Hadiths 6364https://sunnah.com/bukhari:6364
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أُمَّ خَالِدٍ بِنْتَ خَالِدٍ ـ قَالَ وَلَمْ أَسْمَعْ أَحَدًا سَمِعَ مِنَ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم غَيْرَهَا ـ قَالَتْ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَتَعَوَّذُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ.
Nous a rapporté Al-Humaydî, nous a rapporté Sufyân, nous a rapporté Mûsâ ibn 'Uqba qui a dit : J'ai entendu Umm Khâlid bint Khâlid (qu'Allah l'agrée) – et je n'ai entendu personne d'autre rapporter directement du Prophète (ﷺ) qu'elle – dire : J'ai entendu le Prophète (ﷺ) chercher refuge auprès d'Allah contre le châtiment de la tombe.
Hadiths 6365https://sunnah.com/bukhari:6365
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ، عَنْ مُصْعَبٍ، كَانَ سَعْدٌ يَأْمُرُ بِخَمْسٍ وَيَذْكُرُهُنَّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يَأْمُرُ بِهِنَّ " اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْبُخْلِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الْجُبْنِ، وَأَعُوذُ بِكَ أَنْ أُرَدَّ إِلَى أَرْذَلِ الْعُمُرِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الدُّنْيَا يَعْنِي فِتْنَةَ الدَّجَّالِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ " .
Nous a rapporté Âdam, nous a rapporté Shu'ba, nous a rapporté 'Abdul-Malik, d'après Mus'ab : Sa'd (ibn Abî Waqqâs) ordonnait cinq choses et les mentionnait d'après le Prophète (ﷺ), qui lui-même les ordonnait : "*Allâhumma innî a'ûdhu bika mina al-bukhli, wa a'ûdhu bika mina al-jubni, wa a'ûdhu bika an uradda ilâ ardhali al-'umuri, wa a'ûdhu bika min fitnati ad-dunyâ – ya'nî fitnata ad-dajjâl – wa a'ûdhu bika min 'adhâbi al-qabr.*" (Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre l'avarice, je cherche refuge auprès de Toi contre la lâcheté, je cherche refuge auprès de Toi contre le retour à l'âge le plus vil, je cherche refuge auprès de Toi contre la fitna de ce monde – c'est-à-dire la fitna du Dajjâl – et je cherche refuge auprès de Toi contre le châtiment de la tombe.)
Hadiths 6366https://sunnah.com/bukhari:6366
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ دَخَلَتْ عَلَىَّ عَجُوزَانِ مِنْ عُجُزِ يَهُودِ الْمَدِينَةِ فَقَالَتَا لِي إِنَّ أَهْلَ الْقُبُورِ يُعَذَّبُونَ فِي قُبُورِهِمْ، فَكَذَّبْتُهُمَا، وَلَمْ أُنْعِمْ أَنْ أُصَدِّقَهُمَا، فَخَرَجَتَا وَدَخَلَ عَلَىَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ عَجُوزَيْنِ وَذَكَرْتُ لَهُ، فَقَالَ " صَدَقَتَا، إِنَّهُمْ يُعَذَّبُونَ عَذَابًا تَسْمَعُهُ الْبَهَائِمُ كُلُّهَا " . فَمَا رَأَيْتُهُ بَعْدُ فِي صَلاَةٍ إِلاَّ تَعَوَّذَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ.
Nous avons été informés par 'Uthmân ibn Abî Shayba, qui nous a rapporté d'après Jarîr, d'après Mansûr, d'après Abû Wâ'il, d'après Masrûq, d'après 'Â'isha (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Deux vieilles femmes parmi les juives de Médine vinrent me voir et me dirent : « Les gens des tombes sont châtiés dans leurs tombes. » Je les démentis et ne voulus point les croire. Elles sortirent et le Prophète (ﷺ) entra. Je lui dis : « Ô Messager d'Allah, deux vieilles femmes... » et je lui rapportai ce qu'elles avaient dit. Il dit : « Elles ont dit vrai. Ils sont châtiés d'un châtiment que toutes les bêtes entendent. » Depuis lors, je ne l'ai plus vu accomplir une prière sans qu'il ne cherche refuge auprès d'Allah contre le châtiment de la tombe.
