Hadiths 6386https://sunnah.com/bukhari:6386
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ رَأَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَثَرَ صُفْرَةٍ فَقَالَ " مَهْيَمْ ". أَوْ " مَهْ ". قَالَ تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً عَلَى وَزْنِ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ. فَقَالَ " بَارَكَ اللَّهُ لَكَ أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ ".
Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Ḥammād ibn Zayd, d’après Thābit, d’après Anas (qu’Allah l’agrée) qui a dit : Le Prophète (ﷺ) vit sur ʿAbd al-Raḥmān ibn ʿAwf une trace de safran et lui dit : *« Mahyam ? »* ou *« Mah ? »* (Qu’est-ce que cela ?). Il répondit : « J’ai épousé une femme pour un poids de noyau d’or. » Le Prophète (ﷺ) lui dit alors : *« Qu’Allah te bénisse ! Offre un repas de noces, ne serait-ce qu’avec une brebis. »*
Hadiths 6387https://sunnah.com/bukhari:6387
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ جَابِرٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ هَلَكَ أَبِي وَتَرَكَ سَبْعَ ـ أَوْ تِسْعَ ـ بَنَاتٍ، فَتَزَوَّجْتُ امْرَأَةً فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " تَزَوَّجْتَ يَا جَابِرُ ". قُلْتُ نَعَمْ. قَالَ " بِكْرًا أَمْ ثَيِّبًا ". قُلْتُ ثَيِّبًا. قَالَ " هَلاَّ جَارِيَةً تُلاَعِبُهَا وَتُلاَعِبُكَ، أَوْ تُضَاحِكُهَا وَتُضَاحِكُكَ ". قُلْتُ هَلَكَ أَبِي فَتَرَكَ سَبْعَ ـ أَوْ تِسْعَ ـ بَنَاتٍ، فَكَرِهْتُ أَنْ أَجِيئَهُنَّ بِمِثْلِهِنَّ، فَتَزَوَّجْتُ امْرَأَةً تَقُومُ عَلَيْهِنَّ. قَالَ " فَبَارَكَ اللَّهُ عَلَيْكَ ". لَمْ يَقُلِ ابْنُ عُيَيْنَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ عَمْرٍو " بَارَكَ اللَّهُ عَلَيْكَ ".
Nous a rapporté Abū al-Nuʿmān, nous a rapporté Ḥammād ibn Zayd, d’après ʿAmr, d’après Jābir (qu’Allah l’agrée) qui a dit : Mon père mourut en laissant sept – ou neuf – filles. Je me mariai alors avec une femme. Le Prophète (ﷺ) me dit : *« Tu t’es marié, ô Jābir ? »* Je répondis : « Oui. » Il demanda : *« Vierge ou déjà mariée ? »* Je dis : « Déjà mariée. » Il dit : *« Pourquoi pas une jeune fille avec qui tu aurais joué et qui aurait joué avec toi, ou avec qui tu aurais ri et qui aurait ri avec toi ? »* Je répondis : « Mon père est mort en laissant sept – ou neuf – filles, et je n’ai pas voulu leur amener quelqu’un comme elles. J’ai donc épousé une femme qui puisse s’occuper d’elles. » Il dit : *« Qu’Allah te bénisse. »* Ibn ʿUyayna et Muḥammad ibn Muslim n’ont pas mentionné dans leur version d’après ʿAmr : *« Qu’Allah te bénisse. »*
Hadiths 6388https://sunnah.com/bukhari:6388
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لَوْ أَنَّ أَحَدَهُمْ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَأْتِيَ أَهْلَهُ قَالَ بِاسْمِ اللَّهِ، اللَّهُمَّ جَنِّبْنَا الشَّيْطَانَ، وَجَنِّبِ الشَّيْطَانَ مَا رَزَقْتَنَا، فَإِنَّهُ إِنْ يُقَدَّرْ بَيْنَهُمَا وَلَدٌ فِي ذَلِكَ، لَمْ يَضُرَّهُ شَيْطَانٌ أَبَدًا " .
