Nous avons été informés par 'Amr ibn 'Awn qui a dit : Khâlid et Hushaym nous ont rapporté d'après Ismâ'îl, d'après Qays, d'après Jarîr, qui a dit : Nous étions assis auprès du Prophète (ﷺ) lorsqu'il regarda la lune la nuit de la pleine lune et dit : « Certes, vous verrez votre Seigneur comme vous voyez cette lune, sans être lésés dans Sa vision. Si vous pouvez ne pas être empêchés d'accomplir la prière avant le lever du soleil et la prière avant son coucher, faites-le. »
Nous avons été informés par Yûsuf ibn Mûsâ qui a dit : 'Âsim ibn Yûsuf Al-Yarbû'î nous a rapporté, qui a dit : Abû Shihâb nous a informés d'après Ismâ'îl ibn Abî Khâlid, d'après Qays ibn Abî Hâzim, d'après Jarîr ibn 'Abdillah, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Certes, vous verrez votre Seigneur de vos propres yeux. »
Nous avons été informés par 'Abda ibn 'Abdillah qui a dit : Husayn Al-Ju'fî nous a rapporté d'après Zâ'ida, qui a dit : Bayân ibn Bishr nous a informés d'après Qays ibn Abî Hâzim, qui nous a rapporté d'après Jarîr, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) sortit vers nous la nuit de la pleine lune et dit : « Certes, vous verrez votre Seigneur le Jour de la Résurrection comme vous voyez ceci, sans être lésés dans Sa vision. »
Nous avons été informés par 'Abd al-'Azîz ibn 'Abd Allâh, qui nous a rapporté d'après Ibrâhîm ibn Sa'd, d'après Ibn Shihâb, d'après 'Atâ' ibn Yazîd al-Laythî, d'après Abû Hurayra (qu'Allâh soit satisfait de lui) que les gens dirent : « Ô Messager d'Allâh, verrons-nous notre Seigneur le Jour de la Résurrection ? » Le Messager d'Allâh (ﷺ) répondit : « Éprouvez-vous une gêne à voir la lune lors de la nuit de pleine lune ? » Ils dirent : « Non, ô Messager d'Allâh. » Il dit : « Éprouvez-vous une gêne à voir le soleil lorsqu'il n'y a pas de nuage ? » Ils dirent : « Non, ô Messager d'Allâh. » Il dit : « Vous Le verrez de la même manière. Allâh rassemblera les gens le Jour de la Résurrection et dira : "Que celui qui adorait quelque chose suive cette chose." Ainsi, ceux qui adoraient le soleil suivront le soleil, ceux qui adoraient la lune suivront la lune, et ceux qui adoraient les idoles (ṭawâghît) suivront les idoles. Il restera cette communauté, parmi laquelle se trouveront ses hypocrites – ou ses intercesseurs, Ibrâhîm a eu un doute. Allâh viendra alors à eux et dira : "Je suis votre Seigneur." Ils diront : "Voici notre place jusqu'à ce que notre Seigneur vienne à nous. Lorsque notre Seigneur viendra, nous Le reconnaîtrons." Allâh viendra alors sous la forme qu'ils connaissent et dira : "Je suis votre Seigneur." Ils diront : "Tu es notre Seigneur." Ils Le suivront alors, et le Ṣirâṭ sera placé au-dessus de l'Enfer. Je serai, moi et ma communauté, les premiers à le traverser. Ce jour-là, seuls les messagers parleront, et l'invocation des messagers sera : "Ô Allâh, sauve, sauve !"
