Sunan Abi Dawud

Le Mariage (Kitab Al-Nikah)

129 éléments

Hadiths 2106https://sunnah.com/abudawud:2106

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي الْعَجْفَاءِ السُّلَمِيِّ، قَالَ خَطَبَنَا عُمَرُ رَحِمَهُ اللَّهُ فَقَالَ أَلاَ لاَ تُغَالُوا بِصُدُقِ النِّسَاءِ فَإِنَّهَا لَوْ كَانَتْ مَكْرُمَةً فِي الدُّنْيَا أَوْ تَقْوَى عِنْدَ اللَّهِ لَكَانَ أَوْلاَكُمْ بِهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَا أَصْدَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم امْرَأَةً مِنْ نِسَائِهِ وَلاَ أُصْدِقَتِ امْرَأَةٌ مِنْ بَنَاتِهِ أَكْثَرَ مِنْ ثِنْتَىْ عَشْرَةَ أُوقِيَّةً ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Ubayd, nous a rapporté Hammâd ibn Zayd, d'après Ayyûb, d'après Muhammad, d'après Abû al-'Ajfâ' al-Sulamî, qui a dit : "‘Umar – qu'Allâh lui fasse miséricorde – nous fit un sermon et dit : 'Attention ! Ne surchargez pas les dots des femmes, car si cela était une marque d'honneur en ce monde ou une piété auprès d'Allâh, le Prophète (ﷺ) en aurait été le plus digne. Le Messager d'Allâh (ﷺ) n'a doté aucune de ses épouses ni aucune de ses filles d'une dot supérieure à douze onces.'"

AbulAjfa' as-Sulami
Hadiths 2107https://sunnah.com/abudawud:2107

حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ أَبِي يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ، أَنَّهَا كَانَتْ تَحْتَ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ جَحْشٍ فَمَاتَ بِأَرْضِ الْحَبَشَةِ فَزَوَّجَهَا النَّجَاشِيُّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَأَمْهَرَهَا عنه أَرْبَعَةَ آلاَفٍ وَبَعَثَ بِهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَ شُرَحْبِيلَ ابْنِ حَسَنَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ حَسَنَةُ هِيَ أُمُّهُ ‏.‏

Nous a rapporté Hajjâj ibn Abî Ya'qûb al-Thaqafî, nous a rapporté Mu'alla ibn Mansûr, nous a rapporté Ibn al-Mubârak, nous a rapporté Ma'mar, d'après al-Zuhrî, d'après 'Urwa, d'après Umm Habîba, qu'elle était mariée à 'Ubayd Allâh ibn Jahsh, qui mourut en terre d'Abyssinie. Le Négus maria alors le Prophète (ﷺ) à elle et lui constitua une dot de quatre mille dirhams en son nom, puis l'envoya au Messager d'Allâh (ﷺ) avec Shurahbîl ibn Hasana. Abû Dâwûd dit : Hasana était sa mère.

Urwah reported on the authority of Umm Habibah that she was married to Abdullah ibn Jahsh who died in Abyssinia, so the Negus married her to the Prophet (ﷺ) giving her on his behalf a dower of four thousand (dirhams). He sent her to the Messenger of Allah (ﷺ) with Shurahbil ibn Hasanah. AbuDawud
Hadiths 2108https://sunnah.com/abudawud:2108

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ بَزِيعٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ النَّجَاشِيَّ، زَوَّجَ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ أَبِي سُفْيَانَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى صَدَاقٍ أَرْبَعَةِ آلاَفِ دِرْهَمٍ وَكَتَبَ بِذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَبِلَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Hâtim ibn Bazî', nous a rapporté 'Alî ibn al-Hasan ibn Shaqîq, d'après Ibn al-Mubârak, d'après Yûnus, d'après al-Zuhrî, que le Négus maria Umm Habîba bint Abî Sufyân au Messager d'Allâh (ﷺ) avec une dot de quatre mille dirhams, et écrivit à ce sujet au Messager d'Allâh (ﷺ), qui accepta.