Hadiths 6367https://sunnah.com/bukhari:6367
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ كَانَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْعَجْزِ وَالْكَسَلِ، وَالْجُبْنِ وَالْهَرَمِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ " .
Nous avons été informés par Musaddad, qui nous a rapporté d'après Al-Mu'tamir, qui a dit : J'ai entendu mon père dire : J'ai entendu Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée) dire : Le Prophète d'Allah (ﷺ) disait : « Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre l'incapacité et la paresse, contre la lâcheté et la sénilité, et je cherche refuge auprès de Toi contre le châtiment de la tombe, et contre la tentation de la vie et de la mort. »
Hadiths 6368https://sunnah.com/bukhari:6368
حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ " اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكَسَلِ وَالْهَرَمِ، وَالْمَأْثَمِ وَالْمَغْرَمِ، وَمِنْ فِتْنَةِ الْقَبْرِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ، وَمِنْ فِتْنَةِ النَّارِ وَعَذَابِ النَّارِ، وَمِنْ شَرِّ فِتْنَةِ الْغِنَى، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْفَقْرِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ، اللَّهُمَّ اغْسِلْ عَنِّي خَطَايَاىَ بِمَاءِ الثَّلْجِ وَالْبَرَدِ، وَنَقِّ قَلْبِي مِنَ الْخَطَايَا، كَمَا نَقَّيْتَ الثَّوْبَ الأَبْيَضَ مِنَ الدَّنَسِ، وَبَاعِدْ بَيْنِي وَبَيْنَ خَطَايَاىَ كَمَا بَاعَدْتَ بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ " .
Nous avons été informés par Mu'alla ibn Asad, qui nous a rapporté d'après Wuhaib, d'après Hishâm ibn 'Urwa, d'après son père, d'après 'Â'isha (qu'Allah l'agrée) que le Prophète (ﷺ) disait : « Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre la paresse et la sénilité, contre le péché et la dette, contre la tentation de la tombe et le châtiment de la tombe, contre la tentation du Feu et le châtiment du Feu, et contre le mal de la tentation de la richesse. Je cherche refuge auprès de Toi contre la tentation de la pauvreté et contre la tentation du Messie imposteur (Dajjâl). Ô Allah, lave mes péchés avec l'eau de la neige et de la grêle, purifie mon cœur des péchés comme Tu as purifié le vêtement blanc de la saleté, et éloigne mes péchés de moi comme Tu as éloigné l'Orient de l'Occident. »
Hadiths 6369https://sunnah.com/bukhari:6369
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْهَمِّ وَالْحَزَنِ، وَالْعَجْزِ وَالْكَسَلِ، وَالْجُبْنِ وَالْبُخْلِ، وَضَلَعِ الدَّيْنِ، وَغَلَبَةِ الرِّجَالِ " .
Nous avons été informés par Khâlid ibn Makhlad, qui nous a rapporté d'après Sulaymân, qui a dit : J'ai été informé par 'Amr ibn Abî 'Amr, qui a dit : J'ai entendu Anas (qu'Allah l'agrée) dire : Le Prophète (ﷺ) disait : « Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre l'angoisse et la tristesse, contre l'incapacité et la paresse, contre la lâcheté et l'avarice, contre le poids de la dette et la domination des hommes. »
Hadiths 6370https://sunnah.com/bukhari:6370
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ـ رضى الله عنه ـ كَانَ يَأْمُرُ بِهَؤُلاَءِ الْخَمْسِ، وَيُحَدِّثُهُنَّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْبُخْلِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الْجُبْنِ، وَأَعُوذُ بِكَ أَنْ أُرَدَّ إِلَى أَرْذَلِ الْعُمُرِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الدُّنْيَا، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ " .
Nous avons été informés par Muhammad ibn Al-Muthannâ, qui m'a rapporté d'après Ghundar, d'après Shu'ba, d'après 'Abd Al-Malik ibn 'Umayr, d'après Mus'ab ibn Sa'd, d'après Sa'd ibn Abî Waqqâs (qu'Allah l'agrée) qu'il ordonnait de dire ces cinq invocations et les rapportait du Prophète (ﷺ) : « Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre l'avarice, je cherche refuge auprès de Toi contre la lâcheté, je cherche refuge auprès de Toi contre le retour à l'âge le plus vil, je cherche refuge auprès de Toi contre la tentation de la vie d'ici-bas, et je cherche refuge auprès de Toi contre le châtiment de la tombe. »
Hadiths 6371https://sunnah.com/bukhari:6371
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَعَوَّذُ يَقُولُ " اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكَسَلِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الْجُبْنِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الْهَرَمِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الْبُخْلِ " .
Nous avons été informés par Abû Ma'mar, qui nous a rapporté d'après 'Abd Al-Wârith, d'après 'Abd Al-'Azîz ibn Suhayb, d'après Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) cherchait refuge en disant : « Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre la paresse, je cherche refuge auprès de Toi contre la lâcheté, je cherche refuge auprès de Toi contre la sénilité, et je cherche refuge auprès de Toi contre l'avarice. »
Hadiths 6372https://sunnah.com/bukhari:6372
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اللَّهُمَّ حَبِّبْ إِلَيْنَا الْمَدِينَةَ، كَمَا حَبَّبْتَ إِلَيْنَا مَكَّةَ أَوْ أَشَدَّ، وَانْقُلْ حُمَّاهَا إِلَى الْجُحْفَةِ، اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي مُدِّنَا وَصَاعِنَا " .
Nous avons été informés par Muhammad ibn Yûsuf, qui nous a rapporté d'après Sufyân, d'après Hishâm ibn 'Urwa, d'après son père, d'après 'Â'isha (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Ô Allah, fais-nous aimer Médine comme Tu nous as fait aimer La Mecque, ou plus encore. Transfère sa fièvre à Al-Juhfa. Ô Allah, bénis pour nous notre mudd et notre sâ' (mesures de capacité). »
Hadiths 6373https://sunnah.com/bukhari:6373
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّ أَبَاهُ، قَالَ عَادَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ مِنْ شَكْوَى، أَشْفَيْتُ مِنْهَا عَلَى الْمَوْتِ، فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَلَغَ بِي مَا تَرَى مِنَ الْوَجَعِ، وَأَنَا ذُو مَالٍ، وَلاَ يَرِثُنِي إِلاَّ ابْنَةٌ لِي وَاحِدَةٌ، أَفَأَتَصَدَّقُ بِثُلُثَىْ مَالِي قَالَ " لاَ ". قُلْتُ فَبِشَطْرِهِ قَالَ " الثُّلُثُ كَثِيرٌ، إِنَّكَ أَنْ تَذَرَ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ، خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَذَرَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ، وَإِنَّكَ لَنْ تُنْفِقَ نَفَقَةً تَبْتَغِي بِهَا وَجْهَ اللَّهِ، إِلاَّ أُجِرْتَ، حَتَّى مَا تَجْعَلُ فِي فِي امْرَأَتِكَ ". قُلْتُ أَأُخَلَّفُ بَعْدَ أَصْحَابِي قَالَ " إِنَّكَ لَنْ تُخَلَّفَ فَتَعْمَلَ عَمَلاً تَبْتَغِي بِهِ وَجْهَ اللَّهِ، إِلاَّ ازْدَدْتَ دَرَجَةً وَرِفْعَةً وَلَعَلَّكَ تُخَلَّفُ حَتَّى يَنْتَفِعَ بِكَ أَقْوَامٌ، وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ، اللَّهُمَّ أَمْضِ لأَصْحَابِي هِجْرَتَهُمْ، وَلاَ تَرُدَّهُمْ عَلَى أَعْقَابِهِمْ، لَكِنِ الْبَائِسُ سَعْدُ ابْنُ خَوْلَةَ ". قَالَ سَعْدٌ رَثَى لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَنْ تُوُفِّيَ بِمَكَّةَ.
