Sunan Abi Dawud

La Purification (Kitab Al-Taharah)

390 éléments

Hadiths 182https://sunnah.com/abudawud:181

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عُرْوَةَ، يَقُولُ دَخَلْتُ عَلَى مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ فَذَكَرْنَا مَا يَكُونُ مِنْهُ الْوُضُوءُ ‏.‏ فَقَالَ مَرْوَانُ وَمِنْ مَسِّ الذَّكَرِ ‏.‏ فَقَالَ عُرْوَةُ مَا عَلِمْتُ ذَلِكَ ‏.‏ فَقَالَ مَرْوَانُ أَخْبَرَتْنِي بُسْرَةُ بِنْتُ صَفْوَانَ أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ مَسَّ ذَكَرَهُ فَلْيَتَوَضَّأْ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Maslama, d'après Malik, d'après 'Abdullah ibn Abi Bakr, qu'il entendit 'Urwa dire : Je suis entré chez Marwan ibn al-Hakam et nous avons évoqué ce qui nécessite les ablutions. Marwan dit : "Et le fait de toucher le sexe." 'Urwa répondit : "Je ne savais pas cela." Marwan dit alors : "Busra bint Safwan m'a informé qu'elle avait entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : 'Celui qui touche son sexe doit faire les ablutions.'"

Narrated Busrah daughter of Safwan: Abdullah ibn AbuBakr reported that he heard Urwah say: I entered upon Marwan ibn al-Hakam. We mentioned things that render the ablution void. Marwan
Hadiths 183https://sunnah.com/abudawud:182

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا مُلاَزِمُ بْنُ عَمْرٍو الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَدْرٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ طَلْقٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَدِمْنَا عَلَى نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَ رَجُلٌ كَأَنَّهُ بَدَوِيٌّ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ مَا تَرَى فِي مَسِّ الرَّجُلِ ذَكَرَهُ بَعْدَ مَا يَتَوَضَّأُ فَقَالَ ‏"‏ هَلْ هُوَ إِلاَّ مُضْغَةٌ مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ قَالَ - ‏"‏ بَضْعَةٌ مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ وَسُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَشُعْبَةُ وَابْنُ عُيَيْنَةَ وَجَرِيرٌ الرَّازِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَابِرٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ طَلْقٍ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Mulazim ibn 'Amr al-Hanafi, nous a rapporté 'Abdullah ibn Badr, d'après Qays ibn Talq, d'après son père, qui dit : Nous sommes venus auprès du Prophète d'Allah (ﷺ), lorsqu'un homme, semblant être un bédouin, vint et demanda : "Ô Prophète d'Allah, que dis-tu du fait qu'un homme touche son sexe après avoir fait ses ablutions ?" Il répondit : "N'est-ce qu'un morceau de sa chair ?" ou dit : "une partie de lui."

Narrated Talq: We came upon the Prophet of Allah (ﷺ). A man came to him: he seemed to be a bedouin. He
Hadiths 184https://sunnah.com/abudawud:183

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَابِرٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ طَلْقٍ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ وَقَالَ فِي الصَّلاَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Muhammad ibn Jabir, d'après Qays ibn Talq, avec la même chaîne de transmission et le même sens, en ajoutant : "pendant la prière."

Hadiths 185https://sunnah.com/abudawud:184

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّازِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْوُضُوءِ مِنْ لُحُومِ الإِبِلِ فَقَالَ ‏"‏ تَوَضَّئُوا مِنْهَا ‏"‏ ‏.‏ وَسُئِلَ عَنْ لُحُومِ الْغَنَمِ فَقَالَ ‏"‏ لاَ تَتَوَضَّئُوا مِنْهَا ‏"‏ ‏.‏ وَسُئِلَ عَنِ الصَّلاَةِ فِي مَبَارِكِ الإِبِلِ فَقَالَ ‏"‏ لاَ تُصَلُّوا فِي مَبَارِكِ الإِبِلِ فَإِنَّهَا مِنَ الشَّيَاطِينِ ‏"‏ ‏.‏ وَسُئِلَ عَنِ الصَّلاَةِ فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ فَقَالَ ‏"‏ صَلُّوا فِيهَا فَإِنَّهَا بَرَكَةٌ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Uthman ibn Abi Shayba, nous a rapporté Abu Mu'awiya, nous a rapporté al-A'mash, d'après 'Abdullah ibn 'Abdullah al-Razi, d'après 'Abd al-Rahman ibn Abi Layla, d'après al-Bara' ibn 'Azib, qui dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) fut interrogé sur les ablutions après avoir mangé de la viande de chameau. Il dit : "Faites les ablutions après en avoir mangé." On l'interrogea sur la viande de mouton, il dit : "Ne faites pas les ablutions après en avoir mangé." On l'interrogea sur la prière dans les enclos à chameaux, il dit : "Ne priez pas dans les enclos à chameaux, car ils sont des démons." On l'interrogea sur la prière dans les bergeries de moutons, il dit : "Priez-y, car elles sont bénédiction."