Az-Zuhri
Hadiths 2109https://sunnah.com/abudawud:2109

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، وَحُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ وَعَلَيْهِ رَدْعُ زَعْفَرَانٍ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَهْيَمْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا أَصْدَقْتَهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَزْنَ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ'îl, nous a rapporté Hammâd, d'après Thâbit al-Bunânî et Humayd, d'après Anas, que le Messager d'Allâh (ﷺ) vit 'Abd al-Rahmân ibn 'Awf avec une trace de safran. Le Prophète (ﷺ) lui dit : "Qu'y a-t-il ?" Il répondit : "Ô Messager d'Allâh, je me suis marié." Il demanda : "Quelle dot lui as-tu donnée ?" Il répondit : "Le poids d'un noyau d'or." Le Prophète (ﷺ) dit : "Fais un repas de noces, ne serait-ce qu'avec une brebis."

Narrated Anas: The Messenger of Allah (ﷺ) saw the trace of yellow on 'Abd al-Rahman b. 'Awf. The Prophet (ﷺ)
Hadiths 2110https://sunnah.com/abudawud:2110

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ جِبْرِيلَ الْبَغْدَادِيُّ، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ، أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ مُسْلِمِ بْنِ رُومَانَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ أَعْطَى فِي صَدَاقِ امْرَأَةٍ مِلْءَ كَفَّيْهِ سَوِيقًا أَوْ تَمْرًا فَقَدِ اسْتَحَلَّ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ صَالِحِ بْنِ رُومَانَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ مَوْقُوفًا وَرَوَاهُ أَبُو عَاصِمٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ رُومَانَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ كُنَّا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَسْتَمْتِعُ بِالْقُبْضَةِ مِنَ الطَّعَامِ عَلَى مَعْنَى الْمُتْعَةِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ عَلَى مَعْنَى أَبِي عَاصِمٍ ‏.‏

Nous a rapporté Ishâq ibn Jibrîl al-Baghdâdî, nous a informé Yazîd, nous a informé Mûsâ ibn Muslim ibn Rûmân, d'après Abû al-Zubayr, d'après Jâbir ibn 'Abd Allâh, que le Prophète (ﷺ) a dit : "Celui qui donne en dot à une femme une poignée de farine ou de dattes a rendu licite [le mariage]." Abû Dâwûd dit : 'Abd al-Rahmân ibn Mahdî l'a rapporté d'après Sâlih ibn Rûmân, d'après Abû al-Zubayr, d'après Jâbir, en version *mawqûf*. Abû 'Âsim l'a rapporté d'après Sâlih ibn Rûmân, d'après Abû al-Zubayr, d'après Jâbir, qui a dit : "À l'époque du Messager d'Allâh (ﷺ), nous pratiquions le *mut'a* avec une poignée de nourriture, dans le sens du *mut'a*." Abû Dâwûd dit : Ibn Jurayj l'a rapporté d'après Abû al-Zubayr, d'après Jâbir, dans le sens de la version d'Abû 'Âsim.

Narrated Jabir ibn Abdullah: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 2111https://sunnah.com/abudawud:2111

حَدَّثَنِي الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي حَازِمِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَتْهُ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي قَدْ وَهَبْتُ نَفْسِي لَكَ ‏.‏ فَقَامَتْ قِيَامًا طَوِيلاً فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ زَوِّجْنِيهَا إِنْ لَمْ يَكُنْ لَكَ بِهَا حَاجَةٌ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلْ عِنْدَكَ مِنْ شَىْءٍ تُصْدِقُهَا إِيَّاهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ مَا عِنْدِي إِلاَّ إِزَارِي هَذَا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّكَ إِنْ أَعْطَيْتَهَا إِزَارَكَ جَلَسْتَ وَلاَ إِزَارَ لَكَ فَالْتَمِسْ شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ أَجِدُ شَيْئًا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَالْتَمِسْ وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ ‏"‏ ‏.‏ فَالْتَمَسَ فَلَمْ يَجِدْ شَيْئًا فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَهَلْ مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ شَىْءٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ سُورَةُ كَذَا وَسُورَةُ كَذَا ‏.‏ لِسُوَرٍ سَمَّاهَا ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ قَدْ زَوَّجْتُكَهَا بِمَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ ‏"‏ ‏.‏

