Sahih al-Bukhari

L'attachement au Coran et à la Sunna

97 éléments

Hadiths 7332https://sunnah.com/bukhari:7332

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا أَبُو ضَمْرَةَ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ الْيَهُودَ، جَاءُوا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِرَجُلٍ وَامْرَأَةٍ زَنَيَا، فَأَمَرَ بِهِمَا فَرُجِمَا قَرِيبًا مِنْ حَيْثُ تُوضَعُ الْجَنَائِزُ عِنْدَ الْمَسْجِدِ‏.‏

Nous avons été informés par Ibrâhîm ibn Al-Mundhir, qui a rapporté d'après Abû Damra, d'après Mûsâ ibn 'Uqba, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux) que les Juifs vinrent au Prophète (ﷺ) avec un homme et une femme qui avaient commis l'adultère. Il ordonna qu'ils soient lapidés près de l'endroit où l'on dépose les défunts près de la mosquée.

Ibn `Umar
Hadiths 7333https://sunnah.com/bukhari:7333

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ عَمْرٍو، مَوْلَى الْمُطَّلِبِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم طَلَعَ لَهُ أُحُدٌ فَقَالَ ‏ "‏ هَذَا جَبَلٌ يُحِبُّنَا وَنُحِبُّهُ، اللَّهُمَّ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ حَرَّمَ مَكَّةَ، وَإِنِّي أُحَرِّمُ مَا بَيْنَ لاَبَتَيْهَا ‏" ‏‏.‏ تَابَعَهُ سَهْلٌ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي أُحُدٍ‏.‏

Nous avons été informés par Ismâ'îl, qui m'a rapporté d'après Mâlik, d'après 'Amr, le mawlâ de Al-Muttalib, d'après Anas ibn Mâlik (qu'Allah soit satisfait de lui) que le Messager d'Allah (ﷺ) vit le mont Uhud et dit : « Voici une montagne qui nous aime et que nous aimons. Ô Allah, Ibrâhîm a déclaré sacrée La Mecque, et je déclare sacrée ce qui se trouve entre ses deux lits de lave (de Médine). » Sahl a rapporté la même chose du Prophète (ﷺ) concernant Uhud.

Anas bin Malik
Hadiths 7334https://sunnah.com/bukhari:7334

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ، حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلٍ، أَنَّهُ كَانَ بَيْنَ جِدَارِ الْمَسْجِدِ مِمَّا يَلِي الْقِبْلَةَ وَبَيْنَ الْمِنْبَرِ مَمَرُّ الشَّاةِ‏.‏

Nous avons été informés par Ibn Abî Maryam, qui a rapporté d'après Abû Ghassân, d'après Abû Hâzim, d'après Sahl (qu'Allah soit satisfait de lui) qu'il y avait entre le mur de la mosquée du côté de la qibla et la chaire (minbar) un passage pour une brebis.

Sahl
Hadiths 7335https://sunnah.com/bukhari:7335

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا بَيْنَ بَيْتِي وَمِنْبَرِي رَوْضَةٌ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ، وَمِنْبَرِي عَلَى حَوْضِي ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par 'Amr ibn 'Alî, qui a rapporté d'après 'Abd Ar-Rahmân ibn Mahdî, d'après Mâlik, d'après Khubayb ibn 'Abd Ar-Rahmân, d'après Hafs ibn 'Âsim, d'après Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui) que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « L'espace entre ma maison et mon minbar est un jardin parmi les jardins du Paradis, et mon minbar est au-dessus de mon bassin (hawd). »

Abu Huraira
Hadiths 7336https://sunnah.com/bukhari:7336

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَابَقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ الْخَيْلِ، فَأُرْسِلَتِ الَّتِي ضُمِّرَتْ مِنْهَا وَأَمَدُهَا إِلَى الْحَفْيَاءِ إِلَى ثَنِيَّةِ الْوَدَاعِ، وَالَّتِي لَمْ تُضَمَّرْ أَمَدُهَا ثَنِيَّةُ الْوَدَاعِ إِلَى مَسْجِدِ بَنِي زُرَيْقٍ، وَأَنَّ عَبْدَ اللَّهِ كَانَ فِيمَنْ سَابَقَ‏.‏ حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ عَنْ لَيْثٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ‏.‏

