Sunan Abi Dawud

Le Divorce (Kitab Al-Talaq)

138 éléments

Hadiths 2195https://sunnah.com/abudawud:2195

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ ‏ {‏ وَالْمُطَلَّقَاتُ يَتَرَبَّصْنَ بِأَنْفُسِهِنَّ ثَلاَثَةَ قُرُوءٍ وَلاَ يَحِلُّ لَهُنَّ أَنْ يَكْتُمْنَ مَا خَلَقَ اللَّهُ فِي أَرْحَامِهِنَّ ‏} ‏ الآيَةَ وَذَلِكَ أَنَّ الرَّجُلَ كَانَ إِذَا طَلَّقَ امْرَأَتَهُ فَهُوَ أَحَقُّ بِرَجْعَتِهَا وَإِنْ طَلَّقَهَا ثَلاَثًا فَنُسِخَ ذَلِكَ وَقَالَ ‏{‏ الطَّلاَقُ مَرَّتَانِ ‏}‏ ‏.‏

Nous a rapporté Aḥmad ibn Muḥammad al-Marwazī : m'a rapporté 'Alī ibn Ḥusayn ibn Wāqid, d'après son père, d'après Yazīd al-Naḥwī, d'après 'Ikrimah, d'après Ibn 'Abbās, qui a dit : {Les femmes divorcées doivent observer un délai d'attente de trois périodes de pureté, et il ne leur est pas permis de cacher ce qu'Allāh a créé dans leurs ventres} (Coran 2:228). Cela parce que l'homme, lorsqu'il répudiait son épouse, avait le droit de la reprendre, même s'il l'avait répudiée trois fois. Cela fut abrogé, et Il dit : {Le divorce est permis pour seulement deux fois} (Coran 2:229).

Hadiths 2196https://sunnah.com/abudawud:2196

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي بَعْضُ بَنِي أَبِي رَافِعٍ، مَوْلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنْ عِكْرِمَةَ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ طَلَّقَ عَبْدُ يَزِيدَ - أَبُو رُكَانَةَ وَإِخْوَتِهِ - أُمَّ رُكَانَةَ وَنَكَحَ امْرَأَةً مِنْ مُزَيْنَةَ فَجَاءَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ مَا يُغْنِي عَنِّي إِلاَّ كَمَا تُغْنِي هَذِهِ الشَّعْرَةُ ‏.‏ لِشَعْرَةٍ أَخَذَتْهَا مِنْ رَأْسِهَا فَفَرِّقْ بَيْنِي وَبَيْنَهُ فَأَخَذَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حَمِيَّةٌ فَدَعَا بِرُكَانَةَ وَإِخْوَتِهِ ثُمَّ قَالَ لِجُلَسَائِهِ ‏"‏ أَتَرَوْنَ فُلاَنًا يُشْبِهُ مِنْهُ كَذَا وَكَذَا مِنْ عَبْدِ يَزِيدَ وَفُلاَنًا يُشْبِهُ مِنْهُ - كَذَا وَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِعَبْدِ يَزِيدَ ‏"‏ طَلِّقْهَا ‏"‏ ‏.‏ فَفَعَلَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ رَاجِعِ امْرَأَتَكَ أُمَّ رُكَانَةَ وَإِخْوَتِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ إِنِّي طَلَّقْتُهَا ثَلاَثًا يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ قَدْ عَلِمْتُ رَاجِعْهَا ‏"‏ ‏.‏ وَتَلاَ ‏ {‏ يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ ‏} ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَحَدِيثُ نَافِعِ بْنِ عُجَيْرٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ بْنِ رُكَانَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَنَّ رُكَانَةَ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ الْبَتَّةَ فَرَدَّهَا إِلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَصَحُّ لأَنَّ وَلَدَ الرَّجُلِ وَأَهْلَهُ أَعْلَمُ بِهِ أَنَّ رُكَانَةَ إِنَّمَا طَلَّقَ امْرَأَتَهُ الْبَتَّةَ فَجَعَلَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَاحِدَةً ‏.‏

Nous a rapporté Aḥmad ibn Ṣāliḥ : nous a rapporté 'Abd al-Razzāq : nous a informé Ibn Jurayj : m'a informé l'un des fils d'Abī Rāfi', affranchi du Prophète (ﷺ), d'après 'Ikrimah, affranchi d'Ibn 'Abbās, d'après Ibn 'Abbās, qui dit : 'Abd Yazīd – Abū Rukāna et ses frères – a répudié Umm Rukāna, puis a épousé une femme de Muzayna. Elle vint trouver le Prophète (ﷺ) et dit : « Il ne me sert à rien, sinon comme ce cheveu » – prenant un cheveu de sa tête. « Sépare-moi de lui. » Le Prophète (ﷺ) fut saisi de colère et convoqua Rukāna et ses frères, puis dit à ses compagnons : « Voyez-vous untel, qui ressemble à untel de 'Abd Yazīd, et untel, qui ressemble à untel de lui ? » Ils dirent : « Oui. » Le Prophète (ﷺ) dit à 'Abd Yazīd : « Répudie-la. » Il le fit, puis il dit : « Reprends ton épouse, Umm Rukāna et ses frères. » Il dit : « Je l'ai répudiée trois fois, ô Messager d'Allāh. » Il dit : « Je le sais, reprends-la. » Et il récita : {Ô Prophète ! Lorsque vous répudiez les femmes, répudiez-les en vue de leur 'idda.} (Coran 65:1).