M'a rapporté al-Qa'nabî, d'après Mâlik, d'après Abû Hâzim ibn Dînâr, d'après Sahl ibn Sa'd al-Sâ'idî, que le Messager d'Allâh (ﷺ) reçut la visite d'une femme qui dit : "Ô Messager d'Allâh, je me suis offerte à toi." Elle resta debout un long moment. Un homme se leva et dit : "Ô Messager d'Allâh, marie-la-moi si tu n'as pas besoin d'elle." Le Messager d'Allâh (ﷺ) dit : "As-tu quelque chose à lui donner en dot ?" Il répondit : "Je n'ai que ce pagne." Le Messager d'Allâh (ﷺ) dit : "Si tu lui donnes ton pagne, tu resteras sans pagne. Cherche quelque chose." Il dit : "Je ne trouve rien." Le Prophète (ﷺ) dit : "Cherche, ne serait-ce qu'un anneau de fer." Il chercha mais ne trouva rien. Le Messager d'Allâh (ﷺ) lui dit : "As-tu quelque chose du Coran ?" Il répondit : "Oui, telle et telle sourate" – il en cita plusieurs. Le Messager d'Allâh (ﷺ) dit : "Je te la marie pour ce que tu connais du Coran."

Narrated Sahl b. Sa'd al-Sa'idi : A woman came to the Messenger of Allah (ﷺ) and
Hadiths 2112https://sunnah.com/abudawud:2112

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي أَبِي حَفْصُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ الْحَجَّاجِ الْبَاهِلِيِّ، عَنْ عِسْلٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، نَحْوَ هَذِهِ الْقِصَّةِ لَمْ يَذْكُرِ الإِزَارَ وَالْخَاتَمَ فَقَالَ ‏"‏ مَا تَحْفَظُ مِنَ الْقُرْآنِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ سُورَةَ الْبَقَرَةِ أَوِ الَّتِي تَلِيهَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَقُمْ فَعَلِّمْهَا عِشْرِينَ آيَةً وَهِيَ امْرَأَتُكَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Hafs ibn 'Abd Allâh, m'a rapporté mon père Hafs ibn 'Abd Allâh, nous a rapporté Ibrâhîm ibn Tahmân, d'après al-Hajjâj ibn al-Hajjâj al-Bâhilî, d'après 'Isl, d'après 'Atâ' ibn Abî Rabâh, d'après Abû Hurayra, un récit similaire à cette histoire, sans mention du pagne ni de l'anneau. Il dit : "Que connais-tu du Coran ?" Il répondit : "La sourate al-Baqara ou celle qui la suit." Il dit : "Lève-toi et enseigne-lui vingt versets, et elle sera ton épouse."

A tradition similar to the one narrated above has also been transmitted by Abu Hurairah through a different chain of narrators. This version does not mention the lower garment and iron ring. He (the Prophet)
Hadiths 2113https://sunnah.com/abudawud:2113

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَبِي الزَّرْقَاءِ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ، عَنْ مَكْحُولٍ، نَحْوَ خَبَرِ سَهْلٍ قَالَ وَكَانَ مَكْحُولٌ يَقُولُ لَيْسَ ذَلِكَ لأَحَدٍ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous a rapporté Hârûn ibn Zayd ibn Abî al-Zarqâ', nous a rapporté mon père, nous a rapporté Muhammad ibn Râshid, d'après Makhûl, un récit similaire à celui de Sahl. Makhûl disait : "Cela n'est permis à personne après le Messager d'Allâh (ﷺ)."