Nous a rapporté ʿUthmān ibn Abī Shayba, nous a rapporté Jarīr, d’après Manṣūr, d’après Sālim, d’après Kurayb, d’après Ibn ʿAbbās (qu’Allah les agrée tous deux) qui a dit : Le Prophète (ﷺ) a dit : *« Si l’un d’entre vous, lorsqu’il veut s’approcher de son épouse, disait : “Au nom d’Allah. Ô Allah, éloigne de nous le diable et éloigne le diable de ce que Tu nous as accordé comme progéniture”, alors, si un enfant leur est destiné en cette occasion, le diable ne lui nuira jamais. »*
Hadiths 6389https://sunnah.com/bukhari:6389
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ أَكْثَرُ دُعَاءِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " اللَّهُمَّ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً، وَفِي الآخِرَةِ حَسَنَةً، وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ " .
Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté ʿAbd al-Wārith, d’après ʿAbd al-ʿAzīz, d’après Anas qui a dit : La supplication la plus fréquente du Prophète (ﷺ) était : *« Allāhumma rabbanā ātinā fī al-dunyā ḥasanatan, wa fī al-ākhirati ḥasanatan, wa qinā ʿadhāba al-nār. »* (« Ô Allah, notre Seigneur, accorde-nous le bien en ce monde et le bien dans l’au-delà, et préserve-nous du châtiment du Feu. »)
Hadiths 6390https://sunnah.com/bukhari:6390
حَدَّثَنَا فَرْوَةُ بْنُ أَبِي الْمَغْرَاءِ، حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُعَلِّمُنَا هَؤُلاَءِ الْكَلِمَاتِ كَمَا تُعَلَّمُ الْكِتَابَةُ " اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْبُخْلِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الْجُبْنِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ أَنْ نُرَدَّ إِلَى أَرْذَلِ الْعُمُرِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الدُّنْيَا، وَعَذَابِ الْقَبْرِ " .
Nous a rapporté Farwa ibn Abī al-Maghra’, nous a rapporté ʿUbayda ibn Ḥumayd, d’après ʿAbd al-Malik ibn ʿUmayr, d’après Muṣʿab ibn Saʿd ibn Abī Waqqāṣ, d’après son père (qu’Allah l’agrée) qui a dit : Le Prophète (ﷺ) nous enseignait ces paroles comme on enseigne l’écriture : *« Allāhumma innī aʿūdhu bika min al-bukhl, wa aʿūdhu bika min al-jubn, wa aʿūdhu bika min an uradda ilā ardhali al-ʿumur, wa aʿūdhu bika min fitnati al-dunyā wa ʿadhābi al-qabr. »* (« Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre l’avarice, je cherche refuge auprès de Toi contre la lâcheté, je cherche refuge auprès de Toi contre le retour à la pire vieillesse, et je cherche refuge auprès de Toi contre la tentation de ce monde et le châtiment de la tombe. »)
Hadiths 6391https://sunnah.com/bukhari:6391
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُنْذِرٍ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم طُبَّ حَتَّى إِنَّهُ لَيُخَيَّلُ إِلَيْهِ قَدْ صَنَعَ الشَّىْءَ وَمَا صَنَعَهُ، وَإِنَّهُ دَعَا رَبَّهُ ثُمَّ قَالَ " أَشَعَرْتِ أَنَّ اللَّهَ قَدْ أَفْتَانِي فِيمَا اسْتَفْتَيْتُهُ فِيهِ ". فَقَالَتْ عَائِشَةُ فَمَا ذَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " جَاءَنِي رَجُلاَنِ فَجَلَسَ أَحَدُهُمَا عِنْدَ رَأْسِي، وَالآخَرُ عِنْدَ رِجْلَىَّ فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ مَا وَجَعُ الرَّجُلِ قَالَ مَطْبُوبٌ. قَالَ مَنْ طَبَّهُ قَالَ لَبِيدُ بْنُ الأَعْصَمِ. قَالَ فِيمَا ذَا قَالَ فِي مُشْطٍ وَمُشَاطَةٍ وَجُفِّ طَلْعَةٍ. قَالَ فَأَيْنَ هُوَ قَالَ فِي ذَرْوَانَ، وَذَرْوَانُ بِئْرٌ فِي بَنِي زُرَيْقٍ ". قَالَتْ فَأَتَاهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ رَجَعَ إِلَى عَائِشَةَ فَقَالَ " وَاللَّهِ لَكَأَنَّ مَاءَهَا نُقَاعَةُ الْحِنَّاءِ، وَلَكَأَنَّ نَخْلَهَا رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ ". قَالَتْ فَأَتَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهَا عَنِ الْبِئْرِ، فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَهَلاَّ أَخْرَجْتَهُ قَالَ " أَمَّا أَنَا فَقَدْ شَفَانِي اللَّهُ، وَكَرِهْتُ أَنْ أُثِيرَ عَلَى النَّاسِ شَرًّا ". زَادَ عِيسَى بْنُ يُونُسَ وَاللَّيْثُ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ سُحِرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَدَعَا وَدَعَا وَسَاقَ الْحَدِيثَ
Nous a rapporté Ibrāhīm ibn Munḏhir, nous a rapporté Anas ibn ʿIyāḍ, d’après Hishām, d’après son père, d’après ʿĀ’isha (qu’Allah l’agrée) que le Messager d’Allah (ﷺ) fut ensorcelé au point qu’il lui semblait avoir fait une chose alors qu’il ne l’avait pas faite. Il invoqua alors son Seigneur, puis dit : *« Sais-tu qu’Allah m’a éclairé sur ce que je Lui ai demandé ? »* ʿĀ’isha dit : « Qu’est-ce donc, ô Messager d’Allah ? » Il répondit : *« Deux hommes sont venus à moi : l’un s’assit à ma tête et l’autre à mes pieds. L’un d’eux dit à son compagnon : “Qu’a cet homme ?” Il répondit : “Il est ensorcelé.” Il demanda : “Qui l’a ensorcelé ?” Il dit : “Labīd ibn al-Aʿṣam.” Il demanda : “Avec quoi ?” Il répondit : “Avec un peigne, des cheveux de peignage et une spathe de palmier mâle.” Il demanda : “Où est-ce ?” Il dit : “Dans le puits de Dharwān.” Dharwān est un puits chez les Banū Zurayq. »* ʿĀ’isha dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) s’y rendit, puis revint vers elle et dit : *« Par Allah, son eau est comme une infusion de henné, et ses palmiers semblent être les têtes des démons. »* Elle dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) revint et lui parla du puits. Je dis : « Ô Messager d’Allah, pourquoi ne l’as-tu pas retiré ? » Il répondit : *« Quant à moi, Allah m’a guéri, et j’ai détesté provoquer un mal parmi les gens. »* ʿĪsā ibn Yūnus et al-Layth ont ajouté, d’après Hishām, d’après son père, d’après ʿĀ’isha : *« Le Prophète (ﷺ) fut ensorcelé, puis il invoqua et invoqua encore »*, et il rapporta le reste du hadith.
Hadiths 6392https://sunnah.com/bukhari:6392
حَدَّثَنَا ابْنُ سَلاَمٍ، أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي خَالِدٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ دَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الأَحْزَابِ فَقَالَ " اللَّهُمَّ مُنْزِلَ الْكِتَابِ، سَرِيعَ الْحِسَابِ، اهْزِمِ الأَحْزَابَ، اهْزِمْهُمْ وَزَلْزِلْهُمْ " .
Nous avons été informés par Ibn Salām qui a rapporté d'après Wakīʿ, d'après Ibn Abī Khālid, qui a dit : J'ai entendu Ibn Abī Awfā (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) a invoqué contre les coalisés en disant : *« Ô Allah, Révélateur du Livre, Prompt dans le compte, défais les coalisés, défais-les et ébranle-les. »*
Hadiths 6393https://sunnah.com/bukhari:6393
حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا قَالَ " سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ". فِي الرَّكْعَةِ الآخِرَةِ مِنْ صَلاَةِ الْعِشَاءِ قَنَتَ " اللَّهُمَّ أَنْجِ عَيَّاشَ بْنَ أَبِي رَبِيعَةَ، اللَّهُمَّ أَنْجِ الْوَلِيدَ بْنَ الْوَلِيدِ، اللَّهُمَّ أَنْجِ سَلَمَةَ بْنَ هِشَامٍ، اللَّهُمَّ أَنْجِ الْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ، اللَّهُمَّ اشْدُدْ وَطْأَتَكَ عَلَى مُضَرَ، اللَّهُمَّ اجْعَلْهَا سِنِينَ كَسِنِي يُوسُفَ ".