Dans l'Enfer, il y a des crochets semblables aux épines du sa'dân. Avez-vous vu le sa'dân ?" Ils dirent : "Oui, ô Messager d'Allâh." Il dit : "Ils sont semblables aux épines du sa'dân, mais nul ne connaît leur grandeur si ce n'est Allâh. Ils saisissent les gens en fonction de leurs œuvres. Parmi eux, certains seront perdus à cause de leurs œuvres, d'autres seront enchaînés par leurs œuvres, et d'autres encore seront précipités ou châtiés, ou quelque chose de semblable. Ensuite, Allâh se manifestera pour juger Ses serviteurs. Lorsqu'Il aura terminé de juger entre Ses serviteurs et voudra, par Sa miséricorde, faire sortir de l'Enfer ceux qu'Il voudra parmi ses habitants, Il ordonnera aux anges de faire sortir du Feu ceux qui n'associaient rien à Allâh, parmi ceux qu'Il veut prendre en miséricorde et qui attestent qu'il n'y a de divinité qu'Allâh. Ils seront reconnus dans le Feu par la marque de la prosternation. Le Feu consumera le fils d'Adam, sauf la marque de la prosternation, car Allâh a interdit au Feu de consumer la marque de la prosternation. Ils sortiront du Feu carbonisés, puis on versera sur eux l'eau de la vie, et ils pousseront comme pousse la graine dans le limon de l'oued.
Ensuite, Allâh aura terminé de juger entre Ses serviteurs, et il restera un homme qui fera face à l'Enfer, et qui sera le dernier des gens de l'Enfer à entrer au Paradis. Il dira : "Ô mon Seigneur, détourne mon visage de l'Enfer, car son souffle m'a brûlé et sa chaleur m'a consumé." Il invoquera Allâh comme il voudra, puis Allâh dira : "Ne crains-tu pas, si Je t'accorde cela, que tu Me demandes autre chose ?" Il dira : "Non, par Ta puissance, je ne Te demanderai rien d'autre." Il donnera à son Seigneur les engagements et les pactes qu'Il voudra. Allâh détournera alors son visage de l'Enfer. Lorsqu'il se tournera vers le Paradis et le verra, il restera silencieux aussi longtemps qu'Allâh voudra. Puis il dira : "Ô mon Seigneur, fais-moi parvenir à la porte du Paradis." Allâh lui dira : "
Nous avons été informés par Yahyâ ibn Bukayr, qui a rapporté d'après Al-Layth, d'après Khâlid ibn Yazîd, d'après Sa'îd ibn Abî Hilâl, d'après Zayd, d'après 'Atâ' ibn Yasâr, d'après Abû Sa'îd Al-Khudrî (qu'Allah soit satisfait de lui) qui a dit : Nous dîmes : « Ô Messager d'Allah, verrons-nous notre Seigneur le Jour de la Résurrection ? » Il répondit : « Éprouvez-vous une gêne à voir le soleil et la lune lorsque le ciel est dégagé ? » Nous dîmes : « Non. » Il dit : « Vous n'éprouverez donc aucune gêne à voir votre Seigneur ce jour-là, tout comme vous n'en éprouvez pas à voir ces deux astres. » Puis il dit : « Un héraut appellera : Que chaque peuple aille vers ce qu'il adorait. » Alors, les adorateurs de la croix iront avec leur croix, les adorateurs des idoles avec leurs idoles, et les adorateurs de toute divinité iront avec leurs divinités, jusqu'à ce qu'il ne reste que ceux qui adoraient Allah, qu'ils soient pieux ou pervers, ainsi que quelques restes des gens du Livre.
Ensuite, on amènera la Géhenne, qui sera présentée comme un mirage. On dira aux Juifs : « Qu'adoriez-vous ? » Ils répondront : « Nous adorions 'Uzayr, le fils d'Allah. » On leur dira : « Vous avez menti, Allah n'a ni compagne ni enfant. Que désirez-vous ? » Ils diront : « Nous voulons que Tu nous abreuves. » On leur dira : « Buvez », et ils tomberont dans la Géhenne.
Puis on dira aux Chrétiens : « Qu'adoriez-vous ? » Ils répondront : « Nous adorions le Messie, le fils d'Allah. » On leur dira : « Vous avez menti, Allah n'a ni compagne ni enfant. Que désirez-vous ? » Ils diront : « Nous voulons que Tu nous abreuves. » On leur dira : « Buvez », et ils tomberont jusqu'à ce qu'il ne reste que ceux qui adoraient Allah, qu'ils soient pieux ou pervers.
