الْفُجُورِ، وَإِنَّ الْفُجُورَ يَهْدِي إِلَى النَّارِ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَكْذِبُ، حَتَّى يُكْتَبَ عِنْدَ اللَّهِ كَذَّابًا " .
Nous a rapporté 'Uthmân ibn Abî Shayba, nous a rapporté Jarîr, d'après Mansûr, d'après Abû Wâ'il, d'après 'Abd Allah (qu'Allah soit satisfait de lui), d'après le Prophète (ﷺ), qui a dit : « Certes, la véracité guide vers la piété, et la piété guide vers le Paradis. L'homme ne cesse de dire la vérité jusqu'à ce qu'il soit inscrit auprès d'Allah comme vérace. Et certes, le mensonge guide vers la perversion, et la perversion guide vers l'Enfer. L'homme ne cesse de mentir jusqu'à ce qu'il soit inscrit auprès d'Allah comme menteur. »