Sunan Abi Dawud

Le Jihad (Kitab Al-Jihad)

311 éléments

Hadiths 2517https://sunnah.com/abudawud:2517

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى، ‏:‏ أَنَّ أَعْرَابِيًّا، جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏:‏ إِنَّ الرَّجُلَ يُقَاتِلُ لِلذِّكْرِ، وَيُقَاتِلُ لِيُحْمَدَ، وَيُقَاتِلُ لِيَغْنَمَ، وَيُقَاتِلُ لِيُرَى مَكَانُهُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏ "‏ مَنْ قَاتَلَ حَتَّى تَكُونَ كَلِمَةُ اللَّهِ هِيَ أَعْلَى فَهُوَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Hafs ibn 'Umar qui a dit : Nous a rapporté Shu'bah, d’après 'Amr ibn Murrah, d’après Abû Wâ'il, d’après Abû Mûsâ (qu’Allah l’agrée) : Un bédouin vint au Messager d’Allah (ﷺ) et dit : *« Un homme combat pour la renommée, un autre pour être loué, un autre pour le butin, et un autre pour exhiber sa position. »* Le Messager d’Allah (ﷺ) répondit : *« Celui qui combat pour que la parole d’Allah soit la plus haute, celui-là est dans le sentier d’Allah. »*

Hadiths 2518https://sunnah.com/abudawud:2518

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَمْرٍو، قَالَ ‏:‏ سَمِعْتُ مِنْ أَبِي وَائِلٍ، حَدِيثًا أَعْجَبَنِي ‏.‏ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ ‏.‏

Nous a rapporté 'Alî ibn Muslim qui a dit : Nous a rapporté Abû Dâwûd, d’après Shu'bah, d’après 'Amr qui a dit : J’ai entendu de la bouche d’Abû Wâ'il un hadith qui m’a plu. Puis il en a mentionné le sens.

Hadiths 2519https://sunnah.com/abudawud:2519

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ حَاتِمٍ الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْوَضَّاحِ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ حَنَانِ بْنِ خَارِجَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو ‏:‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْبِرْنِي عَنِ الْجِهَادِ، وَالْغَزْوِفَقَالَ ‏:‏ ‏ "‏ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو، إِنْ قَاتَلْتَ صَابِرًا مُحْتَسِبًا بَعَثَكَ اللَّهُ صَابِرًا مُحْتَسِبًا، وَإِنْ قَاتَلْتَ مُرَائِيًا مُكَاثِرًا بَعَثَكَ اللَّهُ مُرَائِيًا مُكَاثِرًا، يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو، عَلَى أَىِّ حَالٍ قَاتَلْتَ أَوْ قُتِلْتَ بَعَثَكَ اللَّهُ عَلَى تِيكَ الْحَالِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muslim ibn Hâtim al-Ansârî qui a dit : Nous a rapporté 'Abd ar-Rahmân ibn Mahdî, qui nous a rapporté Muhammad ibn Abî al-Waddâh, d’après al-'Alâ' ibn 'Abd Allah ibn Râfi', d’après Hanân ibn Khârijah, d’après 'Abd Allah ibn 'Amr (qu’Allah l’agrée) qui a dit : 'Abd Allah ibn 'Amr dit : *« Ô Messager d’Allah, parle-moi du jihâd et de l’expédition guerrière. »* Il répondit : *« Ô 'Abd Allah ibn 'Amr, si tu combats avec patience et en recherchant la récompense, Allah te ressuscitera patient et en recherchant la récompense. Si tu combats par ostentation et pour te vanter, Allah te ressuscitera ostentatoire et vantard. Ô 'Abd Allah ibn 'Amr, dans l’état où tu auras combattu ou été tué, Allah te ressuscitera dans cet état. »*

Hadiths 2520https://sunnah.com/abudawud:2520

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏"‏ لَمَّا أُصِيبَ إِخْوَانُكُمْ بِأُحُدٍ جَعَلَ اللَّهُ أَرْوَاحَهُمْ فِي جَوْفِ طَيْرٍ خُضْرٍ تَرِدُ أَنْهَارَ الْجَنَّةِ، تَأْكُلُ مِنْ ثِمَارِهَا، وَتَأْوِي إِلَى قَنَادِيلَ مِنْ ذَهَبٍ مُعَلَّقَةٍ فِي ظِلِّ الْعَرْشِ، فَلَمَّا وَجَدُوا طِيبَ مَأْكَلِهِمْ وَمَشْرَبِهِمْ وَمَقِيلِهِمْ قَالُوا ‏:‏ مَنْ يُبَلِّغُ إِخْوَانَنَا عَنَّا أَنَّا أَحْيَاءٌ فِي الْجَنَّةِ نُرْزَقُ لِئَلاَّ يَزْهَدُوا فِي الْجِهَادِ وَلاَ يَنْكُلُوا عِنْدَ الْحَرْبِ فَقَالَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ ‏:‏ أَنَا أُبَلِّغُهُمْ عَنْكُمْ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏ {‏ وَلاَ تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَمْوَاتًا ‏} ‏ ‏"‏ ‏.‏ إِلَى آخِرِ الآيَةِ ‏.‏

