Sunan Abi Dawud

Les Rites du Hajj (Kitab Al-Manasik wa'l-Hajj)

325 éléments

Hadiths 2021https://sunnah.com/abudawud:2021

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَجُلٌ لاِبْنِ عَبَّاسٍ مَا بَالُ أَهْلِ هَذَا الْبَيْتِ يَسْقُونَ النَّبِيذَ وَبَنُو عَمِّهِمْ يَسْقُونَ اللَّبَنَ وَالْعَسَلَ وَالسَّوِيقَ أَبُخْلٌ بِهِمْ أَمْ حَاجَةٌ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ مَا بِنَا مِنْ بُخْلٍ وَلاَ بِنَا مِنْ حَاجَةٍ وَلَكِنْ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَاحِلَتِهِ وَخَلْفَهُ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِشَرَابٍ فَأُتِيَ بِنَبِيذٍ فَشَرِبَ مِنْهُ وَدَفَعَ فَضْلَهُ إِلَى أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ فَشَرِبَ مِنْهُ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَحْسَنْتُمْ وَأَجْمَلْتُمْ كَذَلِكَ فَافْعَلُوا ‏" ‏ ‏.‏ فَنَحْنُ هَكَذَا لاَ نُرِيدُ أَنْ نُغَيِّرَ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn 'Awn : nous a rapporté Khâlid, d'après Ḥumayd, d'après Bakr ibn 'Abd Allah, qui dit : Un homme dit à Ibn 'Abbâs : "Pourquoi les gens de cette Maison (les Hachémites) servent-ils le nabîdh, tandis que leurs cousins (les Omeyyades) servent le lait, le miel et le sawîq ? Est-ce par avarice envers eux ou par besoin ?" Ibn 'Abbâs répondit : "Ni avarice ni besoin de notre part. Mais le Messager d'Allah (ﷺ) entra sur sa monture, avec Usâma ibn Zayd derrière lui. Le Messager d'Allah (ﷺ) demanda à boire, et on lui apporta du nabîdh. Il en but, puis donna le reste à Usâma ibn Zayd, qui en but à son tour. Puis le Messager d'Allah (ﷺ) dit : 'Vous avez bien agi et avec noblesse. Continuez ainsi.' Nous agissons donc ainsi et ne voulons pas changer ce que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit."

Hadiths 2022https://sunnah.com/abudawud:2022

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي الدَّرَاوَرْدِيَّ - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ، يَسْأَلُ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ هَلْ سَمِعْتَ فِي الإِقَامَةِ، بِمَكَّةَ شَيْئًا قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ الْحَضْرَمِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لِلْمُهَاجِرِينَ إِقَامَةٌ بَعْدَ الصَّدَرِ ثَلاَثًا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Qa'nabî : nous a rapporté 'Abd Al-'Azîz – c'est-à-dire Ad-Darâwardî –, d'après 'Abd Ar-Raḥmân ibn Ḥumayd, qu'il entendit 'Umar ibn 'Abd Al-'Azîz interroger As-Sâ'ib ibn Yazîd : "As-tu entendu quelque chose concernant le séjour à La Mecque ?" Il répondit : Ibn Al-Ḥaḍramî m'a informé qu'il avait entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : "Les émigrés (muhâjirûn) peuvent séjourner à La Mecque après le départ (du pèlerinage) pendant trois jours."

Hadiths 2023https://sunnah.com/abudawud:2023

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ الْكَعْبَةَ هُوَ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ وَعُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ الْحَجَبِيُّ وَبِلاَلٌ فَأَغْلَقَهَا عَلَيْهِ فَمَكَثَ فِيهَا قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ فَسَأَلْتُ بِلاَلاً حِينَ خَرَجَ مَاذَا صَنَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ جَعَلَ عَمُودًا عَنْ يَسَارِهِ وَعَمُودَيْنِ عَنْ يَمِينِهِ وَثَلاَثَةَ أَعْمِدَةٍ وَرَاءَهُ - وَكَانَ الْبَيْتُ يَوْمَئِذٍ عَلَى سِتَّةِ أَعْمِدَةٍ - ثُمَّ صَلَّى ‏.‏

Nous a rapporté Al-Qa'nabî, d'après Mâlik, d'après Nâfi', d'après 'Abd Allah ibn 'Umar, que le Messager d'Allah (ﷺ) entra dans la Ka'ba avec Usâma ibn Zayd, 'Uthmân ibn Ṭalḥa Al-Ḥajabî et Bilâl. Puis il en ferma la porte et y resta un moment. 'Abd Allah ibn 'Umar dit : J'interrogeai Bilâl lorsqu'il sortit : "Que fit le Messager d'Allah (ﷺ) ?" Il répondit : "Il plaça un pilier à sa gauche, deux piliers à sa droite et trois piliers derrière lui – la Maison reposait alors sur six piliers – puis il pria."