Nous avons été informés par Muʿādh ibn Faḍāla qui a rapporté d'après Hishām, d'après Yaḥyā, d'après Abū Salama, d'après Abū Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui) que le Prophète (ﷺ), lorsqu'il disait *« Samiʿa Allāhu liman ḥamidah »* dans la dernière rakʿa de la prière d'ʿIshāʾ, faisait cette invocation : *« Ô Allah, sauve ʿAyyāsh ibn Abī Rabīʿa ; Ô Allah, sauve al-Walīd ibn al-Walīd ; Ô Allah, sauve Salama ibn Hishām ; Ô Allah, sauve les croyants faibles et opprimés ; Ô Allah, fais peser Ton châtiment sur les Mudar ; Ô Allah, fais de ces années des années comme celles de [la famine de] Yūsuf. »*
Hadiths 6394https://sunnah.com/bukhari:6394
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَعَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَرِيَّةً يُقَالُ لَهُمُ الْقُرَّاءُ فَأُصِيبُوا، فَمَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَجَدَ عَلَى شَىْءٍ مَا وَجَدَ عَلَيْهِمْ، فَقَنَتَ شَهْرًا فِي صَلاَةِ الْفَجْرِ وَيَقُولُ " إِنَّ عُصَيَّةَ عَصَوُا اللَّهَ وَرَسُولَهُ " .
Nous avons été informés par al-Ḥasan ibn al-Rabīʿ qui a rapporté d'après Abū al-Aḥwaṣ, d'après ʿĀṣim, d'après Anas (qu'Allah soit satisfait de lui) qui a dit : Le Prophète (ﷺ) envoya une troupe appelée les Qurrāʾ (les lecteurs du Coran), qui furent tués. Je n'ai jamais vu le Prophète (ﷺ) aussi affligé pour quelque chose qu'il le fut pour eux. Il fit le qunūt pendant un mois dans la prière de l'aube en disant : *« Certes, les ʿUṣayya ont désobéi à Allah et à Son Messager. »*
Hadiths 6395https://sunnah.com/bukhari:6395
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ الْيَهُودُ يُسَلِّمُونَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُونَ السَّامُ عَلَيْكَ. فَفَطِنَتْ عَائِشَةُ إِلَى قَوْلِهِمْ فَقَالَتْ عَلَيْكُمُ السَّامُ وَاللَّعْنَةُ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَهْلاً يَا عَائِشَةُ، إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الرِّفْقَ فِي الأَمْرِ كُلِّهِ ". فَقَالَتْ يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَوَلَمْ تَسْمَعْ مَا يَقُولُونَ قَالَ " أَوَلَمْ تَسْمَعِي أَنِّي أَرُدُّ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ فَأَقُولُ وَعَلَيْكُمْ ".
Nous avons été informés par ʿAbd Allāh ibn Muḥammad qui a rapporté d'après Hishām, d'après Maʿmar, d'après al-Zuhrī, d'après ʿUrwa, d'après ʿĀʾisha (qu'Allah soit satisfait d'elle) qui a dit : Les Juifs saluaient le Prophète (ﷺ) en disant : *« As-sāmu ʿalayka »* (Que la mort soit sur toi). ʿĀʾisha comprit ce qu'ils disaient et répondit : *« ʿAlaykum as-sāmu wa-l-laʿna »* (Que la mort et la malédiction soient sur vous). Le Prophète (ﷺ) lui dit : *« Doucement, ô ʿĀʾisha, Allah aime la douceur en toute chose. »* Elle dit : *« Ô Prophète d'Allah, n'as-tu pas entendu ce qu'ils disent ? »* Il répondit : *« N'as-tu pas entendu que je leur réponds : « Wa ʿalaykum » (Et sur vous aussi) ? »*
Hadiths 6396https://sunnah.com/bukhari:6396
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ، حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْخَنْدَقِ، فَقَالَ " مَلأَ اللَّهُ قُبُورَهُمْ وَبُيُوتَهُمْ نَارًا، كَمَا شَغَلُونَا عَنْ صَلاَةِ الْوُسْطَى حَتَّى غَابَتِ الشَّمْسُ " . وَهْىَ صَلاَةُ الْعَصْرِ.
