Sunan Abi Dawud

La Purification (Kitab Al-Taharah)

390 éléments

Hadiths 262https://sunnah.com/abudawud:261

حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نَاوِلِينِي الْخُمْرَةَ مِنَ الْمَسْجِدِ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ إِنِّي حَائِضٌ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ حَيْضَتَكِ لَيْسَتْ فِي يَدِكِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad ibn Musarhad, nous a rapporté Abu Mu'awiya, d'après al-A'mash, d'après Thabit ibn 'Ubayd, d'après al-Qasim, d'après 'Aïcha (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) me dit : *« Passe-moi le khumra (petit tapis de prière) de la mosquée »*. Je dis : Je suis en menstrues. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : *« Tes menstrues ne sont pas dans ta main »*.

'Aishah
Hadiths 263https://sunnah.com/abudawud:262

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ مُعَاذَةَ، أَنَّ امْرَأَةً، سَأَلَتْ عَائِشَةَ أَتَقْضِي الْحَائِضُ الصَّلاَةَ فَقَالَتْ أَحَرُورِيَّةٌ أَنْتِ لَقَدْ كُنَّا نَحِيضُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلاَ نَقْضِي وَلاَ نُؤْمَرُ بِالْقَضَاءِ ‏.‏

Nous a rapporté Musa ibn Isma'il, nous a rapporté Wuhaib, nous a rapporté Ayyub, d'après Abu Qilaba, d'après Mu'adha, qu'une femme demanda à 'Aïcha : La femme en menstrues doit-elle rattraper les prières ? Elle répondit : Es-tu harūriyya (kharijite) ? Nous avions nos menstrues du temps du Messager d'Allah (ﷺ) et nous ne les rattrapions pas, et on ne nous ordonnait pas de les rattraper.

Mu’adhah reported : A woman asked ‘A’ishah: should a menstruating woman complete the prayer abandoned during the period of menses? ‘A’ishah
Hadiths 264https://sunnah.com/abudawud:263

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَمْرٍو، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ - عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُعَاذَةَ الْعَدَوِيَّةِ، عَنْ عَائِشَةَ، بِهَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَزَادَ فِيهِ فَنُؤْمَرُ بِقَضَاءِ الصَّوْمِ وَلاَ نُؤْمَرُ بِقَضَاءِ الصَّلاَةِ ‏.‏

Nous a rapporté al-Hasan ibn 'Amr, nous a informé Sufyan (c'est-à-dire Ibn 'Abd al-Malik), d'après Ibn al-Mubarak, d'après Ma'mar, d'après Ayyub, d'après Mu'adha al-'Adawiyya, d'après 'Aïcha, avec ce hadith. Abu Dawud dit : Il ajouta : *« On nous ordonnait de rattraper le jeûne, mais on ne nous ordonnait pas de rattraper la prière »*.

Hadiths 265https://sunnah.com/abudawud:264

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، حَدَّثَنِي الْحَكَمُ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الَّذِي يَأْتِي امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ قَالَ ‏"‏ يَتَصَدَّقُ بِدِينَارٍ أَوْ نِصْفِ دِينَارٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَكَذَا الرِّوَايَةُ الصَّحِيحَةُ قَالَ ‏"‏ دِينَارٌ أَوْ نِصْفُ دِينَارٍ ‏"‏ ‏.‏ وَرُبَّمَا لَمْ يَرْفَعْهُ شُعْبَةُ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Rapporté par Mousaddad**, qui a dit : **Yahya** nous a rapporté, d’après **Chou‘ba**, qui a dit : **Al-Hakam** m’a rapporté, d’après **‘Abd al-Hamid ibn ‘Abd ar-Rahman**, d’après **Miqsam**, d’après **Ibn ‘Abbas**, d’après le **Prophète ﷺ**, au sujet de celui qui a des rapports avec son épouse alors qu’elle est en état de **menstrues (ḥā’iḍ)** : *« Qu’il fasse une aumône (sadaqa) d’un **dīnār** ou d’un demi-dīnār. »* **Abū Dāwūd** a dit : *« Telle est la version authentique (al-riwāya as-saḥīḥa) : il a dit ‘un dīnār ou un demi-dīnār’. Parfois, Chou‘ba ne l’a pas attribué directement au Prophète ﷺ (lam yarfa‘hu). »* --- ### Notes explicatives pour une compréhension savante : 1. **« ḥā’iḍ » (حائض)** : Terme islamique désignant une femme en période de menstrues, durant laquelle les rapports intimes sont interdits (*ḥarām*) selon le Coran (Sourate 2, verset 222). 2. **« Dīnār » (دينار)** : Monnaie d’or utilisée à l’époque prophétique, équivalant à environ 4,25 grammes d’or pur. Le hadith indique une expiation (*kaffāra*) sous forme d’aumône pour réparer l’acte interdit. 3. **« Lam yarfa‘hu » (لم يرفعه)** : Expression technique en science du hadith signifiant que le transmetteur (ici Chou‘ba) n’a pas explicitement attribué la parole au Prophète ﷺ, laissant planer un doute sur son caractère **marfū‘** (élevé jusqu’au Prophète). Ce hadith est rapporté dans les **Sunan d’Abū Dāwūd** (Kitāb aṭ-Ṭahāra, n°264) et fait partie des textes fondateurs en jurisprudence islamique (*fiqh*) concernant les règles liées à la pureté rituelle.