Hadiths 186https://sunnah.com/abudawud:185

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، وَأَيُّوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقِّيُّ، وَعَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ الْحِمْصِيُّ، - الْمَعْنَى - قَالُوا حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، أَخْبَرَنَا هِلاَلُ بْنُ مَيْمُونٍ الْجُهَنِيُّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، - قَالَ هِلاَلٌ لاَ أَعْلَمُهُ إِلاَّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ‏.‏ وَقَالَ أَيُّوبُ وَعَمْرٌو أُرَاهُ - عَنْ أَبِي سَعِيدٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِغُلاَمٍ وَهُوَ يَسْلُخُ شَاةً فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ تَنَحَّ حَتَّى أُرِيَكَ فَأَدْخَلَ يَدَهُ بَيْنَ الْجِلْدِ وَاللَّحْمِ فَدَحَسَ بِهَا حَتَّى تَوَارَتْ إِلَى الإِبْطِ ثُمَّ مَضَى فَصَلَّى لِلنَّاسِ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ زَادَ عَمْرٌو فِي حَدِيثِهِ - يَعْنِي - لَمْ يَمَسَّ مَاءً ‏.‏ وَقَالَ عَنْ هِلاَلِ بْنِ مَيْمُونٍ الرَّمْلِيِّ وَرَوَاهُ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ هِلاَلٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً لَمْ يَذْكُرَا أَبَا سَعِيدٍ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-'Ala', Ayyub ibn Muhammad al-Raqqi et 'Amr ibn 'Uthman al-Himsi – même sens – ils dirent : Nous a rapporté Marwan ibn Mu'awiya, nous a informé Hilal ibn Maymun al-Juhani, d'après 'Ata' ibn Yazid al-Laythi – Hilal dit : "Je ne sais s'il ne l'a pas rapporté d'après Abu Sa'id." Ayyub et 'Amr dirent : "Je pense qu'il l'a rapporté d'après Abu Sa'id" – que le Prophète (ﷺ) passa près d'un jeune garçon en train d'écorcher une brebis. Le Messager d'Allah (ﷺ) lui dit : "Écarte-toi, que je te montre." Il glissa alors sa main entre la peau et la chair, la faisant pénétrer jusqu'à ce qu'elle disparaisse sous l'aisselle, puis il partit prier avec les gens sans refaire ses ablutions.

Narrated AbuSa'id al-Khudri: The Prophet (ﷺ) passed by a boy who was skinning a goat. The Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 187https://sunnah.com/abudawud:186

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ بِلاَلٍ - عَنْ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِالسُّوقِ دَاخِلاً مِنْ بَعْضِ الْعَالِيَةِ وَالنَّاسُ كَنَفَتَيْهِ فَمَرَّ بِجَدْىٍ أَسَكَّ مَيِّتٍ فَتَنَاوَلَهُ فَأَخَذَ بِأُذُنِهِ ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ أَيُّكُمْ يُحِبُّ أَنَّ هَذَا لَهُ ‏" ‏ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Maslama, nous a rapporté Sulayman – c'est-à-dire ibn Bilal – d'après Ja'far, d'après son père, d'après Jabir, que le Messager d'Allah (ﷺ) traversa le marché en entrant par l'une des hauteurs, les gens étant à ses côtés. Il passa près d'un chevreau mort aux oreilles coupées, le prit par l'oreille et dit : "Lequel d'entre vous aimerait que ceci lui appartienne ?" Puis il poursuivit le hadith.

Jabir narrated: The Messenger of Allah (ﷺ) passed by the market when on his return from one of the villages of 'Aliyah. People accompanied him from both sides. One the way he found a dead kid with both its ears joined together. He caught hold of it by its ear. He then
Hadiths 188https://sunnah.com/abudawud:187

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَكَلَ كَتِفَ شَاةٍ ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Maslama, nous a rapporté Malik, d'après Zayd ibn Aslam, d'après 'Ata' ibn Yasar, d'après Ibn 'Abbas, que le Messager d'Allah (ﷺ) mangea de l'épaule d'une brebis, puis pria sans refaire ses ablutions.

