Hadiths 7455https://sunnah.com/bukhari:7455
حَدَّثَنَا خَلاَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ ذَرٍّ، سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " يَا جِبْرِيلُ مَا يَمْنَعُكَ أَنْ تَزُورَنَا أَكْثَرَ مِمَّا تَزُورُنَا ". فَنَزَلَتْ {وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلاَّ بِأَمْرِ رَبِّكَ لَهُ مَا بَيْنَ أَيْدِينَا وَمَا خَلْفَنَا} إِلَى آخِرِ الآيَةِ. قَالَ هَذَا كَانَ الْجَوَابَ لِمُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم.
Nous avons été informés par Khallâd ibn Yahyâ, qui le tient de 'Umar ibn Dhar, qui a entendu son père rapporter d’après Sa'îd ibn Jubayr, d’après Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) que le Prophète (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit : « Ô Jibrîl, qu’est-ce qui t’empêche de nous rendre visite plus souvent que tu ne le fais ? » Alors fut révélée la parole d’Allah : *« Nous ne descendons que sur l’ordre de ton Seigneur. À Lui appartient ce qui est devant nous, ce qui est derrière nous »* (Coran, 19:64) jusqu’à la fin du verset. Il dit : « Ceci fut la réponse à Muhammad (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui). »
Hadiths 7456https://sunnah.com/bukhari:7456
حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنْتُ أَمْشِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَرْثٍ بِالْمَدِينَةِ وَهْوَ مُتَّكِئٌ عَلَى عَسِيبٍ، فَمَرَّ بِقَوْمٍ مِنَ الْيَهُودِ فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ سَلُوهُ عَنِ الرُّوحِ. وَقَالَ بَعْضُهُمْ لاَ تَسْأَلُوهُ عَنِ الرُّوحِ. فَسَأَلُوهُ فَقَامَ مُتَوَكِّئًا عَلَى الْعَسِيبِ وَأَنَا خَلْفَهُ، فَظَنَنْتُ أَنَّهُ يُوحَى إِلَيْهِ فَقَالَ {وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الرُّوحِ قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّي وَمَا أُوتِيتُمْ مِنَ الْعِلْمِ إِلاَّ قَلِيلاً} فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ قَدْ قُلْنَا لَكُمْ لاَ تَسْأَلُوهُ.
Nous avons été informés par Yahyâ, qui le tient de Wakî', d’après Al-A'mach, d’après Ibrâhîm, d’après 'Alqama, d’après 'Abdullah, qui a dit : Je marchais avec le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui) dans un champ de Médine, alors qu’il s’appuyait sur un bâton de palmier. Nous passâmes près d’un groupe de Juifs, et certains d’entre eux dirent aux autres : « Interrogez-le au sujet de l’âme. » D’autres dirent : « Ne l’interrogez pas à ce sujet. » Ils l’interrogèrent néanmoins, et il se leva en s’appuyant sur le bâton, tandis que j’étais derrière lui. Je crus qu’une révélation lui était faite, puis il dit : *« Ils t’interrogent au sujet de l’âme. Dis : L’âme relève de l’ordre de mon Seigneur, et vous n’avez reçu que peu de science. »* (Coran, 17:85) Alors, certains d’entre eux dirent aux autres : « Nous vous avions bien dit de ne pas l’interroger. »
Hadiths 7457https://sunnah.com/bukhari:7457
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " تَكَفَّلَ اللَّهُ لِمَنْ جَاهَدَ فِي سَبِيلِهِ، لاَ يُخْرِجُهُ إِلاَّ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِهِ، وَتَصْدِيقُ كَلِمَاتِهِ، بِأَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ، أَوْ يَرْجِعَهُ إِلَى مَسْكَنِهِ الَّذِي خَرَجَ مِنْهُ، مَعَ مَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَةٍ " .
Nous avons été informés par Ismâ'îl, qui le tient de Mâlik, d’après Abû Az-Zinâd, d’après Al-A'raj, d’après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit : « Allah a pris l’engagement envers celui qui combat dans Son chemin – et rien ne le fait sortir [de chez lui] si ce n’est le combat dans Son chemin et la confirmation de Ses paroles – de le faire entrer au Paradis ou de le faire revenir à son domicile d’où il est parti, avec la récompense ou le butin qu’il aura obtenu. »
Hadiths 7458https://sunnah.com/bukhari:7458
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ الرَّجُلُ يُقَاتِلُ حَمِيَّةً وَيُقَاتِلُ شَجَاعَةً وَيُقَاتِلُ رِيَاءً، فَأَىُّ ذَلِكَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ قَالَ " مَنْ قَاتَلَ لِتَكُونَ كَلِمَةُ اللَّهِ هِيَ الْعُلْيَا، فَهْوَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ " .
Nous avons été informés par Muhammad ibn Kathîr, qui le tient de Sufyân, d’après Al-A'mach, d’après Abû Wâ'il, d’après Abû Mûsâ, qui a dit : Un homme vint trouver le Prophète (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui) et dit : « Un homme combat par orgueil, un autre combat par bravoure, et un autre encore combat par ostentation. Lequel de ceux-là combat dans le chemin d’Allah ? » Il répondit : « Celui qui combat pour que la parole d’Allah soit la plus haute, celui-là est dans le chemin d’Allah. »
Hadiths 7459https://sunnah.com/bukhari:7459
حَدَّثَنَا شِهَابُ بْنُ عَبَّادٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لاَ يَزَالُ مِنْ أُمَّتِي قَوْمٌ ظَاهِرِينَ عَلَى النَّاسِ، حَتَّى يَأْتِيَهُمْ أَمْرُ اللَّهِ " .
Nous avons été informés par Chihâb ibn 'Abbâd, qui le tient d’Ibrâhîm ibn Humayd, d’après Ismâ'îl, d’après Qays, d’après Al-Mughîra ibn Shu'ba, qui a dit : J’ai entendu le Prophète (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui) dire : « Il subsistera toujours de ma communauté un groupe qui sera victorieux sur les gens, jusqu’à ce que vienne l’ordre d’Allah. »
Hadiths 7460https://sunnah.com/bukhari:7460
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ جَابِرٍ، حَدَّثَنِي عُمَيْرُ بْنُ هَانِئٍ، أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لاَ يَزَالُ مِنْ أُمَّتِي أُمَّةٌ قَائِمَةٌ بِأَمْرِ اللَّهِ، مَا يَضُرُّهُمْ مَنْ كَذَّبَهُمْ، وَلاَ مَنْ خَالَفَهُمْ، حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللَّهِ وَهُمْ عَلَى ذَلِكَ " . فَقَالَ مَالِكُ بْنُ يُخَامِرَ سَمِعْتُ مُعَاذًا يَقُولُ وَهُمْ بِالشَّأْمِ. فَقَالَ مُعَاوِيَةُ هَذَا مَالِكٌ يَزْعُمُ أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاذًا يَقُولُ وَهُمْ بِالشَّأْمِ.
Nous avons été informés par Al-Humaydî, qui le tient d’Al-Walîd ibn Muslim, d’après Ibn Jâbir, qui le tient de 'Umayr ibn Hâni', qui a entendu Mu'âwiya dire : J’ai entendu le Prophète (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui) dire : « Il subsistera toujours de ma communauté un groupe qui défendra l’ordre d’Allah. Rien ne leur nuira de la part de ceux qui les démentiront ou les contrediront, jusqu’à ce que vienne l’ordre d’Allah, alors qu’ils seront dans cet état. » Ensuite, Mâlik ibn Yukhâmir dit : J’ai entendu Mu'âdh dire qu’ils seraient au Shâm. Mu'âwiya dit alors : « Voici Mâlik qui affirme avoir entendu Mu'âdh dire qu’ils seraient au Shâm. »
Hadiths 7461https://sunnah.com/bukhari:7461
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ وَقَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى مُسَيْلِمَةَ فِي أَصْحَابِهِ فَقَالَ " لَوْ سَأَلْتَنِي هَذِهِ الْقِطْعَةَ مَا أَعْطَيْتُكَهَا، وَلَنْ تَعْدُوَ أَمْرَ اللَّهِ فِيكَ، وَلَئِنْ أَدْبَرْتَ لَيَعْقِرَنَّكَ اللَّهُ " .