On leur dira : « Qu'est-ce qui vous retient alors que les gens sont partis ? » Ils répondront : « Nous les avons quittés, et nous avons plus besoin d'eux aujourd'hui qu'auparavant. Nous avons entendu un héraut appeler : Que chaque peuple rejoigne ce qu'il adorait. Et nous attendons notre Seigneur. » Le Tout-Puissant viendra alors et dira : « Je suis votre Seigneur. » Ils répondront : « Tu es notre Seigneur. » Seul les prophètes Lui parleront, et Il dira : « Y a-t-il entre vous et Lui un signe par lequel vous Le reconnaissez ? » Ils répondront : « Le tibia. » Il découvrira alors Son tibia, et tout croyant se prosternera. Il restera ceux qui se prosternaient pour Allah par ostentation et hypocrisie ; ils tenteront de se prosterner, mais leur dos redeviendra comme une seule plaque.
Ensuite, on amènera le pont (As-Sirât) et il sera placé au-dessus de la Géhenne. » Nous dîmes : « Ô Messager d'Allah, qu'est-ce que le pont ? » Il répondit : « C'est un passage glissant et périlleux, sur lequel il y a des crochets, des griffes et des épines aplaties, avec une épine recourbée appelée As-Sa'dân, que l'on trouve dans le Najd. Le croyant le traversera en un clin d'œil, comme l'éclair, comme le vent, comme des chevaux et des montures de choix. Certains passeront sains et saufs, d'autres seront griffés et précipités dans le feu de la Géhenne, jusqu'à ce que le dernier d'entre eux soit traîné. Vous n'êtes pas plus insistants dans la revendication de la vérité que les croyants ce jour-là envers le Tout-Puissant.
Et lorsqu'ils verront qu'ils sont sauvés, ils diront à leurs frères : « Ô notre Seigneur, nos frères priaient avec nous, jeûnaient avec nous et accomplissaient des œuvres avec nous. » Allah le Très-Haut dira : « Allez, et celui dans le cœur duquel vous trouverez le poids d'un dinar de foi, faites-le sortir. » Allah préservera leurs formes du feu. Ils iront vers eux, et certains seront plongés dans le feu jusqu'aux pieds ou jusqu'à mi-jambes
Hajjâj ibn Minhâl nous a rapporté, disant : Hammâm ibn Yahyâ nous a rapporté, disant : Qatâda nous a rapporté, d'après Anas (qu'Allah l'agrée), que le Prophète (ﷺ) a dit :
« Les croyants seront retenus le Jour de la Résurrection au point qu'ils en seront préoccupés. Ils diront alors : "Si seulement nous demandions l'intercession auprès de notre Seigneur pour qu'Il nous soulage de notre place." Ils iront alors vers Adam et lui diront : "Tu es Adam, le père de l'humanité. Allah t'a créé de Sa main, t'a installé dans Son Paradis, a ordonné aux anges de se prosterner devant toi et t'a enseigné les noms de toute chose. Intercède donc pour nous auprès de ton Seigneur afin qu'Il nous soulage de notre place ici." Adam répondra : "Je ne suis pas en mesure de le faire" – et il mentionnera la faute qu'il a commise en mangeant de l'arbre dont il avait été interdit – "mais allez plutôt vers Noé, le premier prophète qu'Allah a envoyé aux habitants de la terre."
Ils iront donc vers Noé, qui dira : "Je ne suis pas en mesure de le faire" – et il mentionnera la faute qu'il a commise en demandant à son Seigneur sans science – "mais allez plutôt vers Abraham, l'ami intime du Miséricordieux."
Ils iront alors vers Abraham, qui dira : "Je ne suis pas en mesure de le faire" – et il mentionnera trois paroles qu'il a dites et qui n'étaient pas véridiques – "mais allez plutôt vers Moïse, un serviteur à qui Allah a donné la Torah, à qui Il a parlé et qu'Il a rapproché en confident."
Ils iront donc vers Moïse, qui dira : "Je ne suis pas en mesure de le faire" – et il mentionnera la faute qu'il a commise en tuant une âme – "mais allez plutôt vers Jésus, serviteur d'Allah, Son messager, Son esprit et Sa parole."