Nous avons été informés par Muḥammad ibn al-Muthannā qui a rapporté d'après al-Anṣārī, d'après Hishām ibn Ḥassān, d'après Muḥammad ibn Sīrīn, d'après ʿUbayda, d'après ʿAlī ibn Abī Ṭālib (qu'Allah soit satisfait de lui) qui a dit : Nous étions avec le Prophète (ﷺ) le jour de la bataille du Fossé, et il dit : *« Qu'Allah remplisse leurs tombes et leurs maisons de feu, comme ils nous ont empêchés d'accomplir la prière médiane jusqu'au coucher du soleil. »* Il s'agissait de la prière de l'ʿAṣr.
Hadiths 6397https://sunnah.com/bukhari:6397
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَدِمَ الطُّفَيْلُ بْنُ عَمْرٍو عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ دَوْسًا قَدْ عَصَتْ وَأَبَتْ، فَادْعُ اللَّهَ عَلَيْهَا. فَظَنَّ النَّاسُ أَنَّهُ يَدْعُو عَلَيْهِمْ، فَقَالَ " اللَّهُمَّ اهْدِ دَوْسًا وَأْتِ بِهِمْ " .
Nous avons été informés par ʿAlī qui a rapporté d'après Sufyān, d'après Abū al-Zinād, d'après al-Aʿraj, d'après Abū Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui) que al-Ṭufayl ibn ʿAmr vint trouver le Messager d'Allah (ﷺ) et dit : *« Ô Messager d'Allah, les Daws ont désobéi et refusé [d'accepter l'islam]. Invoque Allah contre eux. »* Les gens pensèrent qu'il allait les maudire, mais il dit : *« Ô Allah, guide les Daws et fais-les venir [à l'islam]. »*
Hadiths 6398https://sunnah.com/bukhari:6398
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكَ بْنُ صَبَّاحٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يَدْعُو بِهَذَا الدُّعَاءِ " رَبِّ اغْفِرْ لِي خَطِيئَتِي وَجَهْلِي وَإِسْرَافِي فِي أَمْرِي كُلِّهِ، وَمَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي، اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي خَطَايَاىَ وَعَمْدِي وَجَهْلِي وَهَزْلِي، وَكُلُّ ذَلِكَ عِنْدِي، اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ وَمَا أَخَّرْتُ وَمَا أَسْرَرْتُ وَمَا أَعْلَنْتُ، أَنْتَ الْمُقَدِّمُ، وَأَنْتَ الْمُؤَخِّرُ، وَأَنْتَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ " . وَقَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ وَحَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ.
Nous avons été informés par Muḥammad ibn Bashshār qui a rapporté d'après ʿAbd al-Malik ibn Ṣabbāḥ, d'après Shuʿba, d'après Abū Isḥāq, d'après Ibn Abī Mūsā, d'après son père, d'après le Prophète (ﷺ) qu'il faisait cette invocation : *« Seigneur, pardonne-moi mes fautes, mon ignorance, mes excès en toute chose, et ce que Tu connais mieux que moi. Ô Allah, pardonne-moi mes erreurs, mes actes délibérés, mon ignorance et mes plaisanteries, tout cela est en moi. Ô Allah, pardonne-moi ce que j'ai avancé et ce que j'ai retardé, ce que j'ai caché et ce que j'ai révélé. Tu es Celui qui avance et Celui qui retarde, et Tu es Omnipotent sur toute chose. »* Et ʿUbayd Allāh ibn Muʿādh a rapporté d'après son père, d'après Shuʿba, d'après Abū Isḥāq, d'après Abū Burda ibn Abī Mūsā, d'après son père, d'après le Prophète (ﷺ) un hadith similaire.