Nous avons été informés par Mūsā ibn Ismā‘īl, qui nous a rapporté d'après Juwayriya, d'après Nāfi‘, d'après ‘Abd Allāh, qui a dit : Le Prophète (ﷺ) organisa une course de chevaux. Les chevaux entraînés furent lancés depuis al-Ḥafyā’ jusqu’au col de al-Wadā‘, et ceux qui n’étaient pas entraînés furent lancés depuis le col de al-Wadā‘ jusqu’à la mosquée des Banū Zurayq. ‘Abd Allāh faisait partie de ceux qui participèrent à cette course. Qutayba nous a également rapporté d'après Layth, d'après Nāfi‘, d'après Ibn ‘Umar.

Nafi`
Hadiths 7337https://sunnah.com/bukhari:7337

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ عَنْ لَيْثٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ‏‏ ح. وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا عِيسَى، وَابْنُ، إِدْرِيسَ وَابْنُ أَبِي غَنِيَّةَ عَنْ أَبِي حَيَّانَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ، عَلَى مِنْبَرِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Nous avons été informés par Qutayba, d'après Layth, d'après Nāfi‘, d'après Ibn ‘Umar. Et Isḥāq m'a rapporté, informé par ‘Īsā, Ibn Idrīs et Ibn Abī Ghunayya, d'après Abū Ḥayyān, d'après al-Sha‘bī, d'après Ibn ‘Umar (qu'Allāh soit satisfait d'eux deux), qui a dit : J'ai entendu ‘Umar parler sur le minbar du Prophète (ﷺ).

Ibn `Umar
Hadiths 7338https://sunnah.com/bukhari:7338

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي السَّائِبُ بْنُ يَزِيدَ، سَمِعَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ، خَطَبَنَا عَلَى مِنْبَرِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Nous avons été informés par Abū al-Yamān, qui nous a informés d'après Shu‘ayb, d'après al-Zuhrī, qui m'a informé que al-Sā’ib ibn Yazīd a entendu ‘Uthmān ibn ‘Affān nous faire un sermon sur le minbar du Prophète (ﷺ).

As-Sa'ib bin Yazid
Hadiths 7339https://sunnah.com/bukhari:7339

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، أَنَّ هِشَامَ بْنَ عُرْوَةَ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ يُوضَعُ لِي وَلِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَذَا الْمِرْكَنُ فَنَشْرَعُ فِيهِ جَمِيعًا‏.‏

Nous avons été informés par Muḥammad ibn Bashshār, qui nous a rapporté d'après ‘Abd al-A‘lā, d'après Hishām ibn Ḥassān, que Hishām ibn ‘Urwa lui a rapporté d'après son père, qu‘Ā’isha a dit : On nous plaçait, à moi et au Messager d'Allāh (ﷺ), ce bassin, et nous y faisions nos ablutions ensemble.

`Aisha
Hadiths 7340https://sunnah.com/bukhari:7340

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ حَالَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ الأَنْصَارِ وَقُرَيْشٍ فِي دَارِي الَّتِي بِالْمَدِينَةِ‏.‏ وَقَنَتَ شَهْرًا يَدْعُو عَلَى أَحْيَاءٍ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ

Nous avons été informés par Musaddad, qui nous a rapporté d'après ‘Abbād ibn ‘Abbād, d'après ‘Āṣim al-Aḥwal, d'après Anas, qui a dit : Le Prophète (ﷺ) conclut un pacte entre les Ansār et les Quraysh dans ma maison, celle qui se trouve à Médine. Il fit également une qunūt pendant un mois, invoquant contre certaines tribus des Banū Sulaym.