Ils iront alors vers Jésus, qui dira : "Je ne suis pas en mesure de le faire, mais allez plutôt vers Muhammad (ﷺ), un serviteur dont Allah a pardonné les péchés passés et futurs."
Ils viendront donc à moi, et je demanderai la permission à mon Seigneur d'entrer dans Sa demeure. Il me la donnera, et lorsque je Le verrai, je me prosternerai. Il me laissera ainsi aussi longtemps qu'Il voudra, puis Il dira : "Relève-toi, Muhammad, parle et tu seras entendu, intercède et ton intercession sera acceptée, demande et tu seras exaucé." Je relèverai alors la tête et louerai mon Seigneur avec des louanges et des éloges qu'Il m'enseignera. Il fixera alors une limite pour moi, et je sortirai pour les faire entrer au Paradis. »
Qatâda dit : Je l'ai aussi entendu dire : « Je sortirai et ferai sortir ceux qui sont dans le Feu pour les faire entrer au Paradis. Puis je reviendrai et demanderai à nouveau la permission à mon Seigneur d'entrer dans Sa demeure. Il me la donnera, et lorsque je Le verrai, je me prosternerai. Il me laissera ainsi aussi longtemps qu'Il voudra, puis Il dira : "Relève-toi, Muhammad, parle et tu seras entendu, intercède et ton intercession sera acceptée, demande et tu seras exaucé." Je relèverai alors la tête et louerai mon Seigneur avec des louanges et des éloges qu'Il m'enseignera. Puis j'intercéderai, et Il fixera une limite pour moi. Je sortirai alors pour les faire entrer au Paradis. »
Qatâda dit : Je l'ai entendu dire : « Je sortirai et ferai sortir ceux qui sont dans le Feu pour les faire entrer au Paradis. Puis je reviendrai une troisième fois et demanderai la permission à mon Seigneur d'entrer dans Sa demeure. Il me la donnera, et lorsque je Le verrai, je me prosternerai. Il me laissera ainsi aussi longtemps qu'Il voudra, puis Il dira : "Relève-toi, Muhammad, parle et tu seras entendu, intercède et ton intercession sera acceptée, demande et tu seras exaucé." Je relèverai alors la tête et louerai mon Seigneur avec des louanges et des éloges qu'Il m'enseignera. Puis j'intercéderai, et Il fixera une limite pour moi. Je sortirai alors pour les faire entrer au Parad
Nous a rapporté 'Ubaydullah ibn Sa'd ibn Ibrâhîm : mon oncle m'a rapporté, mon père m'a rapporté, d'après Sâlih, d'après Ibn Shihâb, qui a dit : Anas ibn Mâlik m'a rapporté que le Messager d'Allâh (ﷺ) envoya chercher les Ansâr et les rassembla sous une tente. Puis il leur dit : *« Soyez patients jusqu'à ce que vous rencontriez Allâh et Son Messager, car je serai au bassin [al-Hawd]. »*
Il m'a été rapporté par Thâbit ibn Muhammad, que Sufyân nous a rapporté, d'après Ibn Jurayj, d'après Sulaymân al-Ahwal, d'après Tâwûs, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) qui a dit : Lorsque le Prophète (ﷺ) se levait pour la prière nocturne (tahajjud), il disait :
*« Ô Allah, notre Seigneur, à Toi la louange ! Tu es le Soutien des cieux et de la terre, et à Toi la louange ! Tu es le Seigneur des cieux, de la terre et de ce qu'ils contiennent. À Toi la louange ! Tu es la Lumière des cieux et de la terre et de ce qu'ils contiennent. Tu es la Vérité, Ta parole est vérité, Ta promesse est vérité, la rencontre avec Toi est vérité, le Paradis est vérité, l'Enfer est vérité, et l'Heure est vérité. Ô Allah, c'est à Toi que je me soumets, en Toi que je crois, en Toi que je place ma confiance, vers Toi que je me tourne pour le jugement, et par Toi que je tranche. Pardonne-moi mes péchés passés et futurs, ceux que j'ai commis en secret et ceux que j'ai commis ouvertement, ainsi que ceux que Tu connais mieux que moi. Il n'y a de divinité que Toi. »*
Abû 'Abd Allah a dit : Qays ibn Sa'd et Abû az-Zubayr ont rapporté d'après Tâwûs : *« qiyâm »* (debout). Mujâhid a dit : *« al-Qayyûm »* signifie Celui qui se tient au-dessus de toute chose. 'Umar (qu'Allah l'agrée) a lu *« al-Qayyâm »*, et les deux sont des éloges.