Hadiths 6399https://sunnah.com/bukhari:6399
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مُوسَى، وَأَبِي، بُرْدَةَ ـ أَحْسِبُهُ ـ عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يَدْعُو " اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي خَطِيئَتِي وَجَهْلِي وَإِسْرَافِي فِي أَمْرِي، وَمَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي، اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي هَزْلِي وَجِدِّي وَخَطَاىَ وَعَمْدِي، وَكُلُّ ذَلِكَ عِنْدِي " .
Nous avons été informés par Muḥammad ibn al-Muthannā qui a rapporté d'après ʿUbayd Allāh ibn ʿAbd al-Majīd, d'après Isrāʾīl, d'après Abū Isḥāq, d'après Abū Bakr ibn Abī Mūsā et Abū Burda – je pense – d'après Abū Mūsā al-Ashʿarī (qu'Allah soit satisfait de lui), d'après le Prophète (ﷺ) qu'il faisait cette invocation : *« Ô Allah, pardonne-moi mes fautes, mon ignorance, mes excès en toute chose, et ce que Tu connais mieux que moi. Ô Allah, pardonne-moi mes plaisanteries et mes actes sérieux, mes erreurs et mes actes délibérés, tout cela est en moi. »*
Hadiths 6400https://sunnah.com/bukhari:6400
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم " فِي الْجُمُعَةِ سَاعَةٌ لاَ يُوَافِقُهَا مُسْلِمٌ وَهْوَ قَائِمٌ يُصَلِّي يَسْأَلُ خَيْرًا إِلاَّ أَعْطَاهُ " . وَقَالَ بِيَدِهِ قُلْنَا يُقَلِّلُهَا يُزَهِّدُهَا.
Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Ismāʿīl ibn Ibrāhīm, nous a informé Ayyūb, d'après Muḥammad, d'après Abū Hurayra – qu'Allah l'agrée – qui a dit : Abū al-Qāsim (le Prophète) – paix et bénédictions d'Allah sur lui – a dit : *« Il y a, lors du vendredi, un moment où aucun musulman ne se tient debout en prière pour demander un bien sans qu'Allah ne le lui accorde. »* Et il fit un geste de la main, comme pour indiquer qu'il était bref et peu étendu.
Hadiths 6401https://sunnah.com/bukhari:6401
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها أَنَّ الْيَهُودَ، أَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا السَّامُ عَلَيْكَ. قَالَ " وَعَلَيْكُمْ ". فَقَالَتْ عَائِشَةُ السَّامُ عَلَيْكُمْ، وَلَعَنَكُمُ اللَّهُ وَغَضِبَ عَلَيْكُمْ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَهْلاً يَا عَائِشَةُ، عَلَيْكِ بِالرِّفْقِ، وَإِيَّاكِ وَالْعُنْفَ أَوِ الْفُحْشَ ". قَالَتْ أَوَلَمْ تَسْمَعْ مَا قَالُوا قَالَ " أَوَلَمْ تَسْمَعِي مَا قُلْتُ رَدَدْتُ عَلَيْهِمْ، فَيُسْتَجَابُ لِي فِيهِمْ، وَلاَ يُسْتَجَابُ لَهُمْ فِيَّ ".
Nous a rapporté Qutayba ibn Saʿīd, nous a rapporté ʿAbd al-Wahhāb, nous a rapporté Ayyūb, d'après Ibn Abī Mulayka, d'après ʿĀʾisha – qu'Allah l'agrée – que les Juifs vinrent trouver le Prophète – paix et bénédictions d'Allah sur lui – et dirent : *« As-sāmu ʿalayka »* (Que la mort soit sur toi). Il répondit : *« Wa ʿalaykum »* (Et sur vous). ʿĀʾisha dit alors : *« As-sāmu ʿalaykum, et qu'Allah vous maudisse et vous couvre de Sa colère ! »* Le Messager d'Allah – paix et bénédictions d'Allah sur lui – lui dit : *« Doucement, ô ʿĀʾisha ! Sois douce et garde-toi de la rudesse et de l'obscénité. »* Elle demanda : *« N'as-tu pas entendu ce qu'ils ont dit ? »* Il répondit : *« N'as-tu pas entendu ce que j'ai répondu ? Je leur ai renvoyé leurs paroles, et ma réponse sera exaucée à leur encontre, alors que la leur ne le sera pas à mon égard. »*
Hadiths 6402https://sunnah.com/bukhari:6402
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ الزُّهْرِيُّ حَدَّثَنَاهُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا أَمَّنَ الْقَارِئُ فَأَمِّنُوا، فَإِنَّ الْمَلاَئِكَةَ تُؤَمِّنُ، فَمَنْ وَافَقَ تَأْمِينُهُ تَأْمِينَ الْمَلاَئِكَةِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ " .
Nous a rapporté ʿAlī ibn ʿAbd Allāh, nous a rapporté Sufyān, qui a dit : Az-Zuhrī nous l'a rapporté d'après Saʿīd ibn al-Musayyab, d'après Abū Hurayra, que le Prophète – paix et bénédictions d'Allah sur lui – a dit : *« Lorsque l'imam dit 'āmīn', dites 'āmīn', car les anges disent 'āmīn'. Celui dont le 'āmīn' coïncide avec celui des anges se verra pardonner ses péchés antérieurs. »*
Hadiths 6403https://sunnah.com/bukhari:6403
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سُمَىٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ، وَهْوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ. فِي يَوْمٍ مِائَةَ مَرَّةٍ، كَانَتْ لَهُ عَدْلَ عَشْرِ رِقَابٍ، وَكُتِبَ لَهُ مِائَةُ حَسَنَةٍ، وَمُحِيَتْ عَنْهُ مِائَةُ سَيِّئَةٍ، وَكَانَتْ لَهُ حِرْزًا مِنَ الشَّيْطَانِ يَوْمَهُ ذَلِكَ، حَتَّى يُمْسِيَ، وَلَمْ يَأْتِ أَحَدٌ بِأَفْضَلَ مِمَّا جَاءَ بِهِ إِلاَّ رَجُلٌ عَمِلَ أَكْثَرَ مِنْهُ " .
Nous a rapporté ʿAbd Allāh ibn Maslama, d'après Mālik, d'après Sumayy, d'après Abū Ṣāliḥ, d'après Abū Hurayra – qu'Allah l'agrée – que le Messager d'Allah – paix et bénédictions d'Allah sur lui – a dit : *« Quiconque dit cent fois par jour : 'Lā ilāha illā Allāh, waḥdahu lā sharīka lah, lahu al-mulku wa lahu al-ḥamdu, wa huwa ʿalā kulli shayʾin qadīr' (Il n'y a de divinité qu'Allah, Seul sans associé, à Lui la royauté et à Lui la louange, et Il est capable de toute chose), cela lui vaudra l'équivalent de l'affranchissement de dix esclaves, cent bonnes actions lui seront inscrites, cent mauvaises actions lui seront effacées, et cela sera une protection contre Satan pour ce jour-là jusqu'au soir. Personne n'apportera mieux que cela, sauf celui qui aura fait davantage. »*
Hadiths 6404https://sunnah.com/bukhari:6404
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، قَالَ مَنْ قَالَ عَشْرًا كَانَ كَمَنْ أَعْتَقَ رَقَبَةً مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ. قَالَ عُمَرُ بْنُ أَبِي زَائِدَةَ وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي السَّفَرِ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ رَبِيعِ بْنِ خُثَيْمٍ مِثْلَهُ. فَقُلْتُ لِلرَّبِيعِ مِمَّنْ سَمِعْتَهُ فَقَالَ مِنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ. فَأَتَيْتُ عَمْرَو بْنَ مَيْمُونٍ فَقُلْتُ مِمَّنْ سَمِعْتَهُ فَقَالَ مِنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى. فَأَتَيْتُ ابْنَ أَبِي لَيْلَى فَقُلْتُ مِمَّنْ سَمِعْتَهُ فَقَالَ مِنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ يُحَدِّثُهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مَيْمُونٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَوْلَهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. وَقَالَ مُوسَى حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ دَاوُدَ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. وَقَالَ إِسْمَاعِيلُ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ الرَّبِيعِ قَوْلَهُ. وَقَالَ آدَمُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَيْسَرَةَ سَمِعْتُ هِلاَلَ بْنَ يَسَافٍ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ خُثَيْمٍ وَعَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَوْلَهُ. وَقَالَ الأَعْمَشُ وَحُصَيْنٌ عَنْ هِلاَلٍ عَنِ الرَّبِيعِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَوْلَهُ. وَرَوَاهُ أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَضْرَمِيُّ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَانَ كَمَنْ أَعْتَقَ رَقَبَةً مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلِ قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ وَالصَّحِيحُ قَوْلُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عَمْرٍو.