Narrated Abdullah ibn Abbas: The Prophet (ﷺ) said about a person who had intercourse with his wife while she was menstruating: He must give one dinar or half a dinar in alms. Abu Dawud
Hadiths 266https://sunnah.com/abudawud:265

حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ مُطَهَّرٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ، - يَعْنِي ابْنَ سُلَيْمَانَ - عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الْجَزَرِيِّ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ إِذَا أَصَابَهَا فِي أَوَّلِ الدَّمِ فَدِينَارٌ وَإِذَا أَصَابَهَا فِي انْقِطَاعِ الدَّمِ فَنِصْفُ دِينَارٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَلِكَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ مِقْسَمٍ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd as-Salam ibn Muṭahhar, nous a rapporté Ja'far (c'est-à-dire Ibn Sulayman), d'après 'Ali ibn al-Hakam al-Bunani, d'après Abu al-Hasan al-Jazari, d'après Miqsam, d'après Ibn 'Abbas, qui dit : Si [l'homme] la touche au début de l'écoulement du sang, [il doit donner] un dinar, et s'il la touche à la fin de l'écoulement, un demi-dinar. Abu Dawud dit : Ibn Jurayj a dit la même chose d'après 'Abd al-Karim, d'après Miqsam.

Ibn ‘Abbas
Hadiths 267https://sunnah.com/abudawud:266

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّازُ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ خُصَيْفٍ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا وَقَعَ الرَّجُلُ بِأَهْلِهِ وَهِيَ حَائِضٌ فَلْيَتَصَدَّقْ بِنِصْفِ دِينَارٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَا قَالَ عَلِيُّ بْنُ بَذِيمَةَ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً وَرَوَى الأَوْزَاعِيُّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ آمُرُهُ أَنْ يَتَصَدَّقَ بِخُمْسَىْ دِينَارٍ ‏"‏ ‏.‏ وَهَذَا مُعْضَلٌ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn as-Sabbah al-Bazzaz, nous a rapporté Sharik, d'après Khusayf, d'après Miqsam, d'après Ibn 'Abbas, d'après le Prophète (ﷺ) qui dit : *« Si l'homme a un rapport avec son épouse alors qu'elle est en menstrues, qu'il fasse l'aumône d'un demi-dinar »*. Abu Dawud dit : 'Ali ibn Badhima a dit la même chose d'après Miqsam, d'après le Prophète (ﷺ) en mursal. Al-Awza'i a rapporté d'après Yazid ibn Abi Malik, d'après 'Abd al-Hamid ibn 'Abd ar-Rahman, d'après le Prophète (ﷺ) : *« Je lui ordonne de faire l'aumône de deux cinquièmes de dinar »*. Ceci est mu'dal (chaîne interrompue).

Hadiths 268https://sunnah.com/abudawud:267

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ الرَّمْلِيُّ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حَبِيبٍ، مَوْلَى عُرْوَةَ عَنْ نُدْبَةَ، مَوْلاَةِ مَيْمُونَةَ عَنْ مَيْمُونَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُبَاشِرُ الْمَرْأَةَ مِنْ نِسَائِهِ وَهِيَ حَائِضٌ إِذَا كَانَ عَلَيْهَا إِزَارٌ إِلَى أَنْصَافِ الْفَخِذَيْنِ أَوِ الرُّكْبَتَيْنِ تَحْتَجِزُ بِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Yazid ibn Khalid ibn 'Abdullah ibn Mawhab ar-Ramli, nous a rapporté al-Layth ibn Sa'd, d'après Ibn Shihab, d'après Habib, mawla de 'Urwa, d'après Nudba, mawla de Maymuna, d'après Maymuna, que le Messager d'Allah (ﷺ) avait des rapports avec ses épouses alors qu'elles étaient en menstrues, si elles portaient un izar (pagne) couvrant jusqu'à mi-cuisses ou aux genoux, et qu'elles s'en ceignaient.