Nous a rapporté Yûsuf ibn Mûsâ : Nous a rapporté Abû Usâma : M'a rapporté Al-A'mash, d'après Khaythama, d'après 'Adî ibn Hâtim, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Il n'est personne parmi vous à qui son Seigneur ne parlera, sans qu'il n'y ait entre Lui et lui ni interprète ni voile qui Le voile. »*
Nous a rapporté 'Alî ibn 'Abd Allâh : Nous a rapporté 'Abd al-'Azîz ibn 'Abd al-Samad, d'après Abû 'Imrân, d'après Abû Bakr ibn 'Abd Allâh ibn Qays, d'après son père, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Il y a deux jardins en argent, leurs récipients et tout ce qu'ils contiennent, et deux jardins en or, leurs récipients et tout ce qu'ils contiennent. Et il n'y a entre les gens et le fait de contempler leur Seigneur que le voile de l'orgueil sur Son Visage, dans le Jardin d'Éden. »
Hadiths 7445https://sunnah.com/bukhari:7445
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكُ بْنُ أَعْيَنَ، وَجَامِعُ بْنُ أَبِي رَاشِدٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنِ اقْتَطَعَ مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ بِيَمِينٍ كَاذِبَةٍ، لَقِيَ اللَّهَ وَهْوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ ". قَالَ عَبْدُ اللَّهِ ثُمَّ قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِصْدَاقَهُ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ جَلَّ ذِكْرُهُ {إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلاً أُولَئِكَ لاَ خَلاَقَ لَهُمْ فِي الآخِرَةِ وَلاَ يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ} الآيَةَ.
« Le Humaïdî nous a rapporté, d'après Sufyân, d'après 'Abd Al-Malik ibn A'yan et Jâmi' ibn Abî Râshid, d'après Abû Wâ'il, d'après 'Abd Allah (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *"Quiconque s'approprie le bien d'un musulman par un faux serment rencontrera Allah alors qu'Il est courroucé contre lui."*
'Abd Allah ajouta : Puis le Messager d'Allah (ﷺ) récita pour en confirmer la véracité le verset du Livre d'Allah, le Très-Haut : *« Certes, ceux qui troquent à vil prix le pacte d'Allah et leurs serments n'auront aucune part dans l'au-delà. Allah ne leur parlera pas, ne les regardera pas au Jour de la Résurrection »* (Coran, 3:77). »
Nous avons été informés par 'Abdullah ibn Muhammad, qui a rapporté d'après Sufyân, d'après 'Amr, d'après Abû Sâlih, d'après Abû Hurayra, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Trois catégories de personnes auxquelles Allah ne parlera pas au Jour de la Résurrection, ne les regardera pas, et ne les purifiera pas, et elles subiront un châtiment douloureux : un homme qui jure faussement sur une marchandise en prétendant avoir été offert plus qu'il n'a réellement reçu ; un homme qui prête un faux serment après la prière de l'après-midi ('Asr) pour s'approprier injustement le bien d'un musulman ; et un homme qui refuse de donner l'eau en surplus. Allah dira ce Jour-là : "Aujourd'hui, Je te refuse Ma grâce, comme tu as refusé de donner le surplus de ce que tes mains n'ont pas produit." »