Nous avons été informés par Mûsâ ibn Ismâ'îl, qui nous a rapporté d'après Ibrâhîm ibn Sa'd, qui nous a informés d'après Ibn Shihâb, d'après 'Âmir ibn Sa'd, que son père a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) me rendit visite lors du Pèlerinage d'Adieu pour une maladie dont j'étais presque mort. Je dis : « Ô Messager d'Allah, la douleur que tu vois m'a atteint, et je possède des biens, mais je n'ai qu'une seule fille comme héritière. Dois-je donner en aumône les deux tiers de mes biens ? » Il dit : « Non. » Je dis : « La moitié ? » Il dit : « Le tiers, et le tiers, c'est beaucoup. Il est préférable que tu laisses tes héritiers riches plutôt que de les laisser dans le besoin, tendant la main aux gens. Et toute dépense que tu engages en cherchant la Face d'Allah, tu en seras récompensé, même ce que tu mets dans la bouche de ton épouse. » Je dis : « Vais-je rester après mes compagnons ? » Il dit : « Si tu restes, et que tu accomplis une œuvre en cherchant la Face d'Allah, tu augmenteras en degré et en élévation. Peut-être resteras-tu jusqu'à ce que des gens tirent profit de toi, et que d'autres soient lésés par toi. Ô Allah, accomplis pour mes compagnons leur émigration, et ne les fais pas revenir sur leurs pas. Mais le malheureux est Sa'd ibn Khawla. » Sa'd a dit : Le Prophète (ﷺ) le plaignit d'être mort à La Mecque.
Hadiths 6374https://sunnah.com/bukhari:6374
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ مُصْعَبٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ تَعَوَّذُوا بِكَلِمَاتٍ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَتَعَوَّذُ بِهِنَّ " اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْجُبْنِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الْبُخْلِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ أَنْ أُرَدَّ إِلَى أَرْذَلِ الْعُمُرِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الدُّنْيَا، وَعَذَابِ الْقَبْرِ " .
Nous avons été informés par Ishaq ibn Ibrahim, qui a été informé par Al-Husayn, d'après Za'ida, d'après 'Abd Al-Malik, d'après Mus'ab, d'après son père, qui a dit : « Cherchez refuge auprès d'Allah par les paroles que le Prophète (ﷺ) utilisait pour chercher refuge : *Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre la lâcheté, je cherche refuge auprès de Toi contre l'avarice, je cherche refuge auprès de Toi contre le retour à l'âge le plus vil, je cherche refuge auprès de Toi contre la fitna de ce monde et contre le châtiment de la tombe.* »»
Hadiths 6375https://sunnah.com/bukhari:6375
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ " اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكَسَلِ وَالْهَرَمِ وَالْمَغْرَمِ وَالْمَأْثَمِ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ النَّارِ وَفِتْنَةِ النَّارِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ، وَشَرِّ فِتْنَةِ الْغِنَى، وَشَرِّ فِتْنَةِ الْفَقْرِ، وَمِنْ شَرِّ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ، اللَّهُمَّ اغْسِلْ خَطَايَاىَ بِمَاءِ الثَّلْجِ وَالْبَرَدِ، وَنَقِّ قَلْبِي مِنَ الْخَطَايَا، كَمَا يُنَقَّى الثَّوْبُ الأَبْيَضُ مِنَ الدَّنَسِ، وَبَاعِدْ بَيْنِي وَبَيْنَ خَطَايَاىَ كَمَا بَاعَدْتَ بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ " .
Nous avons été informés par Yahya ibn Musa, qui nous a rapporté d'après Waki', qui nous a rapporté d'après Hisham ibn 'Urwa, d'après son père, d'après 'Aïcha (qu'Allah soit satisfait d'elle), que le Prophète (ﷺ) disait : *« Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre la paresse, la sénilité, les dettes et les péchés. Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre le châtiment du Feu et la fitna du Feu, contre le châtiment de la tombe, contre le mal de la fitna de la richesse, contre le mal de la fitna de la pauvreté, et contre le mal de la fitna du Messie Ad-Dajjal. Ô Allah, lave mes péchés avec l'eau de la neige et de la grêle, purifie mon cœur des péchés comme on purifie le vêtement blanc de la saleté, et éloigne mes péchés de moi comme Tu as éloigné l'Orient de l'Occident. »*
Hadiths 6376https://sunnah.com/bukhari:6376
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا سَلاَّمُ بْنُ أَبِي مُطِيعٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ خَالَتِهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَتَعَوَّذُ " اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ النَّارِ وَمِنْ عَذَابِ النَّارِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْقَبْرِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْغِنَى، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْفَقْرِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ " .
Nous avons été informés par Musa ibn Isma'il, qui nous a rapporté d'après Sallam ibn Abi Muti', d'après Hisham, d'après son père, d'après sa tante, que le Prophète (ﷺ) cherchait refuge en disant : *« Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre la fitna du Feu et contre son châtiment, je cherche refuge auprès de Toi contre la fitna de la tombe et contre son châtiment, je cherche refuge auprès de Toi contre la fitna de la richesse, je cherche refuge auprès de Toi contre la fitna de la pauvreté, et je cherche refuge auprès de Toi contre la fitna du Messie Ad-Dajjal. »*
Hadiths 6377https://sunnah.com/bukhari:6377
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ النَّارِ وَعَذَابِ النَّارِ، وَفِتْنَةِ الْقَبْرِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ، وَشَرِّ فِتْنَةِ الْغِنَى، وَشَرِّ فِتْنَةِ الْفَقْرِ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ، اللَّهُمَّ اغْسِلْ قَلْبِي بِمَاءِ الثَّلْجِ وَالْبَرَدِ، وَنَقِّ قَلْبِي مِنَ الْخَطَايَا، كَمَا نَقَّيْتَ الثَّوْبَ الأَبْيَضَ مِنَ الدَّنَسِ، وَبَاعِدْ بَيْنِي وَبَيْنَ خَطَايَاىَ كَمَا بَاعَدْتَ بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكَسَلِ وَالْمَأْثَمِ وَالْمَغْرَمِ " .
Nous avons été informés par Muhammad, qui a été informé par Abu Mu'awiya, qui a été informé par Hisham ibn 'Urwa, d'après son père, d'après 'Aïcha (qu'Allah soit satisfait d'elle), qui a dit : Le Prophète (ﷺ) disait : *« Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre la fitna du Feu et son châtiment, contre la fitna de la tombe et son châtiment, contre le mal de la fitna de la richesse, contre le mal de la fitna de la pauvreté. Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre le mal de la fitna du Messie Ad-Dajjal. Ô Allah, lave mon cœur avec l'eau de la neige et de la grêle, purifie mon cœur des péchés comme Tu as purifié le vêtement blanc de la saleté, et éloigne mes péchés de moi comme Tu as éloigné l'Orient de l'Occident. Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre la paresse, les péchés et les dettes. »*
Hadiths 6378https://sunnah.com/bukhari:6378
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ أُمِّ سُلَيْمٍ، أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَسٌ خَادِمُكَ ادْعُ اللَّهَ لَهُ قَالَ " اللَّهُمَّ أَكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ، وَبَارِكْ لَهُ فِيمَا أَعْطَيْتَهُ " . وَعَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ، سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، مِثْلَهُ
Muhammad ibn Bashshar m'a rapporté, qui a dit : Gundar nous a rapporté, qui a dit : Shu'ba nous a rapporté, qui a dit : J'ai entendu Qatada, d'après Anas, d'après Umm Sulaym, qui a dit : « Ô Messager d'Allah, Anas est ton serviteur, invoque Allah pour lui. » Il dit : *« Ô Allah, multiplie ses biens et ses enfants, et bénis-le dans ce que Tu lui as donné. »* Et d'après Hisham ibn Zayd, j'ai entendu Anas ibn Malik dire la même chose.
Hadiths 6380https://sunnah.com/bukhari:6380
حَدَّثَنَا أَبُو زَيْدٍ، سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ أَنَسٌ خَادِمُكَ. قَالَ " اللَّهُمَّ أَكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ، وَبَارِكْ لَهُ فِيمَا أَعْطَيْتَهُ " .