Hadiths 2024https://sunnah.com/abudawud:2024

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الأَذْرَمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ مَالِكٍ، بِهَذَا الْحَدِيثِ لَمْ يَذْكُرِ السَّوَارِيَ قَالَ ثُمَّ صَلَّى وَبَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ ثَلاَثَةُ أَذْرُعٍ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Muhammad ibn Ishâq al-Adramî, nous a rapporté 'Abd al-Rahmân ibn Mahdî, d'après Mâlik, selon ce même hadith, sans mentionner les colonnes. Il a dit : Puis il pria, et entre lui et la Qibla, il y avait trois coudées.

Hadiths 2025https://sunnah.com/abudawud:2025

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَى حَدِيثِ الْقَعْنَبِيِّ ‏.‏ قَالَ وَنَسِيتُ أَنْ أَسْأَلَهُ كَمْ صَلَّى ‏.‏

Nous a rapporté 'Uthmân ibn Abî Shayba, nous a rapporté Abû Usâma, d'après 'Ubayd Allah, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar, d'après le Prophète (ﷺ), selon le sens du hadith d'al-Qa'nabî. Il a dit : J'ai oublié de lui demander combien il avait prié.

Hadiths 2026https://sunnah.com/abudawud:2026

حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ صَفْوَانَ، قَالَ قُلْتُ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ كَيْفَ صَنَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ دَخَلَ الْكَعْبَةَ قَالَ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ ‏.‏

Nous a rapporté Zuhayr ibn Harb, nous a rapporté Jarîr, d'après Yazîd ibn Abî Ziyâd, d'après Mujâhid, d'après 'Abd al-Rahmân ibn Safwân, qui a dit : J'ai dit à 'Umar ibn al-Khattâb : Comment a agi le Messager d'Allah (ﷺ) lorsqu'il est entré dans la Ka'ba ? Il a dit : Il a prié deux rak'ât.

Hadiths 2027https://sunnah.com/abudawud:2027

حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي الْحَجَّاجِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمَّا قَدِمَ مَكَّةَ أَبَى أَنْ يَدْخُلَ الْبَيْتَ وَفِيهِ الآلِهَةُ فَأَمَرَ بِهَا فَأُخْرِجَتْ قَالَ فَأَخْرَجَ صُورَةَ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَفِي أَيْدِيهِمَا الأَزْلاَمُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ قَاتَلَهُمُ اللَّهُ وَاللَّهِ لَقَدْ عَلِمُوا مَا اسْتَقْسَمَا بِهَا قَطُّ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ دَخَلَ الْبَيْتَ فَكَبَّرَ فِي نَوَاحِيهِ وَفِي زَوَايَاهُ ثُمَّ خَرَجَ وَلَمْ يُصَلِّ فِيهِ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Ma'mar 'Abdullah ibn 'Amr ibn Abî al-Hajjâj, nous a rapporté 'Abd al-Wârith, d'après Ayyûb, d'après 'Ikrimah, d'après Ibn 'Abbâs, que le Prophète (ﷺ), lorsqu'il arriva à La Mecque, refusa d'entrer dans la Maison alors qu'elle contenait des idoles. Il ordonna qu'on les en retire. Il dit : Il en retira l'image d'Ibrâhîm et d'Ismâ'îl, tenant dans leurs mains des flèches de divination. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit alors : "Qu'Allah les combatte ! Par Allah, ils savaient bien qu'ils [Ibrâhîm et Ismâ'îl] ne s'en servaient jamais pour la divination." Puis il entra dans la Maison, prononça le takbîr dans ses coins et recoins, puis en sortit sans y avoir prié.