Nous avons été informés par Muhammad ibn al-Muthannâ, qui a rapporté d'après 'Abd al-Wahhâb, d'après Ayyûb, d'après Muhammad, d'après Ibn Abî Bakra, d'après Abû Bakra, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Le temps a accompli sa révolution pour revenir à l'état dans lequel il était lorsque Allah créa les cieux et la terre. L'année compte douze mois, dont quatre sont sacrés : trois consécutifs – Dhû al-Qa'da, Dhû al-Hijja et Muharram – et Rajab de Mudar, qui se situe entre Jumâdâ et Sha'bân. » Puis il demanda : « Quel est ce mois ? » Nous répondîmes : « Allah et Son Messager le savent mieux. » Il se tut jusqu'à ce que nous pensions qu'il allait lui donner un autre nom, puis il dit : « N'est-ce pas Dhû al-Hijja ? » Nous répondîmes : « Si. » Il demanda : « Quelle est cette ville ? » Nous répondîmes : « Allah et Son Messager le savent mieux. » Il se tut jusqu'à ce que nous pensions qu'il allait lui donner un autre nom, puis il dit : « N'est-ce pas la Ville (La Mecque) ? » Nous répondîmes : « Si. » Il demanda : « Quel est ce jour ? » Nous répondîmes : « Allah et Son Messager le savent mieux. » Il se tut jusqu'à ce que nous pensions qu'il allait lui donner un autre nom, puis il dit : « N'est-ce pas le jour du Sacrifice (Yawm al-Nahr) ? » Nous répondîmes : « Si. » Il dit alors : « Vos sangs, vos biens et vos honneurs vous sont sacrés, comme est sacré ce jour dans cette ville, en ce mois. Vous rencontrerez votre Seigneur, et Il vous interrogera sur vos actes. Ne retournez donc pas après moi dans l'égarement, en vous entre-tuant. Que celui qui est présent transmette à celui qui est absent, car il se peut que celui à qui on transmet retienne mieux que celui qui a entendu. » Muhammad (l'un des narrateurs) ajoutait, lorsqu'il mentionnait ce hadith : « Le Prophète (ﷺ) a dit vrai. » Puis il disait : « Ai-je bien transmis ? Ai-je bien transmis ? »
Hadiths 7448https://sunnah.com/bukhari:7448
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ، قَالَ كَانَ ابْنٌ لِبَعْضِ بَنَاتِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَقْضِي، فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ أَنْ يَأْتِيَهَا فَأَرْسَلَ " إِنَّ لِلَّهِ مَا أَخَذَ، وَلَهُ مَا أَعْطَى، وَكُلٌّ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى، فَلْتَصْبِرْ وَلْتَحْتَسِبْ ". فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ فَأَقْسَمَتْ عَلَيْهِ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقُمْتُ مَعَهُ وَمُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ وَأُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ وَعُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ، فَلَمَّا دَخَلْنَا نَاوَلُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الصَّبِيَّ وَنَفْسُهُ تَقَلْقَلُ فِي صَدْرِهِ ـ حَسِبْتُهُ قَالَ ـ كَأَنَّهَا شَنَّةٌ، فَبَكَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ أَتَبْكِي فَقَالَ " إِنَّمَا يَرْحَمُ اللَّهُ مِنْ عِبَادِهِ الرُّحَمَاءَ ".