Nous avons été informés par Abû Al-Yamân, qui a reçu le récit de Shu'ayb, d’après 'Abdullah ibn Abî Husayn, qui le tient de Nâfi' ibn Jubayr, d’après Ibn 'Abbâs, qui a dit : Le Prophète (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui) s’arrêta devant Musaylima en compagnie de ses compagnons et dit : « Même si tu me demandais ce morceau [de terre], je ne te le donnerais pas. Tu ne pourras échapper au décret d’Allah te concernant. Et si tu te détournes, Allah te terrassera certainement. »
Hadiths 7462https://sunnah.com/bukhari:7462
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ بَيْنَا أَنَا أَمْشِي، مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ حَرْثِ الْمَدِينَةِ وَهْوَ يَتَوَكَّأُ عَلَى عَسِيبٍ مَعَهُ، فَمَرَرْنَا عَلَى نَفَرٍ مِنَ الْيَهُودِ فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ سَلُوهُ عَنِ الرُّوحِ. فَقَالَ بَعْضُهُمْ لاَ تَسْأَلُوهُ أَنْ يَجِيءَ فِيهِ بِشَىْءٍ تَكْرَهُونَهُ. فَقَالَ بَعْضُهُمْ لَنَسْأَلَنَّهُ. فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ مِنْهُمْ فَقَالَ يَا أَبَا الْقَاسِمِ مَا الرُّوحُ فَسَكَتَ عَنْهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَعَلِمْتُ أَنَّهُ يُوحَى إِلَيْهِ فَقَالَ {وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الرُّوحِ قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّي وَمَا أُوتُوا مِنَ الْعِلْمِ إِلاَّ قَلِيلاً} . قَالَ الأَعْمَشُ هَكَذَا فِي قِرِاءَتِنَا.
Nous avons été informés par Moussa ibn Ismaïl, d'après 'Abd al-Wahid, d'après al-A'mash, d'après Ibrahim, d'après 'Alqama, d'après Ibn Mas'oud (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Alors que je marchais avec le Prophète (ﷺ) dans l'un des champs de Médine, et qu'il s'appuyait sur un bâton de palmier, nous passâmes près d'un groupe de Juifs. Certains d'entre eux dirent aux autres : "Interrogez-le au sujet de l'âme." D'autres répondirent : "Ne l'interrogez pas, de peur qu'il ne vous apporte une réponse que vous détesteriez." Mais certains insistèrent : "Nous l'interrogerons certainement." Un homme parmi eux se leva et dit : "Ô Abou al-Qasim, qu'est-ce que l'âme ?" Le Prophète (ﷺ) resta silencieux, et je sus qu'une révélation lui était descendue. Puis il dit : *« Et ils t'interrogent au sujet de l'âme. Dis : "L'âme relève de l'ordre de mon Seigneur. Et on ne vous a donné que peu de connaissance." »* (Coran, 17:85). Al-A'mash ajouta : "C'est ainsi que nous le lisons dans notre récitation."
Hadiths 7463https://sunnah.com/bukhari:7463
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " تَكَفَّلَ اللَّهُ لِمَنْ جَاهَدَ فِي سَبِيلِهِ، لاَ يُخْرِجُهُ مِنْ بَيْتِهِ إِلاَّ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِهِ، وَتَصْدِيقُ كَلِمَتِهِ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ، أَوْ يَرُدَّهُ إِلَى مَسْكَنِهِ بِمَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَةٍ " .
Nous avons été informés par 'Abdullah ibn Yousouf, qui nous a rapporté d'après Malik, d'après Abou al-Zinad, d'après al-A'raj, d'après Abou Hourayra (qu'Allah l'agrée) que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Allah a pris l'engagement envers celui qui combat dans Son chemin – et rien ne l'a fait sortir de sa demeure si ce n'est le jihad dans Son chemin et la confirmation de Sa parole – de le faire entrer au Paradis ou de le ramener à son domicile avec la récompense ou le butin qu'il aura acquis. »
Hadiths 7464https://sunnah.com/bukhari:7464
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا دَعَوْتُمُ اللَّهَ فَاعْزِمُوا فِي الدُّعَاءِ، وَلاَ يَقُولَنَّ أَحَدُكُمْ إِنْ شِئْتَ فَأَعْطِنِي، فَإِنَّ اللَّهَ لاَ مُسْتَكْرِهَ لَهُ " .