Maimunah
Hadiths 269https://sunnah.com/abudawud:268

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُ إِحْدَانَا إِذَا كَانَتْ حَائِضًا أَنْ تَتَّزِرَ ثُمَّ يُضَاجِعُهَا زَوْجُهَا وَقَالَ مَرَّةً يُبَاشِرُهَا ‏.‏

Nous a rapporté Muslim ibn Ibrahim, nous a rapporté Shu'ba, d'après Mansur, d'après Ibrahim, d'après al-Aswad, d'après 'Aïcha (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) ordonnait à l'une d'entre nous, lorsqu'elle était en menstrues, de s'envelopper d'un izar, puis son époux la serrait contre lui. Il dit une autre fois : *« Il avait des rapports avec elle »*.

'Aishah said; When anyone amongst us (the wives of the Prophet) menstruated, the Messenger of Allah (May peace be upon him) asked her to tie a waist wrapper (over her body) and then husband lay with her, or he (Shu’bah)
Hadiths 270https://sunnah.com/abudawud:269

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ جَابِرِ بْنِ صُبْحٍ، سَمِعْتُ خِلاَسًا الْهَجَرِيَّ، قَالَ سَمِعْتُ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - تَقُولُ كُنْتُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم نَبِيتُ فِي الشِّعَارِ الْوَاحِدِ وَأَنَا حَائِضٌ طَامِثٌ فَإِنْ أَصَابَهُ مِنِّي شَىْءٌ غَسَلَ مَكَانَهُ وَلَمْ يَعْدُهُ ثُمَّ صَلَّى فِيهِ وَإِنْ أَصَابَ - تَعْنِي ثَوْبَهُ - مِنْهُ شَىْءٌ غَسَلَ مَكَانَهُ وَلَمْ يَعْدُهُ ثُمَّ صَلَّى فِيهِ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Rapporté par Mousaddad, qui a dit : Yahya nous a rapporté, d’après Jâbir ibn Soubh, qui a dit : J’ai entendu Khilâs al-Hajarî dire : J’ai entendu ‘Â’icha (qu’Allah l’agrée) dire :** *« Le Messager d’Allah (ﷺ) et moi partagions la même couverture (al-shi‘âr al-wāḥid) alors que j’étais en état de menstrues (ḥā'iḍ ṭāmith). Si quelque chose de moi le touchait, il lavait l’endroit concerné sans aller au-delà, puis il priait avec ce même vêtement. Et si quelque chose de mes menstrues atteignait son vêtement, il lavait l’endroit touché sans aller au-delà, puis il priait avec. »* --- ### **Explications terminologiques et notes savantes :** 1. **« الشِّعَارِ الْوَاحِدِ » (al-shi‘âr al-wāḥid)** : - Désigne une couverture ou un vêtement léger partagé entre deux personnes, souvent utilisé pour décrire l’intimité conjugale. 2. **« حَائِضٌ طَامِثٌ » (ḥā'iḍ ṭāmith)** : - **Ḥā'iḍ** : Femme en période de menstrues (règles). - **Ṭāmith** : Synonyme de ḥā'iḍ, renforçant l’idée d’un flux menstruel actif. 3. **« غَسَلَ مَكَانَهُ وَلَمْ يَعْدُهُ » (ghasala makānahu wa lam ya‘duh)** : - Le Prophète (ﷺ) lavait uniquement la partie souillée, sans étendre le lavage à d’autres zones, conformément à la règle de purification minimale en cas d’impureté mineure (*najāsah*). 4. **« صَلَّى فِيهِ » (ṣallā fīh)** : - Il accomplissait la prière avec ce vêtement après purification partielle, montrant que l’impureté menstruelle n’annule pas la validité de la prière si elle est localisée et traitée. Ce hadith illustre la sagesse prophétique dans la gestion des impuretés légales (*najāsāt*) et la miséricorde d’Allah envers les croyants dans les détails de la pratique religieuse. Qu’Allah nous permette de suivre l’exemple du Prophète (ﷺ).