Hadiths 2114https://sunnah.com/abudawud:2114

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ فِرَاسٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، فِي رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةً فَمَاتَ عَنْهَا وَلَمْ يَدْخُلْ بِهَا وَلَمْ يَفْرِضْ لَهَا الصَّدَاقَ فَقَالَ لَهَا الصَّدَاقُ كَامِلاً وَعَلَيْهَا الْعِدَّةُ وَلَهَا الْمِيرَاثُ ‏.‏ فَقَالَ مَعْقِلُ بْنُ سِنَانٍ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَضَى بِهِ فِي بِرْوَعَ بِنْتِ وَاشِقٍ ‏.‏

Nous a rapporté 'Uthmân ibn Abî Shayba, nous a rapporté 'Abd al-Rahmân ibn Mahdî, d'après Sufyân, d'après Firâs, d'après al-Sha'bî, d'après Masrûq, d'après 'Abd Allâh, au sujet d'un homme qui épouse une femme, puis meurt avant d'avoir consommé le mariage et sans avoir fixé de dot : il dit qu'elle a droit à la dot complète, qu'elle doit observer la retraite de viduité et qu'elle hérite. Ma'qil ibn Sinân dit : "J'ai entendu le Messager d'Allâh (ﷺ) rendre ce jugement dans l'affaire de Birwa' bint Wâshiq."

Narrated Abdullah ibn Mas'ud: Masruq said on the authority of Abdullah ibn Mas'ud: Abdullah (ibn Mas'ud ) was asked about a man who had married a woman without cohabiting with her or fixing any dower for her till he died. Ibn Mas'ud
Hadiths 2115https://sunnah.com/abudawud:2115

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، وَابْنُ، مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، وَسَاقَ، عُثْمَانُ مِثْلَهُ ‏.‏

Nous a rapporté 'Uthmân ibn Abî Shayba, nous a rapporté Yazîd ibn Hârûn et Ibn Mahdî, d'après Sufyân, d'après Mansûr, d'après Ibrâhîm, d'après 'Alqama, d'après 'Abd Allâh, et 'Uthmân a rapporté le récit de manière similaire.

Hadiths 2116https://sunnah.com/abudawud:2116

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ خِلاَسٍ، وَأَبِي، حَسَّانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ، أُتِيَ فِي رَجُلٍ بِهَذَا الْخَبَرِ قَالَ فَاخْتَلَفُوا إِلَيْهِ شَهْرًا أَوْ قَالَ مَرَّاتٍ قَالَ فَإِنِّي أَقُولُ فِيهَا إِنَّ لَهَا صَدَاقًا كَصَدَاقِ نِسَائِهَا لاَ وَكْسَ وَلاَ شَطَطَ وَإِنَّ لَهَا الْمِيرَاثَ وَعَلَيْهَا الْعِدَّةُ فَإِنْ يَكُ صَوَابًا فَمِنَ اللَّهِ وَإِنْ يَكُنْ خَطَأً فَمِنِّي وَمِنَ الشَّيْطَانِ وَاللَّهُ وَرَسُولُهُ بَرِيئَانِ ‏.‏ فَقَامَ نَاسٌ مِنْ أَشْجَعَ فِيهِمُ الْجَرَّاحُ وَأَبُو سِنَانٍ فَقَالُوا يَا ابْنَ مَسْعُودٍ نَحْنُ نَشْهَدُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَضَاهَا فِينَا فِي بِرْوَعَ بِنْتِ وَاشِقٍ وَإِنَّ زَوْجَهَا هِلاَلُ بْنُ مُرَّةَ الأَشْجَعِيُّ كَمَا قَضَيْتَ ‏.‏ قَالَ فَفَرِحَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ فَرَحًا شَدِيدًا حِينَ وَافَقَ قَضَاؤُهُ قَضَاءَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous a rapporté 'Ubayd Allâh ibn 'Umar, nous a rapporté Yazîd ibn Zuray', nous a rapporté Sa'îd ibn Abî 'Arûba, d'après Qatâda, d'après Khilâs et Abû Hassân, d'après 'Abd Allâh ibn 'Utba ibn Mas'ûd, que 'Abd Allâh ibn Mas'ûd fut consulté au sujet d'un homme dans cette situation. Ils le consultèrent à plusieurs reprises pendant un mois. Il dit : "Je dis qu'elle a droit à une dot équivalente à celle de ses semblables, sans diminution ni excès, qu'elle hérite et qu'elle doit observer la retraite de viduité. Si c'est juste, cela vient d'Allâh ; si c'est une erreur, cela vient de moi et de Satan, et Allâh et Son Messager en sont innocents." Des hommes des Ashja' se levèrent, parmi lesquels al-Jarrâh et Abû Sinân, et dirent : "Ô Ibn Mas'ûd, nous témoignons que le Messager d'Allâh (ﷺ) a rendu ce jugement pour nous dans l'affaire de Birwa' bint Wâshiq, dont le mari était Hilâl ibn Murra al-Ashja'î, comme tu l'as jugé." 'Abd Allâh ibn Mas'ûd se réjouit grandement que son jugement concordât avec celui du Messager d'Allâh (ﷺ).