Nous avons été informés par Mousaddad, d'après 'Abd al-Warith, d'après 'Abd al-'Aziz, d'après Anas (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Lorsque vous invoquez Allah, soyez résolus dans votre invocation, et que personne parmi vous ne dise : "Si Tu veux, donne-moi", car Allah n'a personne pour Le contraindre. »
Hadiths 7465https://sunnah.com/bukhari:7465
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ،. وَحَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنِي أَخِي عَبْدُ الْحَمِيدِ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، أَنَّ حُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ ـ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ ـ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم طَرَقَهُ وَفَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً فَقَالَ لَهُمْ " أَلاَ تُصَلُّونَ ". قَالَ عَلِيٌّ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا أَنْفُسُنَا بِيَدِ اللَّهِ، فَإِذَا شَاءَ أَنْ يَبْعَثَنَا بَعَثَنَا، فَانْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ قُلْتُ ذَلِكَ، وَلَمْ يَرْجِعْ إِلَىَّ شَيْئًا، ثُمَّ سَمِعْتُهُ وَهْوَ مُدْبِرٌ يَضْرِبُ فَخِذَهُ وَيَقُولُ " {وَكَانَ الإِنْسَانُ أَكْثَرَ شَىْءٍ جَدَلاً} "
Nous avons été informés par Abou al-Yaman, d'après Chou'ayb, d'après al-Zuhri. Et nous avons également été informés par Ismaïl, qui a dit : Mon frère 'Abd al-Hamid m'a rapporté, d'après Soulayman, d'après Muhammad ibn Abi 'Atiq, d'après Ibn Chihab, d'après 'Ali ibn Hussein, que Hussein ibn 'Ali (que la paix soit sur eux deux) lui a rapporté que 'Ali ibn Abi Talib (qu'Allah l'agrée) lui a raconté que le Messager d'Allah (ﷺ) vint les voir, lui et Fatima, fille du Messager d'Allah (ﷺ), une nuit, et leur dit : « Ne priez-vous pas ? » 'Ali répondit : « Ô Messager d'Allah, nos âmes sont entre les mains d'Allah ; s'Il veut nous éveiller, Il le fera. » Le Messager d'Allah (ﷺ) s'en alla lorsqu'il dit cela, sans lui répondre. Puis, alors qu'il s'éloignait, je l'entendis frapper sa cuisse et dire : *« Et l'homme est le plus grand disputeur. »* (Coran, 18:54).
Hadiths 7466https://sunnah.com/bukhari:7466
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، حَدَّثَنَا هِلاَلُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَثَلُ الْمُؤْمِنِ كَمَثَلِ خَامَةِ الزَّرْعِ، يَفِيءُ وَرَقُهُ مِنْ حَيْثُ أَتَتْهَا الرِّيحُ تُكَفِّئُهَا، فَإِذَا سَكَنَتِ اعْتَدَلَتْ، وَكَذَلِكَ الْمُؤْمِنُ يُكَفَّأُ بِالْبَلاَءِ، وَمَثَلُ الْكَافِرِ كَمَثَلِ الأَرْزَةِ صَمَّاءَ مُعْتَدِلَةً حَتَّى يَقْصِمَهَا اللَّهُ إِذَا شَاءَ " .