Anas
Hadiths 7342https://sunnah.com/bukhari:7342

حَدَّثَنِي أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا بُرَيْدٌ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، قَالَ قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَلَقِيَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ فَقَالَ لِي انْطَلِقْ إِلَى الْمَنْزِلِ فَأَسْقِيَكَ فِي قَدَحٍ شَرِبَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَتُصَلِّي فِي مَسْجِدٍ صَلَّى فِيهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ، فَسَقَانِي سَوِيقًا، وَأَطْعَمَنِي تَمْرًا، وَصَلَّيْتُ فِي مَسْجِدِهِ‏.‏

Abū Kurayb m'a rapporté, nous a informés Abū Usāma, nous a rapporté Burayd, d'après Abū Burda, qui a dit : Je suis arrivé à Médine et ‘Abd Allāh ibn Salām vint à ma rencontre. Il me dit : Viens à la maison, je te ferai boire dans une coupe dans laquelle le Messager d'Allāh (ﷺ) a bu, et tu prieras dans une mosquée où le Prophète (ﷺ) a prié. Je partis donc avec lui, il me fit boire du sawīq, me donna des dattes à manger, et je priai dans sa mosquée.

Abu Burda
Hadiths 7343https://sunnah.com/bukhari:7343

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ حَدَّثَهُ قَالَ حَدَّثَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَتَانِي اللَّيْلَةَ آتٍ مِنْ رَبِّي وَهْوَ بِالْعَقِيقِ أَنْ صَلِّ فِي هَذَا الْوَادِي الْمُبَارَكِ وَقُلْ عُمْرَةٌ وَحَجَّةٌ ‏" ‏‏.‏ وَقَالَ هَارُونُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا عَلِيٌّ عُمْرَةٌ فِي حَجَّةٍ‏.‏

Sa‘īd ibn al-Rabī‘ nous a rapporté, nous a informés ‘Alī ibn al-Mubārak, d'après Yaḥyā ibn Abī Kathīr, qui m'a rapporté ‘Ikrimah, d'après Ibn ‘Abbās, qu‘Umar (qu'Allāh soit satisfait de lui) lui a rapporté que le Prophète (ﷺ) lui a dit : « Cette nuit, un envoyé de mon Seigneur est venu à moi alors qu'il était dans al-‘Aqīq, et m'a dit : Prie dans cette vallée bénie et dis : une ‘umra dans un ḥajj. » Hārūn ibn Ismā‘īl a dit : ‘Alī a rapporté : une ‘umra et un ḥajj.

`Umar
Hadiths 7344https://sunnah.com/bukhari:7344

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، وَقَّتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَرْنًا لأَهْلِ نَجْدٍ، وَالْجُحْفَةَ لأَهْلِ الشَّأْمِ، وَذَا الْحُلَيْفَةِ لأَهْلِ الْمَدِينَةِ‏.‏ قَالَ سَمِعْتُ هَذَا مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَبَلَغَنِي أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ وَلأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمُ ‏" ‏‏.‏ وَذُكِرَ الْعِرَاقُ فَقَالَ لَمْ يَكُنْ عِرَاقٌ يَوْمَئِذٍ‏.‏

Muḥammad ibn Yūsuf nous a rapporté, nous a informé Sufyān, d'après ‘Abd Allāh ibn Dīnār, d'après Ibn ‘Umar, que le Prophète (ﷺ) a fixé comme miqāt pour les gens du Najd : Qarn, pour les gens du Shām : al-Juḥfa, et pour les gens de Médine : Dhū al-Ḥulayfa. Il dit : J'ai entendu cela du Prophète (ﷺ). Il m'a été rapporté que le Prophète (ﷺ) a dit : « Et pour les gens du Yémen : Yalamlam. » Quant à l'Irak, il fut dit : Il n'y avait pas d'Irak à cette époque.