Nous a rapporté 'Uthmân ibn Abî Shaybah qui a dit : Nous a rapporté 'Abd Allah ibn Idrîs, d’après Muhammad ibn Ishâq, d’après Ismâ'îl ibn Umayyah, d’après Abû az-Zubayr, d’après Sa'îd ibn Jubayr, d’après Ibn 'Abbâs (qu’Allah les agrée) qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Lorsque vos frères furent tués à Uhud, Allah plaça leurs âmes dans le ventre d’oiseaux verts qui se rendent aux fleuves du Paradis, mangent de ses fruits et se réfugient dans des lanternes d’or suspendues à l’ombre du Trône. Lorsqu’ils goûtèrent la douceur de leur nourriture, de leur boisson et de leur repos, ils dirent : “Qui informera nos frères de notre sort, que nous sommes vivants au Paradis et que nous y sommes pourvus, afin qu’ils ne délaissent pas le jihâd et ne reculent pas au combat ?” Allah, Exalté soit-Il, dit : “Je leur transmettrai de votre part.”* Puis Allah révéla : *« {Ne pense pas que ceux qui ont été tués dans le sentier d’Allah soient morts…} »* [Coran 3:169] jusqu’à la fin du verset.

Narrated Abdullah ibn Abbas: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 2521https://sunnah.com/abudawud:2521

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا عَوْفٌ، حَدَّثَتْنَا حَسْنَاءُ بِنْتُ مُعَاوِيَةَ الصَّرِيمِيَّةُ، قَالَتْ حَدَّثَنَا عَمِّي، قَالَ قُلْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏:‏ مَنْ فِي الْجَنَّةِ قَالَ ‏:‏ ‏ "‏ النَّبِيُّ فِي الْجَنَّةِ، وَالشَّهِيدُ فِي الْجَنَّةِ، وَالْمَوْلُودُ فِي الْجَنَّةِ، وَالْوَئِيدُ فِي الْجَنَّةِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad qui a dit : Nous a rapporté Yazîd ibn Zuray', qui nous a rapporté 'Awf, qui nous a rapporté Hasanâ' bint Mu'âwiyah as-Sarîmiyyah qui a dit : Mon oncle m’a rapporté qu’il dit au Prophète (ﷺ) : *« Qui sera au Paradis ? »* Il répondit : *« Le Prophète sera au Paradis, le martyr sera au Paradis, l’enfant [mort en bas âge] sera au Paradis, et l’enfant enterré vivant sera au Paradis. »*

Hadiths 2522https://sunnah.com/abudawud:2522

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ رَبَاحٍ الذِّمَارِيُّ، حَدَّثَنِي عَمِّي، ‏:‏ نِمْرَانُ بْنُ عُتْبَةَ الذِّمَارِيُّ قَالَ ‏:‏ دَخَلْنَا عَلَى أُمِّ الدَّرْدَاءِ وَنَحْنُ أَيْتَامٌ فَقَالَتْ ‏:‏ أَبْشِرُوا فَإِنِّي سَمِعْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏ "‏ يُشَفَّعُ الشَّهِيدُ فِي سَبْعِينَ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ ‏:‏ صَوَابُهُ رَبَاحُ بْنُ الْوَلِيدِ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Sâlih, nous a rapporté Yahyâ ibn Hassân, nous a rapporté Al-Walîd ibn Rabâh Adh-Dhimârî, m'a rapporté mon oncle Nimrân ibn 'Utba Adh-Dhimârî, qui dit : Nous entrâmes chez Umm Ad-Dardâ' alors que nous étions orphelins, et elle nous dit : "Réjouissez-vous, car j'ai entendu Abû Ad-Dardâ' dire que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : 'Le martyr intercède pour soixante-dix membres de sa famille.'"