Narrated Abdullah ibn Abbas: Abd Yazid, the father of Rukanah and his brothers, divorced Umm Rukanah and married a woman of the tribe of Muzaynah. She went to the Prophet (ﷺ) and
Hadiths 2197https://sunnah.com/abudawud:2197

حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ كُنْتُ عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ فَجَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ إِنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ ثَلاَثًا ‏.‏ قَالَ فَسَكَتَ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ رَادُّهَا إِلَيْهِ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ يَنْطَلِقُ أَحَدُكُمْ فَيَرْكَبُ الْحَمُوقَةَ ثُمَّ يَقُولُ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ وَإِنَّ اللَّهَ قَالَ ‏ {‏ وَمَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَلْ لَهُ مَخْرَجًا ‏} ‏ وَإِنَّكَ لَمْ تَتَّقِ اللَّهَ فَلَمْ أَجِدْ لَكَ مَخْرَجًا عَصَيْتَ رَبَّكَ وَبَانَتْ مِنْكَ امْرَأَتُكَ وَإِنَّ اللَّهَ قَالَ ‏ {‏ يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَطَلِّقُوهُنَّ ‏} ‏ فِي قُبُلِ عِدَّتِهِنَّ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ حُمَيْدٌ الأَعْرَجُ وَغَيْرُهُ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَرَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَأَيُّوبُ وَابْنُ جُرَيْجٍ جَمِيعًا عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَرَوَاهُ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَرَوَاهُ الأَعْمَشُ عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحَارِثِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ كُلُّهُمْ قَالُوا فِي الطَّلاَقِ الثَّلاَثِ إِنَّهُ أَجَازَهَا قَالَ وَبَانَتْ مِنْكَ نَحْوَ حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَثِيرٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَى حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ إِذَا قَالَ ‏"‏ أَنْتِ طَالِقٌ ثَلاَثًا ‏"‏ ‏.‏ بِفَمٍ وَاحِدٍ فَهِيَ وَاحِدَةٌ وَرَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ هَذَا قَوْلُهُ لَمْ يَذْكُرِ ابْنَ عَبَّاسٍ وَجَعَلَهُ قَوْلَ عِكْرِمَةَ ‏.‏

Nous a rapporté Ḥumayd ibn Mas'ada : nous a rapporté Ismā'īl : nous a informé Ayyūb, d'après 'Abd Allāh ibn Kathīr, d'après Mujāhid, qui dit : J'étais auprès d'Ibn 'Abbās lorsqu'un homme vint et dit qu'il avait répudié son épouse trois fois. Il se tut jusqu'à ce que je crus qu'il allait la lui rendre. Puis il dit : « L'un de vous part, commet une sottise, puis dit : Ô Ibn 'Abbās ! Ô Ibn 'Abbās ! Allāh a dit : {Quiconque craint Allāh, Il lui donnera une issue} (Coran 65:2), et tu n'as pas craint Allāh, aussi je ne trouve pas d'issue pour toi. Tu as désobéi à ton Seigneur, et ton épouse t'est devenue illicite. Allāh a dit : {Ô Prophète ! Lorsque vous répudiez les femmes, répudiez-les en vue de leur 'idda.} » (Coran 65:1).

Hadiths 2198https://sunnah.com/abudawud:2198

وَصَارَ قَوْلُ ابْنِ عَبَّاسٍ فِيمَا حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، - وَهَذَا حَدِيثُ أَحْمَدَ - قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، وَمُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِيَاسٍ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، وَأَبَا، هُرَيْرَةَ وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ سُئِلُوا عَنِ الْبِكْرِ، يُطَلِّقُهَا زَوْجُهَا ثَلاَثًا فَكُلُّهُمْ قَالُوا لاَ تَحِلُّ لَهُ حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجًا غَيْرَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَى مَالِكٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي عَيَّاشٍ أَنَّهُ شَهِدَ هَذِهِ الْقِصَّةَ حِينَ جَاءَ مُحَمَّدُ بْنُ إِيَاسِ بْنِ الْبُكَيْرِ إِلَى ابْنِ الزُّبَيْرِ وَعَاصِمِ بْنِ عُمَرَ فَسَأَلَهُمَا عَنْ ذَلِكَ فَقَالاَ اذْهَبْ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ فَإِنِّي تَرَكْتُهُمَا عِنْدَ عَائِشَةَ - رضى الله عنها - ثُمَّ سَاقَ هَذَا الْخَبَرَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَقَوْلُ ابْنِ عَبَّاسٍ هُوَ أَنَّ الطَّلاَقَ الثَّلاَثَ تَبِينُ مِنْ زَوْجِهَا مَدْخُولاً بِهَا وَغَيْرَ مَدْخُولٍ بِهَا لاَ تَحِلُّ لَهُ حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجًا غَيْرَهُ هَذَا مِثْلُ خَبَرِ الصَّرْفِ قَالَ فِيهِ ثُمَّ إِنَّهُ رَجَعَ عَنْهُ يَعْنِي ابْنَ عَبَّاسٍ ‏.‏