Ibn 'Abbas
Hadiths 189https://sunnah.com/abudawud:188

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَنْبَارِيُّ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ أَبِي صَخْرَةَ، جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ ضِفْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ فَأَمَرَ بِجَنْبٍ فَشُوِيَ وَأَخَذَ الشَّفْرَةَ فَجَعَلَ يَحُزُّ لِي بِهَا مِنْهُ - قَالَ - فَجَاءَ بِلاَلٌ فَآذَنَهُ بِالصَّلاَةِ - قَالَ - فَأَلْقَى الشَّفْرَةَ وَقَالَ ‏ "‏ مَا لَهُ تَرِبَتْ يَدَاهُ ‏" ‏ ‏.‏ وَقَامَ يُصَلِّي ‏.‏ زَادَ الأَنْبَارِيُّ وَكَانَ شَارِبِي وَفَى فَقَصَّهُ لِي عَلَى سِوَاكٍ ‏.‏ أَوْ قَالَ أَقُصُّهُ لَكَ عَلَى سِوَاكٍ ‏.‏

Nous a rapporté 'Uthman ibn Abi Shayba et Muhammad ibn Sulayman al-Anbari – même sens – ils dirent : Nous a rapporté Waki', d'après Mis'ar, d'après Abu Sakhra, Jami' ibn Shaddad, d'après al-Mughira ibn 'Abdullah, d'après al-Mughira ibn Shu'ba, qui dit : J'ai été l'hôte du Prophète (ﷺ) une nuit. Il ordonna qu'on lui apporte un flanc de mouton qui fut grillé. Il prit le couteau et commença à m'en découper des morceaux. Bilal vint alors l'appeler à la prière. Il jeta le couteau et dit : "Qu'a-t-il, que ses mains soient couvertes de poussière !" Puis il se leva pour prier.

Narrated Al-Mughirah ibn Shu'bah: One night I became the guest of the Prophet (ﷺ). He ordered that a piece of mutton be roasted, and it was roasted. He then took a knife and began to cut the meat with it for me. In the meantime Bilal came and called him for prayer. He threw the knife and
Hadiths 190https://sunnah.com/abudawud:189

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، حَدَّثَنَا سِمَاكٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أَكَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَتِفًا ثُمَّ مَسَحَ يَدَهُ بِمِسْحٍ كَانَ تَحْتَهُ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Abu al-Ahwas, nous a rapporté Simak, d'après 'Ikrimah, d'après Ibn 'Abbas, qui dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) mangea de l'épaule d'une bête, puis essuya sa main avec un tissu qui était sous lui, puis se leva et pria.

Hadiths 191https://sunnah.com/abudawud:190

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ النَّمَرِيُّ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمُرَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْتَهَشَ مِنْ كَتِفٍ ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ ‏.‏

Nous a rapporté Hafs ibn 'Umar al-Numayri, nous a rapporté Hammam, d'après Qatada, d'après Yahya ibn Ya'mur, d'après Ibn 'Abbas, que le Messager d'Allah (ﷺ) croqua un morceau d'épaule, puis pria sans refaire ses ablutions.

Ibn 'Abbas
Hadiths 192https://sunnah.com/abudawud:191

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَثْعَمِيُّ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ قَرَّبْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم خُبْزًا وَلَحْمًا فَأَكَلَ ثُمَّ دَعَا بِوَضُوءٍ فَتَوَضَّأَ بِهِ ثُمَّ صَلَّى الظُّهْرَ ثُمَّ دَعَا بِفَضْلِ طَعَامِهِ فَأَكَلَ ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ ‏.‏

Nous a rapporté Ibrahim ibn al-Hasan al-Khath'ami, nous a rapporté Hajjaj, qui dit : Ibn Jurayj m'a informé, d'après Muhammad ibn al-Munkadir, qu'il entendit Jabir ibn 'Abdullah dire : J'ai présenté au Prophète (ﷺ) du pain et de la viande. Il en mangea, puis demanda de l'eau pour les ablutions, fit ses ablutions, puis pria le Zuhr. Ensuite, il demanda les restes de sa nourriture, en mangea, puis se leva pour la prière sans refaire ses ablutions.