Narrated Abdullah ibn Mas'ud: Abdullah ibn Utbah ibn Mas'ud
Hadiths 2117https://sunnah.com/abudawud:2117

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ الذُّهْلِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، - قَالَ مُحَمَّدٌ - حَدَّثَنَا أَبُو الأَصْبَغِ الْجَزَرِيُّ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ، خَالِدِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِرَجُلٍ ‏"‏ أَتَرْضَى أَنْ أُزَوِّجَكَ فُلاَنَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ وَقَالَ لِلْمَرْأَةِ ‏"‏ أَتَرْضِينَ أَنْ أُزَوِّجَكِ فُلاَنًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ نَعَمْ ‏.‏ فَزَوَّجَ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ فَدَخَلَ بِهَا الرَّجُلُ وَلَمْ يَفْرِضْ لَهَا صَدَاقًا وَلَمْ يُعْطِهَا شَيْئًا وَكَانَ مِمَّنْ شَهِدَ الْحُدَيْبِيَةَ وَكَانَ مَنْ شَهِدَ الْحُدَيْبِيَةَ لَهُ سَهْمٌ بِخَيْبَرَ فَلَمَّا حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم زَوَّجَنِي فُلاَنَةَ وَلَمْ أَفْرِضْ لَهَا صَدَاقًا وَلَمْ أُعْطِهَا شَيْئًا وَإِنِّي أُشْهِدُكُمْ أَنِّي أَعْطَيْتُهَا مِنْ صَدَاقِهَا سَهْمِي بِخَيْبَرَ فَأَخَذَتْ سَهْمًا فَبَاعَتْهُ بِمِائَةِ أَلْفٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَزَادَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ - وَحَدِيثُهُ أَتَمُّ - فِي أَوَّلِ الْحَدِيثِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ خَيْرُ النِّكَاحِ أَيْسَرُهُ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلرَّجُلِ ثُمَّ سَاقَ مَعْنَاهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ يُخَافُ أَنْ يَكُونَ هَذَا الْحَدِيثُ مُلْزَقًا لأَنَّ الأَمْرَ عَلَى غَيْرِ هَذَا ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Yahyâ ibn Fâris al-Dhuhlî, Muhammad ibn al-Muthannâ et 'Umar ibn al-Khattâb – Muhammad a dit : nous a rapporté Abû al-Asbagh al-Jazarî 'Abd al-'Azîz ibn Yahyâ, nous a informé Muhammad ibn Salama, d'après Abû 'Abd al-Rahmân Khâlid ibn Abî Yazîd, d'après Zayd ibn Abî Unaysa, d'après Yazîd ibn Abî Habîb, d'après Marthad ibn 'Abd Allâh, d'après 'Uqba ibn 'Âmir, que le Prophète (ﷺ) dit à un homme : "Acceptes-tu que je te marie à Untel ?" Il répondit : "Oui." Et il dit à la femme : "Acceptes-tu que je te marie à Untel ?" Elle répondit : "Oui." Il maria l'un à l'autre. L'homme consomma le mariage sans avoir fixé de dot ni rien donné. Il faisait partie de ceux qui avaient participé à al-Hudaybiyya, et ceux qui y avaient participé avaient une part à Khaybar. Lorsqu'il fut sur le point de mourir, il dit : "Le Messager d'Allâh (ﷺ) m'a marié à Untel, je n'ai fixé aucune dot pour elle et ne lui ai rien donné. Je vous prends à témoin que je lui donne ma part à Khaybar comme dot." Elle prit la part et la vendit pour cent mille. Abû Dâwûd dit : 'Umar ibn al-Khattâb a ajouté – et son hadith est plus complet – au début du hadith : "Le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : 'Le meilleur mariage est le plus facile.'" Et il dit : "Le Messager d'Allâh (ﷺ) dit à l'homme", puis il rapporta le sens du hadith. Abû Dâwûd dit : On craint que ce hadith ne soit *mulzaq* (ajouté), car la situation n'est pas ainsi.