Narrated AbudDarda': The Prophet (ﷺ)
Hadiths 2523https://sunnah.com/abudawud:2523

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ، - يَعْنِي ابْنَ الْفَضْلِ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ رُومَانَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ ‏:‏ لَمَّا مَاتَ النَّجَاشِيُّ كُنَّا نَتَحَدَّثُ أَنَّهُ لاَ يَزَالُ يُرَى عَلَى قَبْرِهِ نُورٌ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Amr Ar-Râzî, nous a rapporté Salamah – c'est-à-dire Ibn Al-Fadl – d'après Muhammad ibn Ishâq, m'a rapporté Yazîd ibn Rûmân, d'après 'Urwa, d'après 'Â'isha, qui dit : Lorsque le Négus mourut, nous parlions du fait qu'une lumière était constamment vue sur sa tombe.

Hadiths 2524https://sunnah.com/abudawud:2524

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، قَالَ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ مَيْمُونٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رُبَيِّعَةَ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ خَالِدٍ السُّلَمِيِّ، قَالَ ‏:‏ آخَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ رَجُلَيْنِ فَقُتِلَ أَحَدُهُمَا وَمَاتَ الآخَرُ بَعْدَهُ بِجُمُعَةٍ أَوْ نَحْوِهَا، فَصَلَّيْنَا عَلَيْهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏"‏ مَا قُلْتُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْنَا ‏:‏ دَعَوْنَا لَهُ، وَقُلْنَا ‏:‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ وَأَلْحِقْهُ بِصَاحِبِهِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏"‏ فَأَيْنَ صَلاَتُهُ بَعْدَ صَلاَتِهِ وَصَوْمُهُ بَعْدَ صَوْمِهِ ‏"‏ ‏.‏ شَكَّ شُعْبَةُ فِي صَوْمِهِ ‏:‏ ‏"‏ وَعَمَلُهُ بَعْدَ عَمَلِهِ إِنَّ بَيْنَهُمَا كَمَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Kathîr, nous a informé Shu'ba, d'après 'Amr ibn Murra, qui dit : J'ai entendu 'Amr ibn Maymûn, d'après 'Abdullah ibn Rubay'a, d'après 'Ubayd ibn Khâlid As-Sulamî, qui dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) établit un pacte de fraternité entre deux hommes. L'un d'eux fut tué et l'autre mourut une semaine plus tard environ. Nous priâmes sur lui, et le Messager d'Allah (ﷺ) demanda : "Que disiez-vous ?" Nous répondîmes : "Nous avons invoqué pour lui et dit : 'Ô Allah, pardonne-lui et fais-le rejoindre son compagnon.'" Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "Où sont ses prières après les siennes, son jeûne après le sien et ses œuvres après les siennes ? Certes, entre elles, il y a la distance du ciel à la terre."

Narrated Ubaydullah ibn Khalid as-Sulami: The Messenger of Allah (ﷺ) made a brotherhood between two men, one of whom was killed (in Allah's path), and a week or thereabouts later the other died, and we prayed at his funeral). The Messenger of Allah (ﷺ) asked: What did you say? We replied: We prayed for him and
Hadiths 2525https://sunnah.com/abudawud:2525

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، أَخْبَرَنَا ح، وَحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، - الْمَعْنَى وَأَنَا لِحَدِيثِهِ، أَتْقَنُ - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، ‏:‏ سُلَيْمَانَ بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ جَابِرٍ الطَّائِيِّ، عَنِ ابْنِ أَخِي أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏:‏ ‏ "‏ سَتُفْتَحُ عَلَيْكُمُ الأَمْصَارُ، وَسَتَكُونُ جُنُودٌ مُجَنَّدَةٌ تُقْطَعُ عَلَيْكُمْ فِيهَا بُعُوثٌ فَيَكْرَهُ الرَّجُلُ مِنْكُمُ الْبَعْثَ فِيهَا فَيَتَخَلَّصُ مِنْ قَوْمِهِ ثُمَّ يَتَصَفَّحُ الْقَبَائِلَ يَعْرِضُ نَفْسَهُ عَلَيْهِمْ يَقُولُ ‏:‏ مَنْ أَكْفِيهِ بَعْثَ كَذَا، مَنْ أَكْفِيهِ بَعْثَ كَذَا أَلاَ وَذَلِكَ الأَجِيرُ إِلَى آخِرِ قَطْرَةٍ مِنْ دَمِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ibrâhîm ibn Mûsâ Ar-Râzî, nous a informé [un transmetteur], et nous a rapporté 'Amr ibn 'Uthmân, nous a rapporté Muhammad ibn Harb – le sens est le même, mais je maîtrise mieux son hadith – d'après Abû Salamah Sulaymân ibn Sulaym, d'après Yahyâ ibn Jâbir At-Tâ'î, d'après le neveu de Abû Ayyûb Al-Ansârî, d'après Abû Ayyûb, qu'il entendit le Messager d'Allah (ﷺ) dire : "Les cités vous seront ouvertes, et il y aura des armées mobilisées dans lesquelles des contingents vous seront assignés. Un homme parmi vous répugnera à être envoyé et cherchera à se soustraire à son peuple, puis examinera les tribus en offrant ses services, disant : 'Qui me dispensera de tel contingent ? Qui me dispensera de tel contingent ?' Sachez que celui-là est un mercenaire jusqu'à la dernière goutte de son sang."