Nous a rapporté Aḥmad ibn Ṣāliḥ et Muḥammad ibn Yaḥyā – ce hadith est celui d'Aḥmad – qui ont dit : nous a rapporté 'Abd al-Razzāq, d'après Ma'mar, d'après al-Zuhrī, d'après Abū Salamah ibn 'Abd al-Raḥmān ibn 'Awf et Muḥammad ibn 'Abd al-Raḥmān ibn Thawbān, d'après Muḥammad ibn Iyās, qu'Ibn 'Abbās, Abū Hurayra et 'Abd Allāh ibn 'Amr ibn al-'Āṣ furent interrogés au sujet de la vierge que son époux répudie trois fois. Ils dirent tous : « Elle ne lui est plus licite jusqu'à ce qu'elle épouse un autre époux. »

Hadiths 2199https://sunnah.com/abudawud:2199

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ غَيْرِ، وَاحِدٍ، عَنْ طَاوُسٍ، أَنَّ رَجُلاً، يُقَالُ لَهُ أَبُو الصَّهْبَاءِ كَانَ كَثِيرَ السُّؤَالِ لاِبْنِ عَبَّاسٍ قَالَ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ الرَّجُلَ كَانَ إِذَا طَلَّقَ امْرَأَتَهُ ثَلاَثًا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا جَعَلُوهَا وَاحِدَةً عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ وَصَدْرًا مِنْ إِمَارَةِ عُمَرَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ بَلَى كَانَ الرَّجُلُ إِذَا طَلَّقَ امْرَأَتَهُ ثَلاَثًا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا جَعَلُوهَا وَاحِدَةً عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ وَصَدْرًا مِنْ إِمَارَةِ عُمَرَ فَلَمَّا رَأَى النَّاسَ قَدْ تَتَابَعُوا فِيهَا قَالَ أَجِيزُوهُنَّ عَلَيْهِمْ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn 'Abd al-Malik ibn Marwān : nous a rapporté Abū al-Nu'mān : nous a rapporté Ḥammād ibn Zayd, d'après Ayyūb, d'après plus d'un, d'après Ṭāwūs, qu'un homme nommé Abū al-Ṣahbā' interrogeait souvent Ibn 'Abbās. Il dit : « Ne sais-tu pas que l'homme, lorsqu'il répudiait son épouse trois fois avant de consommer le mariage, on considérait cela comme une seule répudiation du temps du Messager d'Allāh (ﷺ), d'Abū Bakr et au début du califat de 'Umar ? » Ibn 'Abbās dit : « Si, lorsque l'homme répudiait son épouse trois fois avant de consommer le mariage, on considérait cela comme une seule répudiation du temps du Messager d'Allāh (ﷺ), d'Abū Bakr et au début du califat de 'Umar. Puis, voyant que les gens s'y précipitaient, il dit : « Faites-les leur appliquer. » »

Hadiths 2200https://sunnah.com/abudawud:2200

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ أَبَا الصَّهْبَاءِ، قَالَ لاِبْنِ عَبَّاسٍ أَتَعْلَمُ إِنَّمَا كَانَتِ الثَّلاَثُ تُجْعَلُ وَاحِدَةً عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ وَثَلاَثًا مِنْ إِمَارَةِ عُمَرَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ نَعَمْ ‏.‏

Nous a rapporté Aḥmad ibn Ṣāliḥ : nous a rapporté 'Abd al-Razzāq : nous a informé Ibn Jurayj : m'a informé Ibn Ṭāwūs, d'après son père, qu'Abū al-Ṣahbā' dit à Ibn 'Abbās : « Sais-tu que les trois répudiations étaient considérées comme une seule du temps du Prophète (ﷺ), d'Abū Bakr et durant les trois premières années du califat de 'Umar ? » Ibn 'Abbās répondit : « Oui. »

Tawus
Hadiths 2201https://sunnah.com/abudawud:2201

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ اللَّيْثِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّمَا الأَعْمَالُ بِالنِّيَّاتِ وَإِنَّمَا لِكُلِّ امْرِئٍ مَا نَوَى فَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ فَهِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ وَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ لِدُنْيَا يُصِيبُهَا أَوِ امْرَأَةٍ يَتَزَوَّجُهَا فَهِجْرَتُهُ إِلَى مَا هَاجَرَ إِلَيْهِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn Kathīr : nous a informé Sufyān : m'a rapporté Yaḥyā ibn Sa'īd, d'après Muḥammad ibn Ibrāhīm al-Taymī, d'après 'Alqama ibn Waqqāṣ al-Laythī, qui dit : J'ai entendu 'Umar ibn al-Khaṭṭāb dire que le Messager d'Allāh (ﷺ) a dit : « Les actes ne valent que par les intentions, et chaque homme n'a que ce qu'il a eu l'intention de faire. Celui dont l'émigration a pour but Allāh et Son Messager, son émigration est pour Allāh et Son Messager. Celui dont l'émigration a pour but un bien de ce monde qu'il acquiert ou une femme qu'il épouse, son émigration est pour ce vers quoi il a émigré. »