Narrated Uqbah ibn Amir: The Prophet (ﷺ) said to a man: Would you like me to marry you to so-and-so? He
Hadiths 2118https://sunnah.com/abudawud:2118

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، فِي خُطْبَةِ الْحَاجَةِ فِي النِّكَاحِ وَغَيْرِهِ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَنْبَارِيُّ - الْمَعْنَى - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ وَأَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ عَلَّمَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خُطْبَةَ الْحَاجَةِ ‏"‏ إِنَّ الْحَمْدَ لِلَّهِ نَسْتَعِينُهُ وَنَسْتَغْفِرُهُ وَنَعُوذُ بِهِ مِنْ شُرُورِ أَنْفُسِنَا مَنْ يَهْدِ اللَّهُ فَلاَ مُضِلَّ لَهُ وَمَنْ يُضْلِلْ فَلاَ هَادِيَ لَهُ وَأَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ‏ {‏ اتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي تَسَاءَلُونَ بِهِ وَالأَرْحَامَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا ‏} ‏ ‏ {‏ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِ وَلاَ تَمُوتُنَّ إِلاَّ وَأَنْتُمْ مُسْلِمُونَ ‏} ‏ ‏ {‏ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَقُولُوا قَوْلاً سَدِيدًا * يُصْلِحْ لَكُمْ أَعْمَالَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَمَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ فَازَ فَوْزًا عَظِيمًا ‏} ‏ ‏.‏ لَمْ يَقُلْ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ إِنَّ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Kathîr, nous a informé Sufyân, d'après Abû Ishâq, d'après Abû 'Ubayda, d'après 'Abd Allâh ibn Mas'ûd, au sujet du sermon du besoin dans le mariage et autres – et nous a rapporté Muhammad ibn Sulaymân al-Anbârî – même sens – nous a rapporté Wakî', d'après Isrâ'îl, d'après Abû Ishâq, d'après Abû al-Ahwas et Abû 'Ubayda, d'après 'Abd Allâh, qui a dit : "Le Messager d'Allâh (ﷺ) nous a enseigné le sermon du besoin : *'Certes, la louange est à Allâh, nous Le sollicitons, implorons Son pardon et cherchons refuge auprès de Lui contre les maux de nos âmes. Celui qu'Allâh guide, nul ne peut l'égarer, et celui qu'Il égare, nul ne peut le guider. J'atteste qu'il n'y a de divinité qu'Allâh et j'atteste que Muhammad est Son serviteur et Son messager. Ô vous qui avez cru ! Craignez Allâh comme Il doit être craint, et ne mourez qu'en musulmans. Ô vous qui avez cru ! Craignez Allâh et parlez avec droiture, Il réformera vos actions et vous pardonnera vos péchés. Quiconque obéit à Allâh et à Son messager a certes obtenu un immense succès.'*" Muhammad ibn Sulaymân n'a pas mentionné *"Certes"*.