`Abdullah bin Dinar
Hadiths 7345https://sunnah.com/bukhari:7345

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ، حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ أُرِيَ وَهْوَ فِي مُعَرَّسِهِ بِذِي الْحُلَيْفَةِ فَقِيلَ لَهُ إِنَّكَ بِبَطْحَاءَ مُبَارَكَةٍ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd Ar-Rahmân ibn Al-Mubârak, nous a rapporté Al-Fudayl, nous a rapporté Mûsâ ibn 'Uqba, m'a rapporté Sâlim ibn 'Abd Allah, d'après son père, que le Prophète (ﷺ), alors qu'il se trouvait à son lieu de repos à Dhû Al-Hulayfa, fut informé : « Tu es dans une vallée bénie. »

`Abdullah bin `Umar
Hadiths 7346https://sunnah.com/bukhari:7346

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي صَلاَةِ الْفَجْرِ رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ فِي الأَخِيرَةِ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ الْعَنْ فُلاَنًا وَفُلاَنًا ‏"‏‏.‏ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏لَيْسَ لَكَ مِنَ الأَمْرِ شَىْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذِّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَالِمُونَ‏}‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Muhammad, nous a informé 'Abd Allah, nous a informé Ma'mar, d'après Az-Zuhrî, d'après Sâlim, d'après Ibn 'Umar, qu'il entendit le Prophète (ﷺ) dire, lors de la prière de l'aube, en relevant la tête de l'inclinaison : « Ô Allah, notre Seigneur, à Toi la louange dans l'au-delà. » Puis il dit : « Ô Allah, maudis untel et untel. » Alors Allah (عز وجل) fit descendre : *« Tu n’as aucune part dans l’affaire, qu’Il accepte leur repentir ou qu’Il les châtie, car ils sont injustes. »* (Coran 3:128)

Ibn `Umar
Hadiths 7347https://sunnah.com/bukhari:7347

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، ح حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، أَخْبَرَنَا عَتَّابُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ، أَنَّ حُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنهما ـ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم طَرَقَهُ وَفَاطِمَةَ ـ عَلَيْهَا السَّلاَمُ ـ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُمْ ‏"‏ أَلاَ تُصَلُّونَ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ عَلِيٌّ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا أَنْفُسُنَا بِيَدِ اللَّهِ، فَإِذَا شَاءَ أَنْ يَبْعَثَنَا بَعَثَنَا، فَانْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ قَالَ لَهُ ذَلِكَ وَلَمْ يَرْجِعْ إِلَيْهِ شَيْئًا، ثُمَّ سَمِعَهُ وَهْوَ مُدْبِرٌ يَضْرِبُ فَخِذَهُ وَهْوَ يَقُولُ ‏{‏وَكَانَ الإِنْسَانُ أَكْثَرَ شَىْءٍ جَدَلاً‏} ‏‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ يُقَالُ مَا أَتَاكَ لَيْلاً فَهْوَ طَارِقٌ‏.‏ وَيُقَالُ الطَّارِقُ النَّجْمُ، وَالثَّاقِبُ الْمُضِيءُ، يُقَالُ أَثْقِبْ نَارَكَ لِلْمُوقِدِ‏.‏

Nous a rapporté Abû Al-Yamân, nous a informé Shu'ayb, d'après Az-Zuhrî. (Autre chaîne) : M'a rapporté Muhammad ibn Salâm, nous a informé 'Attâb ibn Bashîr, d'après Ishâq, d'après Az-Zuhrî, m'a informé 'Alî ibn Husayn, que Husayn ibn 'Alî (qu'Allah soit satisfait d'eux) l'informa qu'Alî ibn Abî Tâlib dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) vint les trouver, lui et Fâtima (que la paix soit sur elle), fille du Messager d'Allah (ﷺ), et leur dit : « Ne priez-vous donc pas ? » 'Alî dit : Je répondis : « Ô Messager d'Allah, nos âmes sont entre les mains d'Allah ; s'Il veut nous éveiller, Il le fera. » Le Messager d'Allah (ﷺ) s'en alla lorsqu'il lui eut dit cela, sans rien lui répondre. Puis, alors qu'il s'éloignait, 'Alî l'entendit frapper sa cuisse et dire : *« Et l’homme est le plus grand disputeur. »* (Coran 18:54) Abû 'Abd Allah dit : On dit que ce qui te parvient la nuit est un *târiq* (visiteur nocturne). On dit aussi que *at-târiq* est l'étoile, et *ath-thâqib* (l'étoile) brillante. On dit : « Allume ton feu pour celui qui l'attise. »