Hadiths 2202https://sunnah.com/abudawud:2202

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ كَعْبٍ، - وَكَانَ قَائِدَ كَعْبٍ مِنْ بَنِيهِ حِينَ عَمِيَ - قَالَ سَمِعْتُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍفَسَاقَ قِصَّتَهُ فِي تَبُوكَ قَالَ حَتَّى إِذَا مَضَتْ أَرْبَعُونَ مِنَ الْخَمْسِينَ إِذَا رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْتِي فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُكَ أَنْ تَعْتَزِلَ امْرَأَتَكَ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ أُطَلِّقُهَا أَمْ مَاذَا أَفْعَلُ قَالَ لاَ بَلِ اعْتَزِلْهَا فَلاَ تَقْرَبَنَّهَا ‏.‏ فَقُلْتُ لاِمْرَأَتِي الْحَقِي بِأَهْلِكِ فَكُونِي عِنْدَهُمْ حَتَّى يَقْضِيَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ فِي هَذَا الأَمْرِ ‏.‏

Nous a rapporté Aḥmad ibn 'Amr ibn al-Sarḥ et Sulaymān ibn Dāwūd, qui ont dit : nous a informé Ibn Wahb : m'a informé Yūnus, d'après Ibn Shihāb, qui a été informé par 'Abd al-Raḥmān ibn 'Abd Allāh ibn Ka'b ibn Mālik, que 'Abd Allāh ibn Ka'b – qui était le guide de Ka'b parmi ses fils lorsqu'il devint aveugle – dit : J'ai entendu Ka'b ibn Mālik raconter son histoire lors de l'expédition de Tabūk. Il dit : Lorsque quarante des cinquante jours furent passés, le messager du Messager d'Allāh (ﷺ) vint et dit : « Le Messager d'Allāh (ﷺ) t'ordonne de t'éloigner de ton épouse. » Je dis : « Dois-je la répudier ou que faire ? » Il dit : « Non, éloigne-toi d'elle et ne t'approche pas d'elle. » Je dis à mon épouse : « Rejoins ta famille et reste auprès d'eux jusqu'à ce qu'Allāh, le Très-Haut, tranche cette affaire. »

Hadiths 2203https://sunnah.com/abudawud:2203

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ خَيَّرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاخْتَرْنَاهُ فَلَمْ يَعُدَّ ذَلِكَ شَيْئًا ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad : nous a rapporté Abū 'Awāna, d'après al-A'mash, d'après Abū al-Ḍuḥā, d'après Masrūq, d'après 'Ā'isha, qui dit : Le Messager d'Allāh (ﷺ) nous a donné le choix, et nous l'avons choisi, sans que cela soit compté comme une répudiation.

Hadiths 2204https://sunnah.com/abudawud:2204

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ قُلْتُ لأَيُّوبَ هَلْ تَعْلَمُ أَحَدًا قَالَ بِقَوْلِ الْحَسَنِ فِي أَمْرُكِ بِيَدِكِ ‏.‏ قَالَ لاَ إِلاَّ شَىْءٌ حَدَّثَنَاهُ قَتَادَةُ عَنْ كَثِيرٍ مَوْلَى ابْنِ سَمُرَةَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ قَالَ أَيُّوبُ فَقَدِمَ عَلَيْنَا كَثِيرٌ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ مَا حَدَّثْتُ بِهَذَا قَطُّ فَذَكَرْتُهُ لِقَتَادَةَ فَقَالَ بَلَى وَلَكِنَّهُ نَسِيَ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Hasan ibn 'Ali : nous a rapporté Sulayman ibn Harb, d'après Hammad ibn Zayd, qui a dit : J'ai demandé à Ayyub : "Connais-tu quelqu'un qui ait dit, comme Al-Hasan, concernant ['l'affaire est entre tes mains'] ?" Il répondit : "Non, sauf ce que Qatada nous a rapporté de Kathir, le client d'Ibn Samura, d'après Abu Salama, d'après Abu Hurayra, du Prophète (ﷺ), dans un sens similaire." Ayyub dit : "Kathir vint alors chez nous, et je l'interrogeai. Il répondit : 'Je n'ai jamais rapporté cela.' Je le mentionnai alors à Qatada, qui dit : 'Si, mais il a oublié.'"

Hammad ibn Zayd
Hadiths 2205https://sunnah.com/abudawud:2205

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، فِي أَمْرُكِ بِيَدِكِ ‏.‏ قَالَ ثَلاَثٌ ‏.‏

Nous a rapporté Muslim ibn Ibrahim : nous a rapporté Hisham, d'après Qatada, d'après Al-Hasan, concernant ['l'affaire est entre tes mains']. Il dit : "Trois [divorces]."