Hadiths 2119https://sunnah.com/abudawud:2119

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا عِمْرَانُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ، عَنْ أَبِي عِيَاضٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا تَشَهَّدَ ذَكَرَ نَحْوَهُ وَقَالَ بَعْدَ قَوْلِهِ ‏"‏ وَرَسُولُهُ ‏"‏ ‏.‏ ‏"‏ أَرْسَلَهُ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا بَيْنَ يَدَىِ السَّاعَةِ مَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ رَشَدَ وَمَنْ يَعْصِهِمَا فَإِنَّهُ لاَ يَضُرُّ إِلاَّ نَفْسَهُ وَلاَ يَضُرُّ اللَّهَ شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshâr, nous a rapporté Abû 'Âsim, nous a rapporté 'Imrân, d'après Qatâda, d'après 'Abd Rabbih, d'après Abû 'Iyâd, d'après Ibn Mas'ûd, que le Messager d'Allâh (ﷺ), lorsqu'il faisait le *tashahhud*, mentionnait une formule similaire et disait après *"et Son messager"* : *"Il l'a envoyé avec la vérité, annonciateur et avertisseur avant l'Heure. Quiconque obéit à Allâh et à Son messager est bien guidé, et quiconque leur désobéit ne nuit qu'à lui-même et ne nuit en rien à Allâh."*

Hadiths 2120https://sunnah.com/abudawud:2120

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا بَدَلُ بْنُ الْمُحَبَّرِ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْعَلاَءِ ابْنِ أَخِي، شُعَيْبٍ الرَّازِيِّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ قَالَ خَطَبْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أُمَامَةَ بِنْتَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَأَنْكَحَنِي مِنْ غَيْرِ أَنْ يَتَشَهَّدَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshâr, nous a rapporté Badal ibn al-Muhabbar, nous a informé Shu'ba, d'après al-'Alâ', neveu de Shu'ayb al-Râzî, d'après Ismâ'îl ibn Ibrâhîm, d'après un homme des Banû Sulaym, qui a dit : "J'ai demandé la main de Umâma bint 'Abd al-Muttalib au Prophète (ﷺ), qui me l'a mariée sans faire le *tashahhud*."

Hadiths 2121https://sunnah.com/abudawud:2121

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَأَبُو كَامِلٍ قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا بِنْتُ سَبْعٍ - قَالَ سُلَيْمَانُ أَوْ سِتٍّ - وَدَخَلَ بِي وَأَنَا بِنْتُ تِسْعٍ ‏.‏

Nous ont rapporté Sulaymân ibn Harb et Abû Kâmil, qui ont dit : nous a rapporté Hammâd ibn Zayd, d'après Hishâm ibn 'Urwa, d'après son père, d'après 'Â'isha, qui a dit : "Le Messager d'Allâh (ﷺ) m'a épousée alors que j'avais six ans" – Sulaymân a dit : "ou sept ans" – "et il a consommé le mariage alors que j'avais neuf ans."

Narrated 'Aishah: The Messenger of Allah (ﷺ) married me when I was seven years old. The narrator Sulaiman
Hadiths 2122https://sunnah.com/abudawud:2122

حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا تَزَوَّجَ أُمَّ سَلَمَةَ أَقَامَ عِنْدَهَا ثَلاَثًا ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ لَيْسَ بِكِ عَلَى أَهْلِكِ هَوَانٌ إِنْ شِئْتِ سَبَّعْتُ لَكِ وَإِنْ سَبَّعْتُ لَكِ سَبَّعْتُ لِنِسَائِي ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Zuhayr ibn Harb, nous a rapporté Yahyâ, d'après Sufyân, qui a dit : m'a rapporté Muhammad ibn Abî Bakr, d'après 'Abd al-Malik ibn Abî Bakr, d'après son père, d'après Umm Salama, que le Messager d'Allâh (ﷺ), lorsqu'il l'épousa, resta chez elle trois jours, puis dit : *"Tu n'es pas déshonorée auprès des tiens. Si tu veux, je resterai sept jours avec toi, et si je reste sept jours avec toi, je resterai sept jours avec mes autres épouses."*