Abu Zayd, Sa'id ibn Ar-Rabi', nous a rapporté, d'après Shu'ba, d'après Qatada, qui a dit : J'ai entendu Anas (qu'Allah soit satisfait de lui) dire : Umm Sulaym a dit : « Anas est ton serviteur. » Il dit : *« Ô Allah, multiplie ses biens et ses enfants, et bénis-le dans ce que Tu lui as donné. »*
Hadiths 6382https://sunnah.com/bukhari:6382
حَدَّثَنَا مُطَرِّفُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَبُو مُصْعَبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الْمَوَالِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُعَلِّمُنَا الاِسْتِخَارَةَ فِي الأُمُورِ كُلِّهَا كَالسُّورَةِ مِنَ الْقُرْآنِ " إِذَا هَمَّ بِالأَمْرِ فَلْيَرْكَعْ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ يَقُولُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْتَخِيرُكَ بِعِلْمِكَ، وَأَسْتَقْدِرُكَ بِقُدْرَتِكَ، وَأَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ الْعَظِيمِ، فَإِنَّكَ تَقْدِرُ وَلاَ أَقْدِرُ، وَتَعْلَمُ وَلاَ أَعْلَمُ، وَأَنْتَ عَلاَّمُ الْغُيُوبِ، اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنَّ هَذَا الأَمْرَ خَيْرٌ لِي فِي دِينِي وَمَعَاشِي وَعَاقِبَةِ أَمْرِي ـ أَوْ قَالَ عَاجِلِ أَمْرِي وَآجِلِهِ ـ فَاقْدُرْهُ لِي، وَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنَّ هَذَا الأَمْرَ شَرٌّ لِي فِي دِينِي وَمَعَاشِي وَعَاقِبَةِ أَمْرِي ـ أَوْ قَالَ فِي عَاجِلِ أَمْرِي وَآجِلِهِ ـ فَاصْرِفْهُ عَنِّي وَاصْرِفْنِي عَنْهُ، وَاقْدُرْ لِيَ الْخَيْرَ حَيْثُ كَانَ، ثُمَّ رَضِّنِي بِهِ. وَيُسَمِّي حَاجَتَهُ " .
Nous avons été informés par Mutarrif ibn 'Abd Allah Abu Mus'ab, qui nous a rapporté d'après 'Abd Ar-Rahman ibn Abi Al-Mawali, d'après Muhammad ibn Al-Munkadir, d'après Jabir (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : Le Prophète (ﷺ) nous enseignait l'Istikharah dans toutes les affaires, comme on nous enseigne une sourate du Coran. Il disait : *« Lorsque l'un de vous a l'intention de faire une chose, qu'il accomplisse deux rak'ahs en dehors de la prière obligatoire, puis qu'il dise : Ô Allah, je Te demande le bon choix par Ta science, je Te demande la capacité par Ta puissance, et je Te demande de Ton immense faveur, car Tu es capable et je ne le suis pas, Tu sais et je ne sais pas, et Tu es le Connaisseur des choses cachées. Ô Allah, si Tu sais que cette affaire est un bien pour ma religion, ma subsistance et l'issue de mes affaires – ou il dit : pour mon affaire présente et future – alors destine-la-moi, facilite-la-moi et bénis-la-moi. Et si Tu sais que cette affaire est un mal pour ma religion, ma subsistance et l'issue de mes affaires – ou il dit : pour mon affaire présente et future – alors détourne-la de moi et détourne-moi d'elle, et destine-moi le bien où qu'il se trouve, puis rends-moi satisfait de celui-ci. »* Et il mentionne son besoin.
Hadiths 6383https://sunnah.com/bukhari:6383
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ دَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ، ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ فَقَالَ " اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِعُبَيْدٍ أَبِي عَامِرٍ ". وَرَأَيْتُ بَيَاضَ إِبْطَيْهِ فَقَالَ " اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَوْقَ كَثِيرٍ مِنْ خَلْقِكَ مِنَ النَّاسِ ".