`Ali bin Abi Talib
Hadiths 7348https://sunnah.com/bukhari:7348

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ بَيْنَا نَحْنُ فِي الْمَسْجِدِ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ انْطَلِقُوا إِلَى يَهُودَ ‏"‏‏.‏ فَخَرَجْنَا مَعَهُ حَتَّى جِئْنَا بَيْتَ الْمِدْرَاسِ فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَنَادَاهُمْ فَقَالَ ‏"‏ يَا مَعْشَرَ يَهُودَ أَسْلِمُوا تَسْلَمُوا ‏"‏‏.‏ فَقَالُوا بَلَّغْتَ يَا أَبَا الْقَاسِمِ‏.‏ قَالَ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ذَلِكَ أُرِيدُ أَسْلِمُوا تَسْلَمُوا ‏"‏‏.‏ فَقَالُوا قَدْ بَلَّغْتَ يَا أَبَا الْقَاسِمِ‏.‏ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ذَلِكَ أُرِيدُ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَالَهَا الثَّالِثَةَ فَقَالَ ‏"‏ اعْلَمُوا أَنَّمَا الأَرْضُ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ وَإِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُجْلِيَكُمْ مِنْ هَذِهِ الأَرْضِ، فَمَنْ وَجَدَ مِنْكُمْ بِمَالِهِ شَيْئًا فَلْيَبِعْهُ، وَإِلاَّ فَاعْلَمُوا أَنَّمَا الأَرْضُ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, nous a rapporté Al-Layth, d'après Sa'îd, d'après son père, d'après Abû Hurayra, qui dit : Alors que nous étions dans la mosquée, le Messager d'Allah (ﷺ) sortit et dit : « Allez vers les Juifs. » Nous sortîmes avec lui jusqu'à arriver à la maison d'étude (*Bayt Al-Midrâs*). Le Prophète (ﷺ) se leva et les appela en disant : « Ô assemblée des Juifs, convertissez-vous à l'islam et vous serez en sécurité. » Ils répondirent : « Tu as bien transmis, ô Abû Al-Qâsim. » Le Messager d'Allah (ﷺ) leur dit alors : « C'est ce que je veux : convertissez-vous à l'islam et vous serez en sécurité. » Ils dirent : « Tu as bien transmis, ô Abû Al-Qâsim. » Le Messager d'Allah (ﷺ) leur répéta cela une troisième fois, puis dit : « Sachez que la terre appartient à Allah et à Son Messager, et je veux vous expulser de cette terre. Que celui d'entre vous qui possède un bien le vende, sinon sachez que la terre appartient à Allah et à Son Messager. »

Abu Huraira
Hadiths 7349https://sunnah.com/bukhari:7349

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يُجَاءُ بِنُوحٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيُقَالُ لَهُ هَلْ بَلَّغْتَ فَيَقُولُ نَعَمْ يَا رَبِّ‏.‏ فَتُسْأَلُ أُمَّتُهُ هَلْ بَلَّغَكُمْ فَيَقُولُونَ مَا جَاءَنَا مِنْ نَذِيرٍ‏.‏ فَيَقُولُ مَنْ شُهُودُكَ فَيَقُولُ مُحَمَّدٌ وَأُمَّتُهُ‏.‏ فَيُجَاءُ بِكُمْ فَتَشْهَدُونَ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ {‏وَكَذَلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا‏} ‏ قَالَ عَدْلاً ‏ {‏لِتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ وَيَكُونَ الرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدًا‏} ‏ وَعَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَوْنٍ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا‏.‏