'Abd al-Malik b. Abi Bakr reported from his father on the authority of Umm Salamah: When the Messenger of Allah (ﷺ) married Umm Salamah, he stayed with her three night, and
Hadiths 2123https://sunnah.com/abudawud:2123

حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ هُشَيْمٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ لَمَّا أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَفِيَّةَ أَقَامَ عِنْدَهَا ثَلاَثًا ‏.‏ زَادَ عُثْمَانُ وَكَانَتْ ثَيِّبًا ‏.‏ وَقَالَ حَدَّثَنِي هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ أَخْبَرَنَا أَنَسٌ ‏.‏

Nous a rapporté Wahb ibn Baqiyya et 'Uthmân ibn Abî Shayba, d'après Hushaym, d'après Humayd, d'après Anas ibn Mâlik, qui a dit : "Lorsque le Messager d'Allâh (ﷺ) prit Safiyya, il resta chez elle trois jours." 'Uthmân a ajouté : "Elle était veuve." Et il dit : "Hushaym m'a rapporté, nous a informé Humayd, nous a informé Anas."

Narrated Anas bin Malik: When the Messenger of Allah (ﷺ) married Safiyyah, he stayed with her three nights. The narrator 'Uthman added: She was non virgin (previously married). He
Hadiths 2124https://sunnah.com/abudawud:2124

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، وَإِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ إِذَا تَزَوَّجَ الْبِكْرَ عَلَى الثَّيِّبِ أَقَامَ عِنْدَهَا سَبْعًا ‏.‏ وَإِذَا تَزَوَّجَ الثَّيِّبَ أَقَامَ عِنْدَهَا ثَلاَثًا ‏.‏ وَلَوْ قُلْتُ إِنَّهُ رَفَعَهُ لَصَدَقْتُ وَلَكِنَّهُ قَالَ السُّنَّةُ كَذَلِكَ ‏.‏

Nous a rapporté 'Uthmân ibn Abî Shayba, nous a rapporté Hushaym et Ismâ'îl ibn 'Ulayya, d'après Khâlid al-Hadhdhâ', d'après Abû Qilâba, d'après Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Lorsque le Prophète (ﷺ) épousait une vierge après avoir épousé une femme déjà mariée, il restait auprès d'elle sept nuits. Et lorsqu'il épousait une femme déjà mariée, il restait auprès d'elle trois nuits. Et si je disais qu'il (Anas) l'a attribué au Prophète (ﷺ), je serais véridique, mais il a dit : "C'est la Sunna ainsi."

Narrated Anas b. Malik : When a man who has a wife married a virgin he should stay with her seven nights ; if he marries to a woman who has been previously married he should stay with her three nights. (The narrator
Hadiths 2125https://sunnah.com/abudawud:2125

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الطَّالْقَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ لَمَّا تَزَوَّجَ عَلِيٌّ فَاطِمَةَ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَعْطِهَا شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مَا عِنْدِي شَىْءٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَيْنَ دِرْعُكَ الْحُطَمِيَّةُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ishâq ibn Ismâ'îl at-Tâlaqânî, nous a rapporté 'Abda, nous a rapporté Sa'îd, d'après Ayyûb, d'après 'Ikrimah, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah les agrée) qui a dit : Lorsque 'Alî épousa Fâtima, le Messager d'Allah (ﷺ) lui dit : "Donne-lui quelque chose." Il répondit : "Je n'ai rien." Le Prophète (ﷺ) dit : "Où est ton bouclier al-Hutamiyya ?"

Narrated Abdullah ibn Abbas: When Ali married Fatimah, the Prophet (ﷺ) said to him: Give her something. He