Muhammad b. al-Munkadir
Hadiths 193https://sunnah.com/abudawud:192

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ سَهْلٍ أَبُو عِمْرَانَ الرَّمْلِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كَانَ آخِرُ الأَمْرَيْنِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَرْكَ الْوُضُوءِ مِمَّا غَيَّرَتِ النَّارُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا اخْتِصَارٌ مِنَ الْحَدِيثِ الأَوَّلِ ‏.‏

Nous a rapporté Musa ibn Sahl Abu 'Imran al-Ramli, nous a rapporté 'Ali ibn 'Ayyash, nous a rapporté Shu'ayb ibn Abi Hamza, d'après Muhammad ibn al-Munkadir, d'après Jabir, qui dit : La dernière des deux positions du Messager d'Allah (ﷺ) était de ne pas faire les ablutions après ce que le feu a transformé.

Jabir
Hadiths 194https://sunnah.com/abudawud:193

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي كَرِيمَةَ، - قَالَ ابْنُ السَّرْحِ ابْنُ أَبِي كَرِيمَةَ مِنْ خِيَارِ الْمُسْلِمِينَ - قَالَ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ ثُمَامَةَ الْمُرَادِيُّ، قَالَ قَدِمَ عَلَيْنَا مِصْرَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ جَزْءٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ فِي مَسْجِدِ مِصْرَ قَالَ لَقَدْ رَأَيْتُنِي سَابِعَ سَبْعَةٍ أَوْ سَادِسَ سِتَّةٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي دَارِ رَجُلٍ فَمَرَّ بِلاَلٌ فَنَادَاهُ بِالصَّلاَةِ فَخَرَجْنَا فَمَرَرْنَا بِرَجُلٍ وَبُرْمَتُهُ عَلَى النَّارِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَطَابَتْ بُرْمَتُكَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي ‏.‏ فَتَنَاوَلَ مِنْهَا بَضْعَةً فَلَمْ يَزَلْ يَعْلِكُهَا حَتَّى أَحْرَمَ بِالصَّلاَةِ وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَيْهِ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn 'Amr ibn al-Sarh, nous a rapporté 'Abd al-Malik ibn Abi Karima – Ibn al-Sarh dit : "Ibn Abi Karima est parmi les meilleurs des musulmans" – il dit : Nous a rapporté 'Ubayd ibn Thumama al-Muradi, qui dit : 'Abdullah ibn al-Harith ibn Jaz' – l'un des Compagnons du Prophète (ﷺ) – vint chez nous en Égypte. Je l'entendis raconter dans la mosquée de Misr : Je me suis vu, septième parmi sept ou sixième parmi six, avec le Messager d'Allah (ﷺ) dans la maison d'un homme. Bilal passa et l'appela à la prière. Nous sortîmes et passâmes près d'un homme dont la marmite était sur le feu. Le Messager d'Allah (ﷺ) lui dit : "Ta marmite est-elle bonne ?" Il répondit : "Oui, par mon père et ma mère !" Le Prophète (ﷺ) prit un morceau et ne cessa de le mâcher jusqu'à ce qu'il commence la prière, et moi je le regardais.

Hadiths 195https://sunnah.com/abudawud:194

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ حَفْصٍ، عَنِ الأَغَرِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْوُضُوءُ مِمَّا أَنْضَجَتِ النَّارُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Yahya, d'après Shu'ba, nous a rapporté Abu Bakr ibn Hafs, d'après al-Agharr, d'après Abu Hurayra, qui dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Les ablutions sont nécessaires après ce que le feu a cuit."

Abu Hurairah
Hadiths 196https://sunnah.com/abudawud:195

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ، عَنْ يَحْيَى، - يَعْنِي ابْنَ أَبِي كَثِيرٍ - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ أَبَا سُفْيَانَ بْنَ سَعِيدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، دَخَلَ عَلَى أُمِّ حَبِيبَةَ فَسَقَتْهُ قَدَحًا مِنْ سَوِيقٍ فَدَعَا بِمَاءٍ فَتَمَضْمَضَ فَقَالَتْ يَا ابْنَ أُخْتِي أَلاَ تَوَضَّأُ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ تَوَضَّئُوا مِمَّا غَيَّرَتِ النَّارُ ‏" ‏ ‏.‏ أَوْ قَالَ مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ فِي حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ يَا ابْنَ أَخِي ‏.‏

Nous a rapporté Muslim ibn Ibrahim, nous a rapporté Aban, d'après Yahya – c'est-à-dire ibn Abi Kathir – d'après Abu Salama, qu'Abu Sufyan ibn Sa'id ibn al-Mughira lui rapporta qu'il entra chez Umm Habiba, qui lui offrit une coupe de sawiq. Il demanda de l'eau et se rinça la bouche. Elle dit : "Ô fils de ma sœur, ne fais-tu pas les ablutions ? Le Prophète (ﷺ) a dit : 'Faites les ablutions après ce que le feu a transformé.'" ou dit : "après ce que le feu a touché."