Nous a rapporté Ishâq ibn Mansûr, nous a rapporté Abû Usâma, nous a rapporté Al-A'mash, nous a rapporté Abû Sâlih, d'après Abû Sa'îd Al-Khudrî, que le Messager d'Allah (ﷺ) dit : « On fera venir Noé le Jour de la Résurrection et il lui sera dit : « As-tu transmis [le message] ? » Il répondra : « Oui, ô mon Seigneur. » Sa communauté sera alors interrogée : « A-t-il transmis jusqu'à vous ? » Ils répondront : « Aucun avertisseur ne nous est parvenu. » Il sera dit : « Qui sont tes témoins ? » Il répondra : « Muhammad et sa communauté. » On vous fera venir et vous témoignerez. » Puis le Messager d'Allah (ﷺ) récita : *« Ainsi vous avons-Nous faits communauté du juste milieu, afin que vous soyez témoins contre les hommes, et que le Messager soit témoin contre vous. »* (Coran 2:143) (Autre chaîne) : D'après Ja'far ibn 'Awn, nous a rapporté Al-A'mash, d'après Abû Sâlih, d'après Abû Sa'îd Al-Khudrî, d'après le Prophète (ﷺ), le même hadith.

Abu Sa`id Al-Khudri
Hadiths 7350https://sunnah.com/bukhari:7350

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَخِيهِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ سُهَيْلِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، يُحَدِّثُ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، وَأَبَا، هُرَيْرَةَ حَدَّثَاهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ أَخَا بَنِي عَدِيٍّ الأَنْصَارِيَّ وَاسْتَعْمَلَهُ عَلَى خَيْبَرَ، فَقَدِمَ بِتَمْرٍ جَنِيبٍ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَكُلُّ تَمْرِ خَيْبَرَ هَكَذَا ‏"‏‏.‏ قَالَ لاَ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا لَنَشْتَرِي الصَّاعَ بِالصَّاعَيْنِ مِنَ الْجَمْعِ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تَفْعَلُوا، وَلَكِنْ مِثْلاً بِمِثْلٍ، أَوْ بِيعُوا هَذَا وَاشْتَرُوا بِثَمَنِهِ مِنْ هَذَا وَكَذَلِكَ الْمِيزَانُ ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté Ismâ'îl, d'après son frère, d'après Sulaymân ibn Bilâl, d'après 'Abd Al-Majîd ibn Suhayl ibn 'Abd Ar-Rahmân ibn 'Awf, qu'il entendit Sa'îd ibn Al-Musayyab raconter qu'Abû Sa'îd Al-Khudrî et Abû Hurayra lui rapportèrent que le Messager d'Allah (ﷺ) envoya le frère des Banû 'Adî Al-Ansârî et le nomma gouverneur de Khaybar. Celui-ci revint avec des dattes de choix (*janîb*). Le Messager d'Allah (ﷺ) lui demanda : « Toutes les dattes de Khaybar sont-elles ainsi ? » Il répondit : « Non, par Allah, ô Messager d'Allah, nous les achetons à raison d'un *sâ'* contre deux *sâ'* des dattes communes. » Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : « Ne faites pas cela. Mais échangez mesure pour mesure, ou vendez celles-ci et achetez-en d'autres avec leur prix. Il en est de même pour la pesée. »