Hadiths 2028https://sunnah.com/abudawud:2028

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ كُنْتُ أُحِبُّ أَنْ أَدْخُلَ الْبَيْتَ فَأُصَلِّيَ فِيهِ فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِي فَأَدْخَلَنِي فِي الْحِجْرِ فَقَالَ ‏ "‏ صَلِّي فِي الْحِجْرِ إِذَا أَرَدْتِ دُخُولَ الْبَيْتِ فَإِنَّمَا هُوَ قِطْعَةٌ مِنَ الْبَيْتِ فَإِنَّ قَوْمَكِ اقْتَصَرُوا حِينَ بَنَوُا الْكَعْبَةَ فَأَخْرَجُوهُ مِنَ الْبَيْتِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté al-Qa'nabî, nous a rapporté 'Abd al-'Azîz, d'après 'Alqamah, d'après sa mère, d'après 'Â'isha, qu'elle a dit : J'aimais entrer dans la Maison et y prier. Le Messager d'Allah (ﷺ) me prit par la main et me fit entrer dans le Hijr. Il dit : "Prie dans le Hijr si tu veux entrer dans la Maison, car il en est une partie. Ton peuple a restreint [la construction] lorsqu'ils ont bâti la Ka'ba et l'en a exclu."

Narrated Aisha, Ummul Mu'minin: I liked to enter the House (the Ka'bah) and pray therein. The Messenger of Allah (ﷺ) caught me by hand and admitted me to al-Hijr. He then
Hadiths 2029https://sunnah.com/abudawud:2029

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ مِنْ عِنْدِهَا وَهُوَ مَسْرُورٌ ثُمَّ رَجَعَ إِلَىَّ وَهُوَ كَئِيبٌ فَقَالَ ‏ "‏ إِنِّي دَخَلْتُ الْكَعْبَةَ وَلَوِ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا دَخَلْتُهَا إِنِّي أَخَافُ أَنْ أَكُونَ قَدْ شَقَقْتُ عَلَى أُمَّتِي ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté 'Abdullah ibn Dâwûd, d'après Ismâ'îl ibn 'Abd al-Malik, d'après 'Abdullah ibn Abî Mulaykah, d'après 'Â'isha, que le Prophète (ﷺ) sortit d'auprès d'elle, le visage radieux, puis revint vers elle, l'air affligé. Il dit : "Je suis entré dans la Ka'ba, et si j'avais su ce que je sais maintenant, je ne serais pas entré. Je crains d'avoir causé une difficulté à ma communauté."

Narrated Aisha, Ummul Mu'minin: The Prophet (ﷺ) went out from me, while he was happy, but he returned to me while he was sad. He
Hadiths 2030https://sunnah.com/abudawud:2030

حَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، وَسَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَمُسَدَّدٌ، قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ الْحَجَبِيِّ، حَدَّثَنِي خَالِي، عَنْ أُمِّي، صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ قَالَتْ سَمِعْتُ الأَسْلَمِيَّةَ، تَقُولُ قُلْتُ لِعُثْمَانَ مَا قَالَ لَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ دَعَاكَ قَالَ ‏ "‏ إِنِّي نَسِيتُ أَنْ آمُرَكَ أَنْ تُخَمِّرَ الْقَرْنَيْنِ فَإِنَّهُ لَيْسَ يَنْبَغِي أَنْ يَكُونَ فِي الْبَيْتِ شَىْءٌ يَشْغَلُ الْمُصَلِّيَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ السَّرْحِ خَالِي مُسَافِعُ بْنُ شَيْبَةَ ‏.‏

Nous a rapporté Ibn al-Sarh, Sa'îd ibn Mansûr et Musaddad, ils ont dit : Nous a rapporté Sufyân, d'après Mansûr al-Hajabî, qui m'a rapporté de son oncle maternel, d'après ma mère, Safiyya bint Shayba, qui a dit : J'ai entendu al-Aslamiyya dire : J'ai dit à 'Uthmân : Que t'a dit le Messager d'Allah (ﷺ) lorsqu'il t'a appelé ? Il dit : "J'ai oublié de t'ordonner de couvrir les deux cornes [de la Ka'ba], car il ne convient pas qu'il y ait dans la Maison quelque chose qui distraie le prieur."