Narrated Aisha, Ummul Mu'minin: Khallas al-Hujari
Hadiths 271https://sunnah.com/abudawud:270

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، - يَعْنِي ابْنَ عُمَرَ بْنِ غَانِمٍ - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، - يَعْنِي ابْنَ زِيَادٍ - عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غُرَابٍ، أَنَّ عَمَّةً، لَهُ حَدَّثَتْهُ أَنَّهَا، سَأَلَتْ عَائِشَةَ قَالَتْ إِحْدَانَا تَحِيضُ وَلَيْسَ لَهَا وَلِزَوْجِهَا إِلاَّ فِرَاشٌ وَاحِدٌ قَالَتْ أُخْبِرُكِ بِمَا صَنَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ لَيْلاً وَأَنَا حَائِضٌ فَمَضَى إِلَى مَسْجِدِهِ - قَالَ أَبُو دَاوُدَ تَعْنِي مَسْجِدَ بَيْتِهِ - فَلَمْ يَنْصَرِفْ حَتَّى غَلَبَتْنِي عَيْنِي وَأَوْجَعَهُ الْبَرْدُ فَقَالَ ‏"‏ ادْنِي مِنِّي ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ إِنِّي حَائِضٌ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ وَإِنْ اكْشِفِي عَنْ فَخِذَيْكِ ‏"‏ ‏.‏ فَكَشَفْتُ فَخِذَىَّ فَوَضَعَ خَدَّهُ وَصَدْرَهُ عَلَى فَخِذَىَّ وَحَنَيْتُ عَلَيْهِ حَتَّى دَفِئَ وَنَامَ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Maslama, nous a rapporté 'Abdullah (c'est-à-dire Ibn 'Umar ibn Ghanim), d'après 'Abd ar-Rahman (c'est-à-dire Ibn Ziyad), d'après 'Umarah ibn Ghurab, qu'une tante à lui lui rapporta qu'elle avait interrogé 'Aïcha en disant : L'une d'entre nous a ses menstrues et n'a qu'un seul lit avec son époux. Elle dit : Je vais t'informer de ce que faisait le Messager d'Allah (ﷺ) : il entra une nuit alors que j'étais en menstrues et se dirigea vers sa mosquée – Abu Dawud dit : c'est-à-dire la mosquée de sa maison – et ne revint pas jusqu'à ce que le sommeil me gagne et que le froid le fasse souffrir. Il dit : *« Approche-toi de moi »*. Je dis : Je suis en menstrues. Il dit : *« Découvre tes cuisses »*. Je découvris mes cuisses, et il posa sa joue et sa poitrine sur mes cuisses, et je me penchai sur lui jusqu'à ce qu'il se réchauffe et s'endorme.

Narrated Aisha, Ummul Mu'minin: Umarah ibn Ghurab said that his paternal aunt narrated to him that she asked Aisha: What if one of us menstruates and she and her husband have no bed except one? She replied: I relate to you what the Messenger of Allah (ﷺ) had done. One night he entered (upon me) while I was menstruating. He went to the place of his prayer, that is, to the place of prayer reserved (for this purpose) in his house. He did not return until I felt asleep heavily, and he felt pain from cold. And he
Hadiths 272https://sunnah.com/abudawud:271

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - عَنْ أَبِي الْيَمَانِ، عَنْ أُمِّ ذَرَّةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ كُنْتُ إِذَا حِضْتُ نَزَلْتُ عَنِ الْمِثَالِ عَلَى الْحَصِيرِ فَلَمْ نَقْرُبْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ نَدْنُ مِنْهُ حَتَّى نَطْهُرَ ‏.‏

Nous a rapporté Sa'id ibn 'Abd al-Jabbar, nous a rapporté 'Abd al-'Aziz (c'est-à-dire Ibn Muhammad), d'après Abu al-Yaman, d'après Umm Dharra, d'après 'Aïcha (qu'Allah l'agrée) qui dit : Lorsque j'avais mes menstrues, je descendais du matelas sur la natte, et nous n'approchions pas le Messager d'Allah (ﷺ) et ne nous en approchions pas jusqu'à ce que nous soyons pures.