Hadiths 2206https://sunnah.com/abudawud:2206

حَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ الْكَلْبِيُّ أَبُو ثَوْرٍ، - فِي آخَرِينَ - قَالُوا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الشَّافِعِيُّ، حَدَّثَنِي عَمِّي، مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ نَافِعِ بْنِ عُجَيْرِ بْنِ عَبْدِ يَزِيدَ بْنِ رُكَانَةَ، أَنَّ رُكَانَةَ بْنَ عَبْدِ يَزِيدَ، طَلَّقَ امْرَأَتَهُ سُهَيْمَةَ الْبَتَّةَ فَأَخْبَرَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِذَلِكَ وَقَالَ وَاللَّهِ مَا أَرَدْتُ إِلاَّ وَاحِدَةً ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ وَاللَّهِ مَا أَرَدْتَ إِلاَّ وَاحِدَةً ‏" ‏ ‏.‏ فَقَالَ رُكَانَةُ وَاللَّهِ مَا أَرَدْتُ إِلاَّ وَاحِدَةً ‏.‏ فَرَدَّهَا إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَطَلَّقَهَا الثَّانِيَةَ فِي زَمَانِ عُمَرَ وَالثَّالِثَةَ فِي زَمَانِ عُثْمَانَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ أَوَّلُهُ لَفْظُ إِبْرَاهِيمَ وَآخِرُهُ لَفْظُ ابْنِ السَّرْحِ ‏.‏

Nous a rapporté Ibn Al-Sarh et Ibrahim ibn Khalid Al-Kalbi Abu Thawr – parmi d'autres – : ils dirent : nous a rapporté Muhammad ibn Idris Al-Shafi'i : m'a rapporté mon oncle, Muhammad ibn 'Ali ibn Shafi', d'après 'Abdullah ibn 'Ali ibn Al-Sa'ib, d'après Nafi' ibn 'Ujayr ibn 'Abd Yazid ibn Rukanah, que Rukanah ibn 'Abd Yazid avait divorcé de sa femme Suhaymah de manière irrévocable. Il en informa le Prophète (ﷺ) et dit : "Par Allah, je n'ai voulu qu'une seule [répudiation]." Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "Par Allah, tu n'as voulu qu'une seule ?" Rukanah dit : "Par Allah, je n'ai voulu qu'une seule." Le Messager d'Allah (ﷺ) la lui rendit, puis il la répudia une deuxième fois à l'époque de 'Umar, et une troisième fois à l'époque de 'Uthman. Abu Dawud dit : "La première partie est selon la version d'Ibrahim, et la dernière selon celle d'Ibn Al-Sarh."

Hadiths 2207https://sunnah.com/abudawud:2207

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ النَّسَائِيُّ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ، حَدَّثَهُمْ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِدْرِيسَ، حَدَّثَنِي عَمِّي، مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ عَنِ ابْنِ السَّائِبِ، عَنْ نَافِعِ بْنِ عُجَيْرٍ، عَنْ رُكَانَةَ بْنِ عَبْدِ يَزِيدَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Yunus Al-Nasa'i : nous a rapporté 'Abdullah ibn Al-Zubayr, d'après Muhammad ibn Idris, qui m'a rapporté de mon oncle, Muhammad ibn 'Ali, d'après Ibn Al-Sa'ib, d'après Nafi' ibn 'Ujayr, d'après Rukanah ibn 'Abd Yazid, du Prophète (ﷺ), ce même hadith.

Hadiths 2208https://sunnah.com/abudawud:2208

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْعَتَكِيُّ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ بْنِ رُكَانَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ الْبَتَّةَ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ مَا أَرَدْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَاحِدَةً ‏.‏ قَالَ ‏"‏ آللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ آللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هُوَ عَلَى مَا أَرَدْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَنَّ رُكَانَةَ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ ثَلاَثًا لأَنَّهُمْ أَهْلُ بَيْتِهِ وَهُمْ أَعْلَمُ بِهِ وَحَدِيثُ ابْنِ جُرَيْجٍ رَوَاهُ عَنْ بَعْضِ بَنِي أَبِي رَافِعٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏

Nous a rapporté Sulayman ibn Dawud Al-'Ataki : nous a rapporté Jarir ibn Hazim, d'après Al-Zubayr ibn Sa'id, d'après 'Abdullah ibn 'Ali ibn Yazid ibn Rukanah, de son père, de son grand-père, qu'il avait divorcé de sa femme de manière irrévocable. Il vint alors auprès du Messager d'Allah (ﷺ) qui lui demanda : "Qu'as-tu voulu ?" Il répondit : "Une seule [répudiation]." Le Prophète (ﷺ) dit : "Par Allah ?" Il répondit : "Par Allah." Le Prophète (ﷺ) dit : "Ce sera selon ce que tu as voulu." Abu Dawud dit : "Ce hadith est plus authentique que celui d'Ibn Jurayj, selon lequel Rukanah aurait répudié sa femme trois fois, car ils sont de sa famille et le connaissent mieux. Quant au hadith d'Ibn Jurayj, il l'a rapporté d'après certains des Banu Abi Rafi', d'après 'Ikrimah, d'après Ibn 'Abbas."

'Ali b. Yazid b. Rukanah reported on the authority of his father from his grandfather that he (Rukanah) divorced his wife absolutely; so he came to the Messenger of Allah (ﷺ). He asked (him): What did you intend? He
Hadiths 2209https://sunnah.com/abudawud:2209

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ تَجَاوَزَ لأُمَّتِي عَمَّا لَمْ تَتَكَلَّمْ بِهِ أَوْ تَعْمَلْ بِهِ وَبِمَا حَدَّثَتْ بِهِ أَنْفُسَهَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muslim ibn Ibrahim : nous a rapporté Hisham, d'après Qatada, d'après Zurarah ibn Awfa, d'après Abu Hurayra, que le Prophète (ﷺ) a dit : "Certes, Allah a pardonné à ma communauté ce qu'elle conçoit en son for intérieur, tant qu'elle ne le dit pas ou ne l'accomplit pas."