Nous avons été informés par Mûsâ ibn Ismâ'îl, qui a rapporté d'après 'Abd al-Wâhid, d'après 'Âsim, d'après Abû 'Uthmân, d'après Usâma, qui a dit : Un des fils de l'une des filles du Prophète (ﷺ) était mourant. Elle envoya quelqu'un pour le faire venir. Il envoya dire : « Certes, à Allah appartient ce qu'Il prend, et à Lui appartient ce qu'Il donne. Tout a un terme fixé. Qu'elle fasse preuve de patience et qu'elle espère la récompense. » Elle envoya à nouveau quelqu'un pour lui jurer de venir. Le Messager d'Allah (ﷺ) se leva, et je me levai avec lui, ainsi que Mu'âdh ibn Jabal, Ubayy ibn Ka'b et 'Ubâda ibn al-Sâmit. Lorsqu'ils entrèrent, on tendit l'enfant au Messager d'Allah (ﷺ), dont l'âme palpitait dans sa poitrine – je pense qu'il a dit : comme une outre. Le Messager d'Allah (ﷺ) pleura. Sa'd ibn 'Ubâda dit : « Tu pleures ? » Il répondit : « Allah ne fait miséricorde qu'à Ses serviteurs miséricordieux. »
Nous avons été informés par 'Ubayd Allah ibn Sa'd ibn Ibrâhîm, qui a rapporté d'après Ya'qûb, d'après son père, d'après Sâlih ibn Kaysân, d'après al-A'raj, d'après Abû Hurayra, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Le Paradis et l'Enfer se disputèrent auprès de leur Seigneur. Le Paradis dit : "Ô Seigneur, pourquoi n'y entrent que les faibles et les démunis parmi les gens ?" L'Enfer dit : "J'ai été privilégié par les orgueilleux." Allah le Très-Haut dit au Paradis : "Tu es Ma miséricorde." Et Il dit à l'Enfer : "Tu es Mon châtiment, par lequel Je frappe qui Je veux." Chacun de vous deux sera rempli. » Puis il dit : « Quant au Paradis, Allah ne lèse personne de Ses créatures. Quant à l'Enfer, Allah créera pour lui ceux qu'Il voudra, et ils y seront jetés. Il dira alors : "Y en a-t-il encore ?" trois fois, jusqu'à ce qu'Allah y pose Son pied, et il sera rempli. Une partie en sera rabattue sur l'autre, et il dira : "Assez ! Assez ! Assez !" »
Hadiths 7450https://sunnah.com/bukhari:7450
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لَيُصِيبَنَّ أَقْوَامًا سَفْعٌ مِنَ النَّارِ بِذُنُوبٍ أَصَابُوهَا عُقُوبَةً، ثُمَّ يُدْخِلُهُمُ اللَّهُ الْجَنَّةَ بِفَضْلِ رَحْمَتِهِ يُقَالُ لَهُمُ الْجَهَنَّمِيُّونَ " . وَقَالَ هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةٌ حَدَّثَنَا أَنَسٌ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
Nous avons été informés par Hafs ibn 'Umar, qui a rapporté d'après Hishâm, d'après Qatâda, d'après Anas (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Prophète (ﷺ) a dit : « Certains subiront des brûlures de l'Enfer en punition de leurs péchés, puis Allah les fera entrer au Paradis par Sa miséricorde. On les appellera les Jahannamiyyûn (les gens de l'Enfer). » Hammâm a également rapporté d'après Qatâda, d'après Anas, d'après le Prophète (ﷺ).
Hadiths 7451https://sunnah.com/bukhari:7451
حَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ جَاءَ حَبْرٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّ اللَّهَ يَضَعُ السَّمَاءَ عَلَى إِصْبَعٍ، وَالأَرْضَ عَلَى إِصْبَعٍ، وَالْجِبَالَ عَلَى إِصْبَعٍ، وَالشَّجَرَ وَالأَنْهَارَ عَلَى إِصْبَعٍ، وَسَائِرَ الْخَلْقِ عَلَى إِصْبَعٍ، ثُمَّ يَقُولُ بِيَدِهِ أَنَا الْمَلِكُ فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ " {وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ} "
Nous avons été informés par Mûsâ, qui a rapporté d'après Abû 'Awâna, d'après al-A'mash, d'après Ibrâhîm, d'après 'Alqama, d'après 'Abd Allah, qui a dit : Un rabbin vint trouver le Messager d'Allah (ﷺ) et dit : « Ô Muhammad, Allah place le ciel sur un doigt, la terre sur un doigt, les montagnes sur un doigt, les arbres et les rivières sur un doigt, et le reste de la création sur un doigt, puis Il dit en les agitant : "Je suis le Roi." » Le Messager d'Allah (ﷺ) sourit et dit : *« Ils n'ont pas estimé Allah à Sa juste valeur. »* (Sourate 39, Al-Zumar, verset 67)
Hadiths 7452https://sunnah.com/bukhari:7452
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، أَخْبَرَنِي شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ بِتُّ فِي بَيْتِ مَيْمُونَةَ لَيْلَةً وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عِنْدَهَا لأَنْظُرَ كَيْفَ صَلاَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِاللَّيْلِ، فَتَحَدَّثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَ أَهْلِهِ سَاعَةً ثُمَّ رَقَدَ، فَلَمَّا كَانَ ثُلُثُ اللَّيْلِ الآخِرُ أَوْ بَعْضُهُ قَعَدَ فَنَظَرَ إِلَى السَّمَاءِ فَقَرَأَ {إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ} إِلَى قَوْلِهِ {لأُولِي الأَلْبَابِ} ثُمَّ قَامَ فَتَوَضَّأَ وَاسْتَنَّ، ثُمَّ صَلَّى إِحْدَى عَشْرَةَ رَكْعَةً، ثُمَّ أَذَّنَ بِلاَلٌ بِالصَّلاَةِ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى لِلنَّاسِ الصُّبْحَ.