Narrated Umm Habibah: AbuSufyan ibn Sa'id ibn al-Mughirah reported that he entered upon Umm Habibah who presented him a glass of sawiq (a drink prepared with flour and water) to drink. He called for water and rinsed his mouth. She
Hadiths 197https://sunnah.com/abudawud:196

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عَقِيلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم شَرِبَ لَبَنًا فَدَعَا بِمَاءٍ فَتَمَضْمَضَ ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ إِنَّ لَهُ دَسَمًا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'id, nous a rapporté al-Layth, d'après 'Aqil, d'après al-Zuhri, d'après 'Ubaydullah ibn 'Abdullah, d'après Ibn 'Abbas, que le Prophète (ﷺ) but du lait, puis demanda de l'eau et se rinça la bouche, puis dit : "Il contient de la graisse."

Hadiths 198https://sunnah.com/abudawud:197

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ الْحُبَابِ، عَنْ مُطِيعِ بْنِ رَاشِدٍ، عَنْ تَوْبَةَ الْعَنْبَرِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَرِبَ لَبَنًا فَلَمْ يُمَضْمِضْ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ وَصَلَّى ‏.‏ قَالَ زَيْدٌ دَلَّنِي شُعْبَةُ عَلَى هَذَا الشَّيْخِ ‏.‏

Nous a rapporté 'Uthman ibn Abi Shayba, d'après Zayd ibn al-Hubab, d'après Mutayyib ibn Rashid, d'après Tawba al-'Anbari, qu'il entendit Anas ibn Malik dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) but du lait, ne se rinça pas la bouche, ne fit pas les ablutions et pria.

Hadiths 199https://sunnah.com/abudawud:198

حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي صَدَقَةُ بْنُ يَسَارٍ، عَنْ عَقِيلِ بْنِ جَابِرٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - يَعْنِي فِي غَزْوَةِ ذَاتِ الرِّقَاعِ - فَأَصَابَ رَجُلٌ امْرَأَةَ رَجُلٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَحَلَفَ أَنْ لاَ أَنْتَهِي حَتَّى أُهَرِيقَ دَمًا فِي أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ فَخَرَجَ يَتْبَعُ أَثَرَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَنَزَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَنْزِلاً فَقَالَ مَنْ رَجُلٌ يَكْلَؤُنَا فَانْتَدَبَ رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَرَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَ ‏ "‏ كُونَا بِفَمِ الشِّعْبِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ فَلَمَّا خَرَجَ الرَّجُلاَنِ إِلَى فَمِ الشِّعْبِ اضْطَجَعَ الْمُهَاجِرِيُّ وَقَامَ الأَنْصَارِيُّ يُصَلِّي وَأَتَى الرَّجُلُ فَلَمَّا رَأَى شَخْصَهُ عَرَفَ أَنَّهُ رَبِيئَةٌ لِلْقَوْمِ فَرَمَاهُ بِسَهْمٍ فَوَضَعَهُ فِيهِ فَنَزَعَهُ حَتَّى رَمَاهُ بِثَلاَثَةِ أَسْهُمٍ ثُمَّ رَكَعَ وَسَجَدَ ثُمَّ انْتَبَهَ صَاحِبُهُ فَلَمَّا عَرَفَ أَنَّهُمْ قَدْ نَذِرُوا بِهِ هَرَبَ وَلَمَّا رَأَى الْمُهَاجِرِيُّ مَا بِالأَنْصَارِيِّ مِنَ الدَّمِ قَالَ سَبْحَانَ اللَّهِ أَلاَ أَنْبَهْتَنِي أَوَّلَ مَا رَمَى قَالَ كُنْتُ فِي سُورَةٍ أَقْرَأُهَا فَلَمْ أُحِبَّ أَنْ أَقْطَعَهَا ‏.‏