Nous a rapporté ʿAbd Allāh ibn Muḥammad, nous a rapporté ʿAbd al-Malik ibn ʿAmr, nous a rapporté ʿUmar ibn Abī Zāʾida, d'après Abū Isḥāq, d'après ʿAmr ibn Maymūn, qui a dit : *« Quiconque dit [cette formule] dix fois est comme celui qui affranchit un esclave parmi les descendants d'Ismāʿīl. »* ʿUmar ibn Abī Zāʾida ajouta : *« Et ʿAbd Allāh ibn Abī al-Safar nous a rapporté d'après al-Shaʿbī, d'après Rabīʿ ibn Khuthaym, la même chose. »* Je demandai à Rabīʿ : *« De qui l'as-tu entendu ? »* Il répondit : *« D'ʿAmr ibn Maymūn. »* Je me rendis alors auprès d'ʿAmr ibn Maymūn et lui demandai : *« De qui l'as-tu entendu ? »* Il répondit : *« D'Ibn Abī Laylā. »* Je me rendis auprès d'Ibn Abī Laylā et lui demandai : *« De qui l'as-tu entendu ? »* Il répondit : *« D'Abū Ayyūb al-Anṣārī, qui le tenait du Prophète – paix et bénédictions d'Allah sur lui. »* Ibrāhīm ibn Yūsuf a rapporté d'après son père, d'après Abū Isḥāq, qui a dit : *« ʿAmr ibn Maymūn m'a rapporté d'après ʿAbd al-Raḥmān ibn Abī Laylā, d'après Abū Ayyūb, que le Prophète – paix et bénédictions d'Allah sur lui – a dit cela. »* Mūsā a rapporté : *« Nous a rapporté Wahb, d'après Dāwūd, d'après ʿĀmir, d'après ʿAbd al-Raḥmān ibn Abī Laylā, d'après Abū Ayyūb, que le Prophète – paix et bénédictions d'Allah sur lui – a dit cela. »* Ismāʿīl a rapporté d'après al-Shaʿbī, d'après Rabīʿ, la même chose. Ādam a rapporté : *« Nous a rapporté Shuʿba, nous a rapporté ʿAbd al-Malik ibn Maysara, j'ai entendu Hilāl ibn Yasāf d'après Rabīʿ ibn Khuthaym et ʿAmr ibn Maymūn, d'après Ibn Masʿūd, la même chose. »* Al-Aʿmash et Ḥuṣayn ont rapporté d'après Hilāl, d'après Rabīʿ, d'après ʿAbd Allāh, la même chose. Abū Muḥammad al-Ḥaḍramī l'a rapporté d'après Abū Ayyūb, que le Prophète – paix et bénédictions d'Allah sur lui – a dit : *« [Cela] est comme l'affranchissement d'un esclave parmi les descendants d'Ismāʿīl. »* Abū ʿAbd Allāh a dit : *« La version correcte est celle de ʿAbd al-Malik ibn ʿAmr. »*
Hadiths 6405https://sunnah.com/bukhari:6405
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سُمَىٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ قَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ. فِي يَوْمٍ مِائَةَ مَرَّةٍ حُطَّتْ خَطَايَاهُ، وَإِنْ كَانَتْ مِثْلَ زَبَدِ الْبَحْرِ " .
Nous a rapporté ʿAbd Allāh ibn Maslama, d'après Mālik, d'après Sumayy, d'après Abū Ṣāliḥ, d'après Abū Hurayra – qu'Allah l'agrée – que le Messager d'Allah – paix et bénédictions d'Allah sur lui – a dit : *« Quiconque dit cent fois par jour : 'Subḥāna Allāhi wa bi-ḥamdih' (Gloire à Allah et louange à Lui), ses péchés lui seront pardonnés, fussent-ils aussi abondants que l'écume de la mer. »*