Nous avons été informés par Muhammad ibn Sinan, d'après Foulayh, d'après Hilal ibn 'Ali, d'après 'Ata ibn Yasar, d'après Abou Hourayra (qu'Allah l'agrée) que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Le croyant est semblable à une jeune pousse : le vent la fait pencher tantôt d'un côté, tantôt de l'autre. Lorsqu'il se calme, elle se redresse. Ainsi en est-il du croyant, il est éprouvé par les épreuves. Quant au mécréant, il est semblable à un pin droit et rigide, jusqu'à ce qu'Allah le brise quand Il le veut. »
Hadiths 7467https://sunnah.com/bukhari:7467
حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ قَائِمٌ عَلَى الْمِنْبَرِ " إِنَّمَا بَقَاؤُكُمْ فِيمَا سَلَفَ قَبْلَكُمْ مِنَ الأُمَمِ، كَمَا بَيْنَ صَلاَةِ الْعَصْرِ إِلَى غُرُوبِ الشَّمْسِ، أُعْطِيَ أَهْلُ التَّوْرَاةِ التَّوْرَاةَ، فَعَمِلُوا بِهَا حَتَّى انْتَصَفَ النَّهَارُ، ثُمَّ عَجَزُوا، فَأُعْطُوا قِيرَاطًا قِيرَاطًا، ثُمَّ أُعْطِيَ أَهْلُ الإِنْجِيلِ الإِنْجِيلَ، فَعَمِلُوا بِهِ حَتَّى صَلاَةِ الْعَصْرِ، ثُمَّ عَجَزُوا، فَأُعْطُوا قِيرَاطًا قِيرَاطًا، ثُمَّ أُعْطِيتُمُ الْقُرْآنَ فَعَمِلْتُمْ بِهِ حَتَّى غُرُوبِ الشَّمْسِ، فَأُعْطِيتُمْ قِيرَاطَيْنِ قِيرَاطَيْنِ، قَالَ أَهْلُ التَّوْرَاةِ رَبَّنَا هَؤُلاَءِ أَقَلُّ عَمَلاً وَأَكْثَرُ أَجْرًا. قَالَ هَلْ ظَلَمْتُكُمْ مِنْ أَجْرِكُمْ مِنْ شَىْءٍ قَالُوا لاَ. فَقَالَ فَذَلِكَ فَضْلِي أُوتِيهِ مَنْ أَشَاءُ " .
Nous avons été informés par al-Hakam ibn Nafi', d'après Chou'ayb, d'après al-Zuhri, qui a été informé par Salim ibn 'Abdullah, que 'Abdullah ibn 'Umar (qu'Allah les agrée tous deux) a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire, alors qu'il était debout sur le minbar : « Votre durée restante, comparée à celle des nations qui vous ont précédés, est comme la période entre la prière de l'après-midi et le coucher du soleil. Les gens de la Torah ont reçu la Torah et ont œuvré selon elle jusqu'à la moitié de la journée, puis ils ont faibli et ont reçu un qirat chacun. Ensuite, les gens de l'Évangile ont reçu l'Évangile et ont œuvré selon lui jusqu'à la prière de l'après-midi, puis ils ont faibli et ont reçu un qirat chacun. Puis, vous avez reçu le Coran et avez œuvré selon lui jusqu'au coucher du soleil, et vous avez reçu deux qirats chacun. » Les gens de la Torah dirent : « Ô notre Seigneur, ceux-ci ont moins œuvré et ont reçu plus de récompense ! » Il dit : « Vous ai-Je lésé en quoi que ce soit de votre récompense ? » Ils répondirent : « Non. » Il dit : « C'est là Ma grâce, Je l'accorde à qui Je veux. »
Hadiths 7468https://sunnah.com/bukhari:7468
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ الْمُسْنَدِيُّ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي رَهْطٍ فَقَالَ " أُبَايِعُكُمْ عَلَى أَنْ لاَ تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا، وَلاَ تَسْرِقُوا، وَلاَ تَزْنُوا، وَلاَ تَقْتُلُوا أَوْلاَدَكُمْ، وَلاَ تَأْتُوا بِبُهْتَانٍ تَفْتَرُونَهُ بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَأَرْجُلِكُمْ وَلاَ تَعْصُونِي فِي مَعْرُوفٍ، فَمَنْ وَفَى مِنْكُمْ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ، وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَأُخِذَ بِهِ فِي الدُّنْيَا فَهْوَ لَهُ كَفَّارَةٌ وَطَهُورٌ، وَمَنْ سَتَرَهُ اللَّهُ فَذَلِكَ إِلَى اللَّهِ إِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ وَإِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُ " .
Nous avons été informés par 'Abdullah al-Mousnadi, d'après Hicham, d'après Ma'mar, d'après al-Zuhri, d'après Abou Idris, d'après 'Oubada ibn al-Samit (qu'Allah l'agrée) qui a dit : J'ai prêté allégeance au Messager d'Allah (ﷺ) avec un groupe de personnes, et il a dit : « Je prends votre engagement à ne rien associer à Allah, à ne pas voler, à ne pas commettre l'adultère, à ne pas tuer vos enfants, à ne pas calomnier en inventant des mensonges entre vos mains et vos pieds, et à ne pas me désobéir en ce qui est convenable. Celui d'entre vous qui tiendra son engagement, sa récompense sera auprès d'Allah. Quant à celui qui commet l'une de ces fautes et est châtié en ce monde, cela lui servira d'expiation et de purification. Et celui qu'Allah couvre [de Sa miséricorde], son sort est entre Ses mains : s'Il veut, Il le châtie, et s'Il veut, Il lui pardonne. »
Hadiths 7469https://sunnah.com/bukhari:7469
حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ سُلَيْمَانَ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ كَانَ لَهُ سِتُّونَ امْرَأَةً فَقَالَ لأَطُوفَنَّ اللَّيْلَةَ عَلَى نِسَائِي، فَلْتَحْمِلْنَ كُلُّ امْرَأَةٍ وَلْتَلِدْنَ فَارِسًا يُقَاتِلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، فَطَافَ عَلَى نِسَائِهِ، فَمَا وَلَدَتْ مِنْهُنَّ إِلاَّ امْرَأَةٌ وَلَدَتْ شِقَّ غُلاَمٍ. قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَوْ كَانَ سُلَيْمَانُ اسْتَثْنَى لَحَمَلَتْ كُلُّ امْرَأَةٍ مِنْهُنَّ، فَوَلَدَتْ فَارِسًا يُقَاتِلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ " .
Nous avons été informés par Mou'alla ibn Asad, d'après Wouhayb, d'après Ayyoub, d'après Muhammad, d'après Abou Hourayra (qu'Allah l'agrée) que le Prophète de Allah, Soulayman (que la paix soit sur lui), avait soixante épouses. Il dit : « Cette nuit, je vais rendre visite à mes épouses, et chacune d'elles concevra et enfantera un cavalier qui combattra dans le chemin d'Allah. » Il rendit visite à ses épouses, mais une seule d'entre elles mit au monde un enfant, et ce fut un demi-garçon. Le Prophète d'Allah (ﷺ) dit alors : « Si Soulayman avait fait une exception [en disant "si Allah le veut"], chacune de ses épouses aurait conçu et enfanté un cavalier combattant dans le chemin d'Allah. »
Hadiths 7470https://sunnah.com/bukhari:7470
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَى أَعْرَابِيٍّ يَعُودُهُ فَقَالَ " لاَ بَأْسَ عَلَيْكَ طَهُورٌ، إِنْ شَاءَ اللَّهُ ". قَالَ قَالَ الأَعْرَابِيُّ طَهُورٌ، بَلْ هِيَ حُمَّى تَفُورُ عَلَى شَيْخٍ كَبِيرٍ، تُزِيرُهُ الْقُبُورَ. قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " فَنَعَمْ إِذًا ".
Nous avons été informés par Muhammad, qui nous a rapporté d'après 'Abd al-Wahhâb ath-Thaqafî, qui le tient de Khâlid al-Hadhdhâ', d'après 'Ikrimah, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) que le Messager d'Allah (ﷺ) rendit visite à un bédouin malade et lui dit : « Ne t’inquiète pas, cela est une purification, si Allah le veut. » Le bédouin répondit : « Une purification ? Non, c’est plutôt une fièvre ardente qui frappe un vieil homme et le mène vers les tombes. » Le Prophète (ﷺ) dit alors : « Eh bien, soit donc. »
Hadiths 7471https://sunnah.com/bukhari:7471
حَدَّثَنَا ابْنُ سَلاَمٍ، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، حِينَ نَامُوا عَنِ الصَّلاَةِ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ اللَّهَ قَبَضَ أَرْوَاحَكُمْ حِينَ شَاءَ، وَرَدَّهَا حِينَ شَاءَ " . فَقَضَوْا حَوَائِجَهُمْ وَتَوَضَّئُوا إِلَى أَنْ طَلَعَتِ الشَّمْسُ وَابْيَضَّتْ فَقَامَ فَصَلَّى.
Nous avons été informés par Ibn Salâm, qui nous a rapporté d'après Hushaym, d'après Husayn, d'après 'Abd Allah ibn Abî Qatâdah, d'après son père, concernant le fait qu'ils s'étaient endormis et avaient manqué la prière. Le Prophète (ﷺ) dit : « Certes, Allah a pris vos âmes quand Il l'a voulu et les a rendues quand Il l'a voulu. » Ils accomplirent alors leurs besoins, firent leurs ablutions, et lorsque le soleil se leva et devint éclatant, le Prophète (ﷺ) se leva et pria.