Abu Sa`id Al-Khudri and Abu Huraira
Hadiths 7352https://sunnah.com/bukhari:7352

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ، مَوْلَى عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِذَا حَكَمَ الْحَاكِمُ فَاجْتَهَدَ ثُمَّ أَصَابَ فَلَهُ أَجْرَانِ، وَإِذَا حَكَمَ فَاجْتَهَدَ ثُمَّ أَخْطَأَ فَلَهُ أَجْرٌ ‏" ‏‏.‏ قَالَ فَحَدَّثْتُ بِهَذَا الْحَدِيثِ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ فَقَالَ هَكَذَا حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ‏.‏ وَقَالَ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُطَّلِبِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd Allah ibn Yazîd, nous a rapporté Haywa, m'a rapporté Yazîd ibn 'Abd Allah ibn Al-Hâd, d'après Muhammad ibn Ibrâhîm ibn Al-Hârith, d'après Busr ibn Sa'îd, d'après Abû Qays, affranchi de 'Amr ibn Al-'Âs, d'après 'Amr ibn Al-'Âs, qu'il entendit le Messager d'Allah (ﷺ) dire : « Lorsque le juge rend un jugement et fait un effort d'interprétation (*ijtihâd*) puis atteint la vérité, il aura deux récompenses. Et s'il rend un jugement, fait un effort d'interprétation puis se trompe, il aura une récompense. » Il dit : Je rapportai ce hadith à Abû Bakr ibn 'Amr ibn Hazm, qui dit : C'est ainsi que me l'a rapporté Abû Salamah ibn 'Abd Ar-Rahmân, d'après Abû Hurayra. Et 'Abd Al-'Azîz ibn Al-Muttalib a rapporté d'après 'Abd Allah ibn Abî Bakr, d'après Abû Salamah, d'après le Prophète (ﷺ), le même hadith.

`Amr bin Al-`As
Hadiths 7353https://sunnah.com/bukhari:7353

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي عَطَاءٌ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، قَالَ اسْتَأْذَنَ أَبُو مُوسَى عَلَى عُمَرَ فَكَأَنَّهُ وَجَدَهُ مَشْغُولاً فَرَجَعَ، فَقَالَ عُمَرُ أَلَمْ أَسْمَعْ صَوْتَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ، ائْذَنُوا لَهُ‏.‏ فَدُعِيَ لَهُ فَقَالَ مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا صَنَعْتَ فَقَالَ إِنَّا كُنَّا نُؤْمَرُ بِهَذَا‏.‏ قَالَ فَأْتِنِي عَلَى هَذَا بِبَيِّنَةٍ أَوْ لأَفْعَلَنَّ بِكَ‏.‏ فَانْطَلَقَ إِلَى مَجْلِسٍ مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالُوا لاَ يَشْهَدُ إِلاَّ أَصَاغِرُنَا‏.‏ فَقَامَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ فَقَالَ قَدْ كُنَّا نُؤْمَرُ بِهَذَا‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ خَفِيَ عَلَىَّ هَذَا مِنْ أَمْرِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَلْهَانِي الصَّفْقُ بِالأَسْوَاقِ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Yahyâ, d'après Ibn Jurayj, m'a rapporté 'Atâ', d'après 'Ubayd ibn 'Umayr, qui dit : Abû Mûsâ demanda la permission d'entrer chez 'Umar, mais comme il le trouva occupé, il s'en retourna. 'Umar dit alors : « N'ai-je pas entendu la voix de 'Abd Allah ibn Qays ? Faites-le entrer. » On l'appela et 'Umar lui demanda : « Qu'est-ce qui t'a poussé à agir ainsi ? » Il répondit : « Nous avions reçu l'ordre de faire ainsi. » 'Umar dit : « Apporte-moi une preuve de cela, sinon je te ferai subir [une sanction]. » Il alla alors vers un groupe des Ansâr et dit : « Personne ne témoignera sauf nos plus jeunes. » Abû Sa'îd Al-Khudrî se leva et dit : « Nous avions reçu l'ordre de faire ainsi. » 'Umar dit : « Cela m'avait échappé parmi les ordres du Prophète (ﷺ). Les transactions sur les marchés m'ont distrait. »

'Ubai bin `Umar