Hadiths 2210https://sunnah.com/abudawud:2210

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، وَخَالِدٌ الطَّحَّانُ، - الْمَعْنَى - كُلُّهُمْ عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ الْهُجَيْمِيِّ، أَنَّ رَجُلاً، قَالَ لاِمْرَأَتِهِ يَا أُخَيَّةُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أُخْتُكَ هِيَ ‏" ‏ ‏.‏ فَكَرِهَ ذَلِكَ وَنَهَى عَنْهُ ‏.‏

Nous a rapporté Musa ibn Isma'il : nous a rapporté Hammad – et aussi Abu Kamil : nous a rapporté 'Abd Al-Wahid et Khalid Al-Tahhan – tous d'après Khalid, d'après Abu Tamima Al-Hujaymi, qu'un homme dit à sa femme : "Ô ma sœur." Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "Est-elle ta sœur ?" Il désapprouva cela et l'interdit.

Hadiths 2211https://sunnah.com/abudawud:2211

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَزَّازُ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ، - يَعْنِي ابْنَ حَرْبٍ - عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ قَوْمِهِ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سَمِعَ رَجُلاً، يَقُولُ لاِمْرَأَتِهِ ‏ "‏ يَا أُخَيَّةُ ‏" ‏ ‏.‏ فَنَهَاهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ عَنْ خَالِدٍ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَرَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ خَالِدٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Ibrahim Al-Bazzaz : nous a rapporté Abu Nu'aym : nous a rapporté 'Abd Al-Salam – c'est-à-dire Ibn Harb – d'après Khalid Al-Hadhdha', d'après Abu Tamima, d'après un homme de sa tribu, qu'il entendit le Prophète (ﷺ) entendre un homme dire à sa femme : "Ô ma sœur", et il l'en empêcha. Abu Dawud dit : "Ce hadith a aussi été rapporté par 'Abd Al-'Aziz ibn Al-Mukhtar, d'après Khalid, d'après Abu 'Uthman, d'après Abu Tamima, du Prophète (ﷺ). Il a également été rapporté par Shu'ba, d'après Khalid, d'après un homme, d'après Abu Tamima, du Prophète (ﷺ)."

Hadiths 2212https://sunnah.com/abudawud:2212

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَنَّ إِبْرَاهِيمَ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَكْذِبْ قَطُّ إِلاَّ ثَلاَثًا ثِنْتَانِ فِي ذَاتِ اللَّهِ تَعَالَى قَوْلُهُ ‏{‏ إِنِّي سَقِيمٌ ‏}‏ وَقَوْلُهُ ‏ {‏ بَلْ فَعَلَهُ كَبِيرُهُمْ هَذَا ‏} ‏ وَبَيْنَمَا هُوَ يَسِيرُ فِي أَرْضِ جَبَّارٍ مِنَ الْجَبَابِرَةِ إِذْ نَزَلَ مَنْزِلاً فَأُتِيَ الْجَبَّارُ فَقِيلَ لَهُ إِنَّهُ نَزَلَ هَا هُنَا رَجُلٌ مَعَهُ امْرَأَةٌ هِيَ أَحْسَنُ النَّاسِ قَالَ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ فَسَأَلَهُ عَنْهَا فَقَالَ إِنَّهَا أُخْتِي ‏.‏ فَلَمَّا رَجَعَ إِلَيْهَا قَالَ إِنَّ هَذَا سَأَلَنِي عَنْكِ فَأَنْبَأْتُهُ أَنَّكِ أُخْتِي وَإِنَّهُ لَيْسَ الْيَوْمَ مُسْلِمٌ غَيْرِي وَغَيْرُكِ وَإِنَّكِ أُخْتِي فِي كِتَابِ اللَّهِ فَلاَ تُكَذِّبِينِي عِنْدَهُ ‏"‏ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَى هَذَا الْخَبَرَ شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Al-Muthanna : nous a rapporté 'Abd Al-Wahhab : nous a rapporté Hisham, d'après Muhammad, d'après Abu Hurayra, que le Prophète (ﷺ) a dit : "Ibrahim (Abraham) (ﷺ) n'a jamais menti, sauf en trois occasions : deux pour la cause d'Allah, lorsqu'il dit : {Je suis malade} [37:89] et lorsqu'il dit : {C'est leur aîné qui l'a fait} [21:63]. Et alors qu'il voyageait dans le pays d'un tyran, il s'arrêta dans un lieu. On vint informer le tyran qu'un homme s'était installé là avec une femme, la plus belle des gens. Il l'envoya chercher et l'interrogea à son sujet. Ibrahim répondit : 'C'est ma sœur.' Lorsqu'il revint vers elle, il lui dit : 'Cet homme m'a interrogé à ton sujet, et je lui ai dit que tu es ma sœur. Il n'y a aujourd'hui de musulman que toi et moi, et tu es ma sœur selon le Livre d'Allah. Ne me démentis donc pas auprès de lui.'" Puis le hadith est poursuivi. Abu Dawud dit : "Ce récit a été rapporté par Shu'ayb ibn Abi Hamza, d'après Abu Al-Zinad, d'après Al-A'raj, d'après Abu Hurayra, du Prophète (ﷺ), dans un sens similaire."