Hadiths 7472https://sunnah.com/bukhari:7472
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، وَالأَعْرَجِ،. وَحَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ اسْتَبَّ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَرَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ فَقَالَ الْمُسْلِمُ وَالَّذِي اصْطَفَى مُحَمَّدًا عَلَى الْعَالَمِينَ فِي قَسَمٍ يُقْسِمُ بِهِ، فَقَالَ الْيَهُودِيُّ وَالَّذِي اصْطَفَى مُوسَى عَلَى الْعَالَمِينَ، فَرَفَعَ الْمُسْلِمُ يَدَهُ عِنْدَ ذَلِكَ فَلَطَمَ الْيَهُودِيَّ، فَذَهَبَ الْيَهُودِيُّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ بِالَّذِي كَانَ مِنْ أَمْرِهِ وَأَمْرِ الْمُسْلِمِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لاَ تُخَيِّرُونِي عَلَى مُوسَى، فَإِنَّ النَّاسَ يَصْعَقُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَأَكُونُ أَوَّلَ مَنْ يُفِيقُ، فَإِذَا مُوسَى بَاطِشٌ بِجَانِبِ الْعَرْشِ، فَلاَ أَدْرِي أَكَانَ فِيمَنْ صَعِقَ فَأَفَاقَ قَبْلِي أَوْ كَانَ مِمَّنِ اسْتَثْنَى اللَّهُ " .
Nous avons été informés par Yahyâ ibn Qaza'ah, qui nous a rapporté d'après Ibrâhîm, d'après Ibn Shihâb, d'après Abû Salamah et al-A'raj. De même, Ismâ'îl nous a rapporté d'après son frère, d'après Sulaymân, d'après Muhammad ibn Abî 'Atîq, d'après Ibn Shihâb, d'après Abû Salamah ibn 'Abd ar-Rahmân et Sa'îd ibn al-Musayyab, qu'Abû Hurayrah (qu'Allah soit satisfait de lui) a dit : Un homme parmi les musulmans et un homme parmi les juifs se disputèrent. Le musulman dit : « Par Celui qui a choisi Muhammad parmi les mondes ! » (en prêtant serment). Le juif dit alors : « Par Celui qui a choisi Moïse parmi les mondes ! » À ces mots, le musulman leva la main et gifla le juif. Ce dernier alla trouver le Messager d'Allah (ﷺ) et lui raconta ce qui s'était passé entre lui et le musulman. Le Prophète (ﷺ) dit : « Ne me préférez pas à Moïse, car les gens seront foudroyés le Jour de la Résurrection, et je serai le premier à reprendre conscience. Je verrai alors Moïse s'agrippant au Trône. Je ne sais pas s'il faisait partie de ceux qui ont été foudroyés et s'est réveillé avant moi, ou s'il faisait partie de ceux qu'Allah a exemptés. »
Hadiths 7473https://sunnah.com/bukhari:7473
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي عِيسَى، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْمَدِينَةُ يَأْتِيهَا الدَّجَّالُ فَيَجِدُ الْمَلاَئِكَةَ يَحْرُسُونَهَا فَلاَ يَقْرَبُهَا الدَّجَّالُ وَلاَ الطَّاعُونُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ " .
Nous avons été informés par Ishâq ibn Abî 'Îsâ, qui nous a rapporté d'après Yazîd ibn Hârûn, d'après Shu'bah, d'après Qatâdah, d'après Anas ibn Mâlik (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Le Dajjâl viendra à Médine, mais il trouvera les anges la gardant. Ainsi, ni le Dajjâl ni la peste ne s'en approcheront, si Allah le veut. »
Hadiths 7474https://sunnah.com/bukhari:7474
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لِكُلِّ نَبِيٍّ دَعْوَةٌ، فَأُرِيدُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ أَنْ أَخْتَبِيَ دَعْوَتِي شَفَاعَةً لأُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ " .
Nous avons été informés par Abû al-Yamân, qui nous a rapporté d'après Shu'ayb, d'après az-Zuhrî, qui m'a informé d'après Abû Salamah ibn 'Abd ar-Rahmân, qu'Abû Hurayrah (qu'Allah soit satisfait de lui) a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Chaque prophète a une invocation exaucée. Quant à moi, j'ai voulu, si Allah le veut, réserver mon invocation comme intercession pour ma communauté le Jour de la Résurrection. »