Hadiths 273https://sunnah.com/abudawud:272

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ بَعْضِ، أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا أَرَادَ مِنَ الْحَائِضِ شَيْئًا أَلْقَى عَلَى فَرْجِهَا ثَوْبًا ‏.‏

Nous a rapporté Musa ibn Isma'il, nous a rapporté Hammad, d'après Ayyub, d'après 'Ikrimah, d'après l'une des épouses du Prophète (ﷺ) que le Prophète (ﷺ), lorsqu'il voulait quelque chose de la femme en menstrues, jetait un vêtement sur son sexe.

Hadiths 274https://sunnah.com/abudawud:273

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَسْوَدِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُنَا فِي فَوْحِ حَيْضِنَا أَنْ نَتَّزِرَ ثُمَّ يُبَاشِرُنَا وَأَيُّكُمْ يَمْلِكُ إِرْبَهُ كَمَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمْلِكُ إِرْبَهُ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Rapporté par ‘Uthmân ibn Abî Shayba** – qu’Allah l’agrée – qui a dit : **nous a rapporté Jarîr**, d’après **al-Shaybânî**, d’après **‘Abd al-Rahmân ibn al-Aswad**, d’après **son père**, d’après **‘Âisha** – qu’Allah l’agrée – qui a dit : *« Le Messager d’Allah ﷺ nous ordonnait, lors des jours de forte menstruation (fawḥ ḥayḍinā), de nous ceindre d’un izâr (vêtement couvrant le bas du corps), puis il nous embrassait (yubāshirunā) [intimement]. Et qui parmi vous pourrait maîtriser son désir (irbah) comme le Messager d’Allah ﷺ maîtrisait le sien ? »* --- ### **Explications terminologiques et contextuelles** : 1. **« فَوْحِ حَيْضِنَا » (fawḥ ḥayḍinā)** : - Littéralement : *« l’intensité de nos menstrues »*. Cela désigne les jours où le flux menstruel est le plus abondant, généralement au début des règles. À cette période, les rapports intimes sont interdits, mais le hadith montre que le Prophète ﷺ maintenait une proximité physique avec ses épouses tout en respectant les limites légales. 2. **« نَتَّزِرَ » (nattazira)** : - Forme verbale dérivée de **« izâr »** (إزار), un vêtement couvrant le bas du corps (comme un pagne ou un linge). Les femmes se ceignaient pour éviter tout écoulement de sang pendant les moments d’intimité non sexuelle. 3. **« يُبَاشِرُنَا » (yubāshirunā)** : - Verbe **« باشر » (bāshara)** : désigne ici un contact physique intime *sans rapport sexuel* (comme des caresses ou un rapprochement corporel). Le Prophète ﷺ évitait la pénétration pendant les menstrues, conformément au Coran (Sourate 2, verset 222), mais maintenait une affection conjugale. 4. **« إِرْبَهُ » (irbah)** : - Terme coranique (Sourate 23, verset 5) signifiant *« désir charnel »* ou *« besoin instinctif »*. Le hadith souligne la maîtrise exceptionnelle du Prophète ﷺ sur ses passions, un modèle pour les croyants. 5. **« يَمْلِكُ إِرْبَهُ » (yamliku irbahu)** : - *« Maîtriser son désir »* : une qualité spirituelle (taqwā) et une preuve de la perfection morale du Prophète ﷺ. --- **Source** : Ce hadith est rapporté par **al-Bukhârî** (n°302) et **Muslim** (n°293) dans leurs *Sahîh*. Il illustre la sagesse prophétique dans la gestion des relations conjugales pendant les menstrues, combinant respect des limites divines et tendresse maritale. Si vous souhaitez des précisions sur un terme ou un aspect juridique (fiqh), n’hésitez pas à demander.