Nous avons été informés par Sa'îd ibn Abî Maryam, qui a rapporté d'après Muhammad ibn Ja'far, d'après Sharîk ibn 'Abd Allah ibn Abî Namir, d'après Kurayb, d'après Ibn 'Abbâs, qui a dit : J'ai passé la nuit chez Maymûna, alors que le Prophète (ﷺ) était chez elle, afin d'observer comment le Messager d'Allah (ﷺ) priait la nuit. Le Messager d'Allah (ﷺ) s'entretint un moment avec son épouse, puis il se reposa. Lorsqu'il resta un tiers ou une partie de la nuit, il s'assit, regarda le ciel et récita : *« En vérité, dans la création des cieux et de la terre... »* jusqu'à *« ... pour les doués d'intelligence. »* (Sourate 3, Âl 'Imrân, versets 190-191). Puis il se leva, fit ses ablutions et se nettoya les dents avec le siwâk. Ensuite, il pria onze rak'ât. Bilâl fit alors l'appel à la prière, et le Prophète (ﷺ) pria deux rak'ât, puis sortit pour diriger la prière de l'aube (Fajr) pour les gens.
Hadiths 7453https://sunnah.com/bukhari:7453
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لَمَّا قَضَى اللَّهُ الْخَلْقَ كَتَبَ عِنْدَهُ فَوْقَ عَرْشِهِ، إِنَّ رَحْمَتِي سَبَقَتْ غَضَبِي " .
Nous avons été informés par Ismâ'îl, qui a rapporté d'après Mâlik, d'après Abû al-Zinâd, d'après al-A'raj, d'après Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Lorsque Allah eut achevé la création, Il écrivit auprès de Lui, au-dessus de Son Trône : "Ma miséricorde précède Ma colère." »
Nous avons été informés par Âdam, qui le tient de Chu'ba, qui le tient de Al-A'mach, qui a entendu Zayd ibn Wahb, qui a entendu 'Abdullah ibn Mas'ûd (qu'Allah soit satisfait de lui) dire : Le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui), le véridique et le vérifié, nous a rapporté : « Certes, la création de l’un d’entre vous est rassemblée dans le ventre de sa mère pendant quarante jours et quarante nuits, puis il devient une adhérence (‘alaqa) pendant une période semblable, puis une bouchée de chair (mudgha) pendant une période semblable. Ensuite, un ange lui est envoyé et il est autorisé à écrire quatre choses : sa subsistance, son terme, ses œuvres, et s’il sera malheureux ou heureux. Puis, l’âme lui est insufflée. En vérité, l’un d’entre vous peut accomplir les œuvres des gens du Paradis jusqu’à ce qu’il n’y ait plus entre lui et ce dernier qu’une coudée, mais le décret le devance, et il accomplit alors les œuvres des gens du Feu et y entre. Et l’un d’entre vous peut accomplir les œuvres des gens du Feu jusqu’à ce qu’il n’y ait plus entre lui et ce dernier qu’une coudée, mais le décret le devance, et il accomplit alors les œuvres des gens du Paradis et y entre. »