Al-Aslamiyyah
Hadiths 2031https://sunnah.com/abudawud:2031

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيُّ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ وَاصِلٍ الأَحْدَبِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ شَيْبَةَ، - يَعْنِي ابْنَ عُثْمَانَ - قَالَ قَعَدَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ - رضى الله عنه - فِي مَقْعَدِكَ الَّذِي أَنْتَ فِيهِ فَقَالَ لاَ أَخْرُجُ حَتَّى أَقْسِمَ مَالَ الْكَعْبَةِ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ مَا أَنْتَ بِفَاعِلٍ ‏.‏ قَالَ بَلَى لأَفْعَلَنَّ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ مَا أَنْتَ بِفَاعِلٍ ‏.‏ قَالَ لِمَ قُلْتُ لأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ رَأَى مَكَانَهُ وَأَبُو بَكْرٍ - رضى الله عنه - وَهُمَا أَحْوَجُ مِنْكَ إِلَى الْمَالِ فَلَمْ يُخْرِجَاهُ ‏.‏ فَقَامَ فَخَرَجَ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Hanbal, nous a rapporté 'Abd al-Rahmân ibn Muhammad al-Muhâribî, d'après al-Shaybânî, d'après Wâsil al-Ahdab, d'après Shaqîq, d'après Shayba – c'est-à-dire Ibn 'Uthmân – qui a dit : 'Umar ibn al-Khattâb (qu'Allah soit satisfait de lui) s'assit à ta place où tu es et dit : Je ne sortirai pas avant d'avoir distribué les biens de la Ka'ba. Je lui dis : Tu ne le feras pas. Il dit : Si, je le ferai. Je dis : Tu ne le feras pas. Il dit : Pourquoi ? Je répondis : Parce que le Messager d'Allah (ﷺ) a vu sa place, ainsi qu'Abû Bakr (qu'Allah soit satisfait de lui), et ils étaient plus dans le besoin que toi, mais ils ne l'ont pas fait. Il se leva et sortit.

Hadiths 2032https://sunnah.com/abudawud:2032

حَدَّثَنَا حَامِدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِنْسَانٍ الطَّائِفِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ لَمَّا أَقْبَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ لِيَّةَ حَتَّى إِذَا كُنَّا عِنْدَ السِّدْرَةِ وَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي طَرَفِ الْقَرْنِ الأَسْوَدِ حَذْوَهَا فَاسْتَقْبَلَ نَخِبًا بِبَصَرِهِ وَقَالَ مَرَّةً وَادِيَهُ وَوَقَفَ حَتَّى اتَّقَفَ النَّاسُ كُلُّهُمْ ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ إِنَّ صَيْدَ وَجٍّ وَعِضَاهَهُ حَرَامٌ مُحَرَّمٌ لِلَّهِ ‏" ‏ ‏.‏ وَذَلِكَ قَبْلَ نُزُولِهِ الطَّائِفَ وَحِصَارِهِ لِثَقِيفٍ ‏.‏

Nous a rapporté Hâmid ibn Yahyâ, nous a rapporté 'Abdullah ibn al-Hârith, d'après Muhammad ibn 'Abdullah ibn Insân al-Tâ'ifî, d'après son père, d'après 'Urwa ibn al-Zubayr, d'après al-Zubayr, qui a dit : Lorsque nous arrivâmes avec le Messager d'Allah (ﷺ) de Liyya, alors que nous étions près du Sidr, le Messager d'Allah (ﷺ) s'arrêta à l'extrémité du mont al-Qarn al-Aswad, face à lui. Il regarda fixement une vallée – ou dit une fois : sa vallée – et s'arrêta jusqu'à ce que tous les gens se rassemblent. Puis il dit : "Certes, le gibier de Wajj et ses arbres épineux sont sacralisés pour Allah." Cela était avant qu'il ne descende à Tâ'if et n'assiège Thaqîf.

Narrated Az-Zubayr: When we came along with the Messenger of Allah (ﷺ) from Liyyah and we were beside the lote tree, the Messenger of Allah (ﷺ) stopped at the end of al-Qarn al-Aswad opposite to it. He then looked at Nakhb or at its valley. He stopped and all the people stopped. He then
Hadiths 2033https://sunnah.com/abudawud:2033

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تُشَدُّ الرِّحَالُ إِلاَّ إِلَى ثَلاَثَةِ مَسَاجِدَ مَسْجِدِ الْحَرَامِ وَمَسْجِدِي هَذَا وَالْمَسْجِدِ الأَقْصَى ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Sufyân, d'après al-Zuhrî, d'après Sa'îd ibn al-Musayyab, d'après Abû Hurayra, d'après le Prophète (ﷺ), qui a dit : "On ne voyage vers [pour visiter] que trois mosquées : la Mosquée Sacrée, ma mosquée ici, et la Mosquée al-Aqsâ."