Hadiths 2213https://sunnah.com/abudawud:2213

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، - قَالَ ابْنُ الْعَلاَءِ ابْنِ عَلْقَمَةَ بْنِ عَيَّاشٍ - عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ صَخْرٍ، - قَالَ ابْنُ الْعَلاَءِ الْبَيَاضِيِّ - قَالَ كُنْتُ امْرَأً أُصِيبُ مِنَ النِّسَاءِ مَا لاَ يُصِيبُ غَيْرِي فَلَمَّا دَخَلَ شَهْرُ رَمَضَانَ خِفْتُ أَنْ أُصِيبَ مِنَ امْرَأَتِي شَيْئًا يُتَابَعُ بِي حَتَّى أُصْبِحَ فَظَاهَرْتُ مِنْهَا حَتَّى يَنْسَلِخَ شَهْرُ رَمَضَانَ فَبَيْنَمَا هِيَ تَخْدُمُنِي ذَاتَ لَيْلَةٍ إِذْ تَكَشَّفَ لِي مِنْهَا شَىْءٌ فَلَمْ أَلْبَثْ أَنْ نَزَوْتُ عَلَيْهَا فَلَمَّا أَصْبَحْتُ خَرَجْتُ إِلَى قَوْمِي فَأَخْبَرْتُهُمُ الْخَبَرَ وَقُلْتُ امْشُوا مَعِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالُوا لاَ وَاللَّهِ ‏.‏ فَانْطَلَقْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ ‏"‏ أَنْتَ بِذَاكَ يَا سَلَمَةُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ أَنَا بِذَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَرَّتَيْنِ وَأَنَا صَابِرٌ لأَمْرِ اللَّهِ فَاحْكُمْ فِيَّ مَا أَرَاكَ اللَّهُ قَالَ ‏"‏ حَرِّرْ رَقَبَةً ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا أَمْلِكُ رَقَبَةً غَيْرَهَا وَضَرَبْتُ صَفْحَةَ رَقَبَتِي قَالَ ‏"‏ فَصُمْ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَهَلْ أُصِبْتُ الَّذِي أُصِبْتُ إِلاَّ مِنَ الصِّيَامِ قَالَ ‏"‏ فَأَطْعِمْ وَسْقًا مِنْ تَمْرٍ بَيْنَ سِتِّينَ مِسْكِينًا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَقَدْ بِتْنَا وَحْشَيْنِ مَا لَنَا طَعَامٌ قَالَ ‏"‏ فَانْطَلِقْ إِلَى صَاحِبِ صَدَقَةِ بَنِي زُرَيْقٍ فَلْيَدْفَعْهَا إِلَيْكَ فَأَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا وَسْقًا مِنْ تَمْرٍ وَكُلْ أَنْتَ وَعِيَالُكَ بَقِيَّتَهَا ‏"‏ ‏.‏ فَرَجَعْتُ إِلَى قَوْمِي فَقُلْتُ وَجَدْتُ عِنْدَكُمُ الضِّيقَ وَسُوءَ الرَّأْىِ وَوَجَدْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم السَّعَةَ وَحُسْنَ الرَّأْىِ وَقَدْ أَمَرَنِي - أَوْ أَمَرَ لِي - بِصَدَقَتِكُمْ زَادَ ابْنُ الْعَلاَءِ قَالَ ابْنُ إِدْرِيسَ بَيَاضَةُ بَطْنٌ مِنْ بَنِي زُرَيْقٍ ‏.‏

Nous a rapporté 'Uthman ibn Abi Shayba et Muhammad ibn Al-'Ala' – même sens – : ils dirent : nous a rapporté Ibn Idris, d'après Muhammad ibn Ishaq, d'après Muhammad ibn 'Amr ibn 'Ata' – Ibn Al-'Ala' dit : Ibn 'Alqama ibn 'Ayyash – d'après Sulayman ibn Yasar, d'après Salama ibn Sakhr – Ibn Al-'Ala' dit : Al-Bayadi – qui dit : J'étais un homme qui subissait des désirs pour les femmes plus que les autres. Lorsque arriva le mois de Ramadan, je craignis de commettre un acte avec ma femme qui se prolongerait jusqu'au matin. Je fis donc le serment de dhihar envers elle jusqu'à la fin du mois de Ramadan. Alors qu'elle me servait une nuit, une partie de son corps se découvrit, et je ne pus me retenir de m'unir à elle. Au matin, je sortis vers ma tribu et les informai de l'affaire, puis je leur dis : "Venez avec moi chez le Messager d'Allah (ﷺ)." Ils dirent : "Non, par Allah." Je me rendis donc auprès du Prophète (ﷺ) et l'informai. Il dit : "C'est donc toi, Salama ?" Je répondis : "C'est moi, ô Messager d'Allah, à deux reprises. Je suis patient face au décret d'Allah. Juge donc de moi comme Allah te l'inspire." Il dit : "Affranchis un esclave." Je dis : "Par Celui qui t'a envoyé avec la vérité, je ne possède pas d'esclave autre qu'elle" – et je frappai le côté de mon cou. Il dit : "Alors jeûne deux mois consécutifs." Je dis : "N'est-ce pas à cause du jeûne que j'ai subi ce que j'ai subi ?" Il dit : "Alors nourris soixante pauvres avec un wasq de dattes." Je dis : "Par Celui qui t'a envoyé avec la vérité, nous avons passé la nuit dans le dénuement, sans nourriture." Il dit : "Va donc chez le responsable de la sadaqa des Banu Zurayq et qu'il te la donne. Nourris soixante pauvres avec un wasq de dattes, et consomme le reste, toi et ta famille." Je retournai vers ma tribu et leur dis : "J'ai trouvé chez vous l'étroitesse et le mauvais avis, tandis que j'ai trouvé auprès du Prophète (ﷺ) l'abondance et le bon avis. Il m'a ordonné – ou a ordonné pour moi – votre sadaqa." Ibn Al-'Ala' ajouta : Ibn Idris dit : "Bayada est un clan des Banu Zurayq."