Nous a rapporté Abu Tauba al-Rabi' ibn Nafi', nous a rapporté Ibn al-Mubarak, d'après Muhammad ibn Ishaq, nous a rapporté Sadaqa ibn Yasar, d'après 'Aqil ibn Jabir, d'après Jabir, qui dit : Nous sommes sortis avec le Messager d'Allah (ﷺ) – c'est-à-dire lors de la bataille de Dhat al-Riqa' – lorsqu'un homme viola la femme d'un homme parmi les polythéistes. Celui-ci jura de ne pas s'arrêter avant d'avoir versé le sang parmi les Compagnons de Muhammad. Il partit donc à la poursuite du Prophète (ﷺ). Le Prophète (ﷺ) s'arrêta dans un endroit et dit : "Qui va monter la garde pour nous ?" Un homme parmi les Muhajirun et un autre parmi les Ansar se portèrent volontaires. Il dit : "Placez-vous à l'entrée de la vallée." Lorsque les deux hommes se furent placés à l'entrée de la vallée, le Muhajir s'allongea tandis que l'Ansari se mit à prier. L'homme arriva et, voyant sa silhouette, reconnut qu'il était un guetteur pour les gens. Il lui décocha une flèche et l'atteignit. Il l'enleva, puis lui décocha trois flèches. L'Ansari se prosterna, puis réveilla son compagnon. Lorsque celui-ci réalisa qu'ils avaient été repérés, il s'enfuit. Voyant le sang sur l'Ansari, le Muhajir dit : "Gloire à Allah ! Pourquoi ne m'as-tu pas réveillé dès la première flèche ?" Il répondit : "J'étais en train de réciter une sourate et je n'ai pas voulu l'interrompre."

Narrated Jabir ibn Abdullah: We proceeded in the company of the Messenger of Allah (ﷺ) for the battle of Dhat ar-Riqa. One of the Muslims killed the wife of one of the unbelievers. He (the husband of the woman killed) took an oath saying: I shall not rest until I kill one of the companions of Muhammad. He went out following the footsteps of the Prophet (ﷺ). The Prophet (ﷺ) encamped at a certain place. He
Hadiths 200https://sunnah.com/abudawud:199

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شُغِلَ عَنْهَا لَيْلَةً فَأَخَّرَهَا حَتَّى رَقَدْنَا فِي الْمَسْجِدِ ثُمَّ اسْتَيْقَظْنَا ثُمَّ رَقَدْنَا ثُمَّ اسْتَيْقَظْنَا ثُمَّ رَقَدْنَا ثُمَّ خَرَجَ عَلَيْنَا فَقَالَ ‏ "‏ لَيْسَ أَحَدٌ يَنْتَظِرُ الصَّلاَةَ غَيْرَكُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Muhammad ibn Hanbal, nous a rapporté 'Abd al-Razzaq, nous a rapporté Ibn Jurayj, m'a informé Nafi', nous a rapporté 'Abdullah ibn 'Umar, que le Messager d'Allah (ﷺ) fut retardé une nuit pour la prière et la retarda jusqu'à ce que nous nous endormions dans la mosquée. Puis nous nous réveillâmes, puis nous nous rendormîmes, puis nous nous réveillâmes à nouveau. Il sortit alors vers nous et dit : "Il n'y a personne qui attende la prière si ce n'est vous."

‘Abd Allah b. ‘Umar
Hadiths 201https://sunnah.com/abudawud:200

حَدَّثَنَا شَاذُّ بْنُ فَيَّاضٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ الدَّسْتَوَائِيُّ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْتَظِرُونَ الْعِشَاءَ الآخِرَةَ حَتَّى تَخْفِقَ رُءُوسُهُمْ ثُمَّ يُصَلُّونَ وَلاَ يَتَوَضَّئُونَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ زَادَ فِيهِ شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ كُنَّا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَرَوَاهُ ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ بِلَفْظٍ آخَرَ ‏.‏

Nous a rapporté Shadd ibn Fayyad, nous a rapporté Hisham al-Dastawa'i, d'après Qatada, d'après Anas, qui dit : Les Compagnons du Messager d'Allah (ﷺ) attendaient la prière de la nuit jusqu'à ce que leurs têtes dodelinent, puis ils priaient sans refaire leurs ablutions. Abu Dawud dit : Shu'ba ajouta dans sa version d'après Qatada : "Nous étions à l'époque du Messager d'Allah (ﷺ)." Ibn Abi 'Aruba le rapporta d'après Qatada avec une autre formulation.

Narrated Anas: The Companions during the lifetime of the messenger of Allah (May peace be upon him) used to wait for the night prayer so much so that their heads were lowered down (by dozing). Then they offered prayer and did not perform ablution. Abu Dawud