Hadiths 275https://sunnah.com/abudawud:274

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ امْرَأَةً كَانَتْ تُهَرَاقُ الدِّمَاءَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَفْتَتْ لَهَا أُمُّ سَلَمَةَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ لِتَنْظُرْ عِدَّةَ اللَّيَالِي وَالأَيَّامِ الَّتِي كَانَتْ تَحِيضُهُنَّ مِنَ الشَّهْرِ قَبْلَ أَنْ يُصِيبَهَا الَّذِي أَصَابَهَا فَلْتَتْرُكِ الصَّلاَةَ قَدْرَ ذَلِكَ مِنَ الشَّهْرِ فَإِذَا خَلَّفَتْ ذَلِكَ فَلْتَغْتَسِلْ ثُمَّ لْتَسْتَثْفِرْ بِثَوْبٍ ثُمَّ لْتُصَلِّ فِيهِ ‏" ‏ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Rapporté par ‘Abdullah ibn Maslama, d’après Malik, d’après Nafi’, d’après Soulayman ibn Yasar, d’après Oumm Salama, épouse du Prophète (ﷺ) :** Une femme avait des saignements continus (*istihâda*) à l’époque du Messager d’Allah (ﷺ). Oumm Salama (qu’Allah l’agrée) interrogea pour elle le Messager d’Allah (ﷺ), qui dit : *« Qu’elle observe le nombre de nuits et de jours correspondant à ses périodes habituelles de menstrues (*hayd*) dans le mois, avant que ne lui survienne ce qui lui est arrivé. Qu’elle s’abstienne alors de la prière pendant cette période du mois. Puis, lorsqu’elle aura dépassé cette période, qu’elle accomplisse le ghousl (lavage rituel), qu’elle utilise un linge (*istithfâr*) [pour absorber le sang], et qu’elle prie ensuite. »* --- **Explications terminologiques et contextuelles :** - **Istihâda (إستحاضة)** : Saignement vaginal anormal en dehors des règles, nécessitant des règles spécifiques pour la purification. - **Hayd (حيض)** : Menstrues, période durant laquelle la femme est en état d’impureté majeure (*janâba*). - **Ghousl (غسل)** : Lavage rituel complet pour se purifier. - **Istithfâr (استثفار)** : Utilisation d’un linge ou d’une protection pour contenir le sang, afin de préserver la pureté pendant la prière. Ce hadith est rapporté dans le *Sahih Muslim* (n°333) et établit la règle pour les femmes en état d’*istihâda*. Qu’Allah nous guide vers la compréhension correcte de Sa religion.

Narrated Umm Salamah, Ummul Mu'minin: In the time of the Messenger of Allah (ﷺ) there was a woman who had an issue of blood. So Umm Salamah asked the Messenger of Allah (ﷺ) to give a decision about her. He
Hadiths 276https://sunnah.com/abudawud:275

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَيَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ رَجُلاً، أَخْبَرَهُ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ امْرَأَةً، كَانَتْ تُهَرَاقُ الدَّمَ ‏.‏ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ قَالَ ‏ "‏ فَإِذَا خَلَّفَتْ ذَلِكَ وَحَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَلْتَغْتَسِلْ ‏" ‏ ‏.‏ بِمَعْنَاهُ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd, ainsi que Yazîd ibn Khâlid ibn Yazîd ibn 'Abd Allah ibn Mawhab, qui ont dit : Nous a rapporté Al-Layth, d'après Nâfi', d'après Sulaymân ibn Yasâr, qu'un homme l'informa de la part de Umm Salama, qu'une femme avait des pertes de sang (istihâda). Il en mentionna le sens et dit : "Lorsque cela cesse et que l'heure de la prière arrive, qu'elle fasse le ghousl."

Hadiths 277https://sunnah.com/abudawud:276

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا أَنَسٌ، - يَعْنِي ابْنَ عِيَاضٍ - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ رَجُلٍ، مِنَ الأَنْصَارِ أَنَّ امْرَأَةً، كَانَتْ تُهَرَاقُ الدِّمَاءَ فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ اللَّيْثِ قَالَ ‏ "‏ فَإِذَا خَلَّفَتْهُنَّ وَحَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَلْتَغْتَسِلْ ‏" ‏ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَاهُ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd Allah ibn Maslama, qui nous a rapporté d'après Anas – c'est-à-dire ibn 'Iyâd – d'après 'Ubayd Allah, d'après Nâfi', d'après Sulaymân ibn Yasâr, d'après un homme des Ansâr, qu'une femme avait des pertes de sang. Il mentionna le sens du hadith d'Al-Layth et dit : "Lorsque cela cesse et que l'heure de la prière arrive, qu'elle fasse le ghousl."