Narrated Salamah ibn Sakhr al-Bayadi: I was a man who was more given than others to sexual intercourse with women. When the month of Ramadan came, I feared lest I should have intercourse with my wife, and this evil should remain with me till the morning. So I made my wife like my mother's back to me till the end of Ramadan. But one night when she was waiting upon me, something of her was revealed. Suddenly I jumped upon her. When the morning came I went to my people and informed them about this matter. I
Hadiths 2214https://sunnah.com/abudawud:2214

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْظَلَةَ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ، عَنْ خُوَيْلَةَ بِنْتِ مَالِكِ بْنِ ثَعْلَبَةَ، قَالَتْ ظَاهَرَ مِنِّي زَوْجِي أَوْسُ بْنُ الصَّامِتِ فَجِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَشْكُو إِلَيْهِ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُجَادِلُنِي فِيهِ وَيَقُولُ ‏"‏ اتَّقِي اللَّهَ فَإِنَّهُ ابْنُ عَمِّكِ ‏"‏ ‏.‏ فَمَا بَرِحْتُ حَتَّى نَزَلَ الْقُرْآنُ ‏ {‏ قَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّتِي تُجَادِلُكَ فِي زَوْجِهَا ‏} ‏ إِلَى الْفَرْضِ فَقَالَ ‏"‏ يُعْتِقُ رَقَبَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ لاَ يَجِدُ قَالَ ‏"‏ فَيَصُومُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ شَيْخٌ كَبِيرٌ مَا بِهِ مِنْ صِيَامٍ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلْيُطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ مَا عِنْدَهُ مِنْ شَىْءٍ يَتَصَدَّقُ بِهِ قَالَتْ فَأُتِيَ سَاعَتَئِذٍ بِعَرَقٍ مِنْ تَمْرٍ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَإِنِّي أُعِينُهُ بِعَرَقٍ آخَرَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ قَدْ أَحْسَنْتِ اذْهَبِي فَأَطْعِمِي بِهَا عَنْهُ سِتِّينَ مِسْكِينًا وَارْجِعِي إِلَى ابْنِ عَمِّكِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَالْعَرَقُ سِتُّونَ صَاعًا قَالَ أَبُو دَاوُدَ فِي هَذَا إِنَّهَا كَفَّرَتْ عَنْهُ مِنْ غَيْرِ أَنْ تَسْتَأْمِرَهُ ‏.‏ وَقَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذَا أَخُو عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Hasan ibn 'Ali : nous a rapporté Yahya ibn Adam : nous a rapporté Ibn Idris, d'après Muhammad ibn Ishaq, d'après Ma'mar ibn 'Abdullah ibn Hanzala, d'après Yusuf ibn 'Abdullah ibn Salam, d'après Khawlah bint Malik ibn Tha'laba, qui dit : Mon époux, Aws ibn Al-Samit, fit le serment de dhihar à mon encontre. Je vins me plaindre au Messager d'Allah (ﷺ), qui argumenta avec moi en disant : "Crains Allah, car il est le fils de ton oncle." Je ne cessai de plaider jusqu'à ce que le Coran soit révélé : {Allah a bien entendu les paroles de celle qui discutait avec toi à propos de son époux...} [58:1] jusqu'à l'obligation. Il dit : "Qu'il affranchisse un esclave." Elle dit : "Il n'en a pas les moyens." Il dit : "Qu'il jeûne deux mois consécutifs." Elle dit : "Ô Messager d'Allah, c'est un vieil homme, incapable de jeûner." Il dit : "Qu'il nourrisse soixante pauvres." Elle dit : "Il n'a rien à donner en aumône." Elle dit : On lui apporta alors un 'araq de dattes. Je dis : "Ô Messager d'Allah, je l'aiderai avec un autre 'araq." Il dit : "Tu as bien fait. Va nourrir soixante pauvres avec cela en son nom, puis retourne auprès de ton cousin." Il dit : "Le 'araq équivaut à soixante sa'." Abu Dawud dit : "Cela montre qu'elle a expié pour lui sans avoir besoin de son autorisation." Abu Dawud dit aussi : "Il s'agit du frère de 'Ubadah ibn Al-Samit."

Narrated Khuwaylah, daughter of Malik ibn Tha'labah: My husband, Aws ibn as-Samit, pronounced the words: You are like my mother. So I came to the Messenger of Allah (ﷺ), complaining to him about my husband. The Messenger of Allah (ﷺ) disputed with me and