Muhammad ibn Al-'Ala nous a rapporté, qui nous a rapporté d'après Abu Usama, d'après Burayd ibn 'Abd Allah, d'après Abu Burda, d'après Abu Musa, qui a dit : Le Prophète (ﷺ) demanda de l'eau, fit ses ablutions, puis leva les mains et dit : *« Ô Allah, pardonne à 'Ubayd Abu 'Amir. »* Et j'ai vu la blancheur de ses aisselles. Puis il dit : *« Ô Allah, fais-le, au Jour de la Résurrection, au-dessus de beaucoup de Ta création parmi les hommes. »*
Hadiths 6384https://sunnah.com/bukhari:6384
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي مُوسَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَكُنَّا إِذَا عَلَوْنَا كَبَّرْنَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَيُّهَا النَّاسُ ارْبَعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ، فَإِنَّكُمْ لاَ تَدْعُونَ أَصَمَّ وَلاَ غَائِبًا، وَلَكِنْ تَدْعُونَ سَمِيعًا بَصِيرًا ". ثُمَّ أَتَى عَلَىَّ وَأَنَا أَقُولُ فِي نَفْسِي لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ. فَقَالَ " يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ قُلْ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ فَإِنَّهَا. كَنْزٌ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ ". أَوْ قَالَ " أَلاَ أَدُلُّكَ عَلَى كَلِمَةٍ هِيَ كَنْزٌ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ، لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ ".
Nous a rapporté Sulaymān ibn Ḥarb, nous a rapporté Ḥammād ibn Zayd, d’après Ayyūb, d’après Abū ʿUthmān, d’après Abū Mūsā (qu’Allah l’agrée) qui a dit : Nous étions en voyage avec le Prophète (ﷺ) et lorsque nous gravissions une hauteur, nous prononcions le takbīr. Le Prophète (ﷺ) nous dit alors : « Ô gens, modérez-vous, car vous n’invoquez ni un sourd ni un absent, mais vous invoquez Celui qui entend et voit. » Puis il vint vers moi alors que je disais en moi-même : « *Lā ḥawla wa lā quwwata illā billāh* (Il n’y a de force ni de puissance qu’en Allah). » Il me dit : « Ô ʿAbd Allāh ibn Qays, dis : *Lā ḥawla wa lā quwwata illā billāh*, car c’est un trésor parmi les trésors du Paradis. » Ou bien il dit : « Ne veux-tu pas que je t’indique une parole qui est un trésor parmi les trésors du Paradis : *Lā ḥawla wa lā quwwata illā billāh* ? »
Hadiths 6385https://sunnah.com/bukhari:6385
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا قَفَلَ مِنْ غَزْوٍ أَوْ حَجٍّ أَوْ عُمْرَةٍ يُكَبِّرُ عَلَى كُلِّ شَرَفٍ مِنَ الأَرْضِ ثَلاَثَ تَكْبِيرَاتٍ، ثُمَّ يَقُولُ " لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ، وَهْوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ، آيِبُونَ تَائِبُونَ، عَابِدُونَ لِرَبِّنَا، حَامِدُونَ، صَدَقَ اللَّهُ وَعْدَهُ، وَنَصَرَ عَبْدَهُ، وَهَزَمَ الأَحْزَابَ وَحْدَهُ " .
Nous a rapporté Ismāʿīl, qui a dit : m’a rapporté Mālik, d’après Nāfiʿ, d’après ʿAbd Allāh ibn ʿUmar (qu’Allah les agrée tous deux) que lorsque le Messager d’Allah (ﷺ) revenait d’une expédition, d’un pèlerinage (*ḥajj*) ou d’une ʿumra, il prononçait le takbīr trois fois sur chaque élévation de terrain, puis il disait : *« Lā ilāha illā Allāh, waḥdahu lā sharīka lah, lahul-mulku wa lahul-ḥamd, wa huwa ʿalā kulli shay’in qadīr. Āyibūna tā’ibūna ʿābidūna li-rabbinā ḥāmidūn. Ṣadaqa Allāhu waʿdah, wa naṣara ʿabdah, wa hazama al-aḥzāba waḥdah. »* (« Il n’y a de divinité qu’Allah, Seul sans associé. À Lui la royauté et à Lui la louange, et Il est capable de toute chose. Nous revenons repentants, adorateurs et louant notre Seigneur. Allah a tenu Sa promesse, a secouru Son serviteur et a vaincu les coalisés, Seul. »)