Hadiths 278https://sunnah.com/abudawud:277

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا صَخْرُ بْنُ جُوَيْرِيَةَ، عَنْ نَافِعٍ، بِإِسْنَادِ اللَّيْثِ وَبِمَعْنَاهُ قَالَ ‏ "‏ فَلْتَتْرُكِ الصَّلاَةَ قَدْرَ ذَلِكَ ثُمَّ إِذَا حَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَلْتَغْتِسِلْ وَلْتَسْتَثْفِرْ بِثَوْبٍ ثُمَّ تُصَلِّي ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ya'qûb ibn Ibrâhîm, qui nous a rapporté 'Abd Ar-Rahmân ibn Mahdî, qui nous a rapporté Sakhr ibn Juwayriya, d'après Nâfi', avec la chaîne de transmission d'Al-Layth et selon son sens, et dit : "Qu'elle délaisse la prière pendant ce temps, puis lorsque l'heure de la prière arrive, qu'elle fasse le ghousl, qu'elle se protège avec un vêtement et qu'elle prie."

Hadiths 279https://sunnah.com/abudawud:278

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، بِهَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ فِيهِ ‏ "‏ تَدَعُ الصَّلاَةَ وَتَغْتَسِلُ فِيمَا سِوَى ذَلِكَ وَتَسْتَثْفِرُ بِثَوْبٍ وَتُصَلِّي ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ سَمَّى الْمَرْأَةَ الَّتِي كَانَتِ اسْتُحِيضَتْ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ فَاطِمَةَ بِنْتَ أَبِي حُبَيْشٍ ‏.‏

Nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ'îl, qui nous a rapporté Wuhaib, qui nous a rapporté Ayyûb, d'après Sulaymân ibn Yasâr, d'après Umm Salama, concernant cette même histoire, et dit : "Qu'elle délaisse la prière, qu'elle fasse le ghousl en dehors de ces jours, qu'elle se protège avec un vêtement et qu'elle prie." Abû Dâwûd dit : Hammâd ibn Zayd a nommé la femme qui avait l'istihâda dans ce hadith, disant qu'il s'agissait de Fâtima bint Abî Hubaysh.

Sulaiman b. Yasar reported this narrative on the authority of Umm Salamah. This version has: He (the Prophet)
Hadiths 280https://sunnah.com/abudawud:279

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ جَعْفَرٍ، عَنْ عِرَاكٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ إِنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ سَأَلَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الدَّمِ - فَقَالَتْ عَائِشَةُ فَرَأَيْتُ مِرْكَنَهَا مَلآنَ دَمًا - فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ امْكُثِي قَدْرَ مَا كَانَتْ تَحْبِسُكِ حَيْضَتُكِ ثُمَّ اغْتَسِلِي ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ قُتَيْبَةُ بَيْنَ أَضْعَافِ حَدِيثِ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ فِي آخِرِهَا وَرَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ وَيُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ اللَّيْثِ فَقَالاَ جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd, qui nous a rapporté Al-Layth, d'après Yazîd ibn Abî Habîb, d'après Ja'far, d'après 'Irâk, d'après 'Urwa, d'après 'Âisha, qu'elle dit : Umm Habîba interrogea le Prophète (ﷺ) au sujet du sang. 'Âisha dit : "Je vis son bassin rempli de sang." Le Messager d'Allah (ﷺ) lui dit : "Attends le temps que durait habituellement tes menstrues, puis fais le ghousl."

'Aishah reported : Umm Habibah asked the prophet (ﷺ) about the blood (which flows beyond the period of menstruation). ‘A’ishah
Hadiths 281https://sunnah.com/abudawud:280

حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ الْمُنْذِرِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ أَبِي حُبَيْشٍ، حَدَّثَتْهُ أَنَّهَا، سَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَشَكَتْ إِلَيْهِ الدَّمَ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّمَا ذَلِكَ عِرْقٌ فَانْظُرِي إِذَا أَتَى قُرْؤُكِ فَلاَ تُصَلِّي فَإِذَا مَرَّ قُرْؤُكِ فَتَطَهَّرِي ثُمَّ صَلِّي مَا بَيْنَ الْقُرْءِ إِلَى الْقُرْءِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Îsâ ibn Hammâd, qui nous a informé Al-Layth, d'après Yazîd ibn Abî Habîb, d'après Bukayr ibn 'Abd Allah, d'après Al-Mundhir ibn Al-Mughîra, d'après 'Urwa ibn Az-Zubayr, que Fâtima bint Abî Hubaysh lui rapporta qu'elle interrogea le Messager d'Allah (ﷺ) et se plaignit à lui du sang. Le Messager d'Allah (ﷺ) lui dit : "Ceci n'est qu'une veine. Observe donc : lorsque tes menstrues arrivent, ne prie pas, et lorsqu'elles s'achèvent, purifie-toi puis prie entre les deux périodes de menstrues."