Hadiths 2034https://sunnah.com/abudawud:2034

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، - رضى الله عنه - قَالَ مَا كَتَبْنَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ الْقُرْآنَ وَمَا فِي هَذِهِ الصَّحِيفَةِ ‏.‏ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْمَدِينَةُ حَرَامٌ مَا بَيْنَ عَائِرٍ إِلَى ثَوْرٍ فَمَنْ أَحْدَثَ حَدَثًا أَوْ آوَى مُحْدِثًا فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلاَئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ لاَ يُقْبَلُ مِنْهُ عَدْلٌ وَلاَ صَرْفٌ وَذِمَّةُ الْمُسْلِمِينَ وَاحِدَةٌ يَسْعَى بِهَا أَدْنَاهُمْ فَمَنْ أَخْفَرَ مُسْلِمًا فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلاَئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ لاَ يُقْبَلُ مِنْهُ عَدْلٌ وَلاَ صَرْفٌ وَمَنْ وَالَى قَوْمًا بِغَيْرِ إِذْنِ مَوَالِيهِ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلاَئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ لاَ يُقْبَلُ مِنْهُ عَدْلٌ وَلاَ صَرْفٌ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Kathîr, nous a informé Sufyân, d'après al-A'mash, d'après Ibrâhîm al-Taymî, d'après son père, d'après 'Alî (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : Nous n'avons rien écrit du Messager d'Allah (ﷺ) si ce n'est le Coran et ce qui est dans cette feuille. Il dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Médine est sacrée entre 'Â'ir et Thawr. Quiconque y commet une innovation ou donne asile à un innovateur, sur lui la malédiction d'Allah, des anges et de tous les hommes. On n'acceptera de lui ni compensation ni rançon. La protection des musulmans est une, et le plus humble d'entre eux peut l'accorder. Quiconque trahit un musulman, sur lui la malédiction d'Allah, des anges et de tous les hommes. On n'acceptera de lui ni compensation ni rançon. Quiconque prend allégeance à un peuple sans l'autorisation de ses maîtres, sur lui la malédiction d'Allah, des anges et de tous les hommes. On n'acceptera de lui ni compensation ni rançon."

Hadiths 2035https://sunnah.com/abudawud:2035

حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَبِي حَسَّانَ، عَنْ عَلِيٍّ، - رضى الله عنه - فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يُخْتَلَى خَلاَهَا وَلاَ يُنَفَّرُ صَيْدُهَا وَلاَ تُلْتَقَطُ لُقَطَتُهَا إِلاَّ لِمَنْ أَشَادَ بِهَا وَلاَ يَصْلُحُ لِرَجُلٍ أَنْ يَحْمِلَ فِيهَا السِّلاَحَ لِقِتَالٍ وَلاَ يَصْلُحُ أَنْ يُقْطَعَ مِنْهَا شَجَرَةٌ إِلاَّ أَنْ يَعْلِفَ رَجُلٌ بَعِيرَهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ibn al-Muthannâ, nous a rapporté 'Abd al-Samad, nous a rapporté Hammâm, nous a rapporté Qatâda, d'après Abû Hassân, d'après 'Alî (qu'Allah soit satisfait de lui), dans cette même histoire, d'après le Prophète (ﷺ), qui a dit : "On ne coupe pas son herbe, on n'effraie pas son gibier, on ne ramasse pas ce qui s'y perd, sauf pour celui qui le proclame. Il n'est pas permis à un homme d'y porter une arme pour combattre, et il n'est pas permis d'y couper un arbre, sauf si un homme veut nourrir son chameau."

Narrated Ali ibn AbuTalib: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 2036https://sunnah.com/abudawud:2036

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ الْحُبَابِ، حَدَّثَهُمْ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ كِنَانَةَ، مَوْلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ حَمَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كُلَّ نَاحِيَةٍ مِنَ الْمَدِينَةِ بَرِيدًا بَرِيدًا لاَ يُخْبَطُ شَجَرُهُ وَلاَ يُعْضَدُ إِلاَّ مَا يُسَاقُ بِهِ الْجَمَلُ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-'Alâ', que Zayd ibn al-Hubâb leur a rapporté, nous a rapporté Sulaymân ibn Kinâna, mawlâ de 'Uthmân ibn 'Affân, nous a informé 'Abdullah ibn Abî Sufyân, d'après 'Adî ibn Zayd, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a protégé chaque côté de Médine d'une distance d'un barîd. On n'y coupe pas les arbres et on n'y taille pas les branches, sauf ce qui est utilisé pour faire avancer les chameaux.

Hadiths 2037https://sunnah.com/abudawud:2037

حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، - يَعْنِي ابْنَ حَازِمٍ - حَدَّثَنِي يَعْلَى بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ رَأَيْتُ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ أَخَذَ رَجُلاً يَصِيدُ فِي حَرَمِ الْمَدِينَةِ الَّذِي حَرَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَلَبَهُ ثِيَابَهُ فَجَاءَ مَوَالِيهِ فَكَلَّمُوهُ فِيهِ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَرَّمَ هَذَا الْحَرَمَ وَقَالَ ‏ "‏ مَنْ وَجَدَ أَحَدًا يَصِيدُ فِيهِ فَلْيَسْلُبْهُ ثِيَابَهُ ‏" ‏ ‏.‏ فَلاَ أَرُدُّ عَلَيْكُمْ طُعْمَةً أَطْعَمَنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَكِنْ إِنْ شِئْتُمْ دَفَعْتُ إِلَيْكُمْ ثَمَنَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Salama, nous a rapporté Jarîr – c'est-à-dire Ibn Hâzim –, nous a rapporté Ya'lâ ibn Hakîm, d'après Sulaymân ibn Abî 'Abdullah, qui a dit : J'ai vu Sa'd ibn Abî Waqqâs prendre un homme qui chassait dans le territoire sacré de Médine, que le Messager d'Allah (ﷺ) avait déclaré sacré. Il lui prit ses vêtements. Ses maîtres vinrent intercéder pour lui. Il dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a déclaré ce territoire sacré et a dit : "Quiconque y trouve quelqu'un chassant, qu'il lui prenne ses vêtements." Je ne rendrai donc pas un bienfait que le Messager d'Allah (ﷺ) m'a accordé. Mais si vous voulez, je vous en donnerai le prix.

Narrated Sulayman ibn AbuAbdullah: Sulayman ibn AbuAbdullah
Hadiths 2038https://sunnah.com/abudawud:2038

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ صَالِحٍ، مَوْلَى التَّوْأَمَةِ عَنْ مَوْلًى، لِسَعْدٍ أَنَّ سَعْدًا، وَجَدَ عَبِيدًا مِنْ عَبِيدِ الْمَدِينَةِ يَقْطَعُونَ مِنْ شَجَرِ الْمَدِينَةِ فَأَخَذَ مَتَاعَهُمْ وَقَالَ - يَعْنِي لِمَوَالِيهِمْ - سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى أَنْ يُقْطَعَ مِنْ شَجَرِ الْمَدِينَةِ شَىْءٌ وَقَالَ ‏ "‏ مَنْ قَطَعَ مِنْهُ شَيْئًا فَلِمَنْ أَخَذَهُ سَلَبُهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Uthmân ibn Abî Shayba, nous a rapporté Yazîd ibn Hârûn, nous a informé Ibn Abî Dhi'b, d'après Sâlih, mawlâ de al-Taw'ama, d'après un mawlâ de Sa'd, que Sa'd trouva des esclaves de Médine coupant des arbres de Médine. Il leur prit leurs affaires et dit – c'est-à-dire à leurs maîtres – : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) interdire de couper quoi que ce soit des arbres de Médine et dire : "Quiconque en coupe quelque chose, ce qu'il a pris lui revient comme butin."

Hadiths 2039https://sunnah.com/abudawud:2039

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَفْصٍ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ، أَخْبَرَنِي خَارِجَةُ بْنُ الْحَارِثِ الْجُهَنِيُّ، أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يُخْبَطُ وَلاَ يُعْضَدُ حِمَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَكِنْ يُهَشُّ هَشًّا رَفِيقًا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Hafs Abû 'Abd al-Rahmân al-Qattân, nous a rapporté Muhammad ibn Khâlid, m'a informé Khârija ibn al-Hârith al-Juhanî, m'a informé mon père, d'après Jâbir ibn 'Abdullah, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "On ne frappe pas [les arbres] et on ne coupe pas [les branches] dans le territoire sacré du Messager d'Allah (ﷺ), mais on peut en cueillir délicatement les feuilles."

Narrated Jabir ibn Abdullah: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 2040https://sunnah.com/abudawud:2040

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، ح وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَأْتِي قُبَاءً مَاشِيًا وَرَاكِبًا زَادَ ابْنُ نُمَيْرٍ وَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Yahyâ, et nous a rapporté 'Uthmân ibn Abî Shayba, d'après Ibn Numayr, d'après 'Ubayd Allah, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar, que le Messager d'Allah (ﷺ) se rendait à Qubâ' à pied et à dos de monture. Ibn Numayr a ajouté : Et il y priait deux rak'ât.