Hadiths 2526https://sunnah.com/abudawud:2526

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ الْمِصِّيصِيُّ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنِ ابْنِ شُفَىٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏:‏ ‏ "‏ لِلْغَازِي أَجْرُهُ، وَلِلْجَاعِلِ أَجْرُهُ وَأَجْرُ الْغَازِي ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ibrâhîm ibn Al-Hasan Al-Misîsî, nous a rapporté Hajjâj – c'est-à-dire Ibn Muhammad –, et nous a rapporté 'Abdul-Malik ibn Shu'ayb, nous a rapporté Ibn Wahb, d'après Al-Layth ibn Sa'd, d'après Haywa ibn Shurayh, d'après Ibn Shufay, d'après son père, d'après 'Abdullah ibn 'Amr, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Le combattant a sa récompense, et celui qui l'équipe a sa récompense ainsi que celle du combattant."

Narrated Abdullah ibn Amr ibn al-'As: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 2527https://sunnah.com/abudawud:2527

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَاصِمُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي عَمْرٍو السَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الدَّيْلَمِيِّ، أَنَّ يَعْلَى بْنَ مُنْيَةَ، قَالَ ‏:‏ آذَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْغَزْوِ وَأَنَا شَيْخٌ كَبِيرٌ لَيْسَ لِي خَادِمٌ، فَالْتَمَسْتُ أَجِيرًا يَكْفِينِي وَأُجْرِي لَهُ سَهْمَهُ، فَوَجَدْتُ رَجُلاً، فَلَمَّا دَنَا الرَّحِيلُ أَتَانِي فَقَالَ ‏:‏ مَا أَدْرِي مَا السُّهْمَانُ وَمَا يَبْلُغُ سَهْمِي فَسَمِّ لِي شَيْئًا كَانَ السَّهْمُ أَوْ لَمْ يَكُنْ ‏.‏ فَسَمَّيْتُ لَهُ ثَلاَثَةَ دَنَانِيرَ، فَلَمَّا حَضَرَتْ غَنِيمَتُهُ أَرَدْتُ أَنْ أُجْرِيَ لَهُ سَهْمَهُ، فَذَكَرْتُ الدَّنَانِيرَ، فَجِئْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْتُ لَهُ أَمْرَهُ، فَقَالَ ‏:‏ ‏ "‏ مَا أَجِدُ لَهُ فِي غَزْوَتِهِ هَذِهِ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ إِلاَّ دَنَانِيرَهُ الَّتِي سَمَّى ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Sâlih, nous a rapporté 'Abdullah ibn Wahb, m'a informé 'Âsim ibn Hakîm, d'après Yahyâ ibn Abî 'Amr As-Saybânî, d'après 'Abdullah ibn Ad-Daylamî, que Ya'lâ ibn Munya dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) annonça une expédition alors que j'étais un vieil homme sans serviteur. Je cherchai donc un mercenaire pour me remplacer et lui promis sa part de butin. J'en trouvai un, mais lorsque le départ approcha, il vint me dire : "Je ne sais pas ce que sont les parts de butin ni ce que vaudra la mienne. Fixez-moi une somme, qu'il y ait une part ou non." Je lui fixai donc trois dinars. Lorsque le butin fut rassemblé, je voulus lui attribuer sa part, mais je me souvins des dinars. Je vins donc trouver le Prophète (ﷺ) et lui exposai l'affaire. Il dit : "Je ne trouve pour lui, dans cette expédition, ici-bas et dans l'au-delà, que les dinars que tu lui as fixés."

Narrated Ya'la ibn Munyah: The Messenger of Allah (ﷺ) announced an expedition, and I was a very old man and I had no servant. I, therefore, sought a hireling who would serve instead of me, and I would give him his portion. So I found a man. When the time of departure arrived, he came to me and
Hadiths 2528https://sunnah.com/abudawud:2528

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ ‏:‏ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏:‏ جِئْتُ أُبَايِعُكَ عَلَى الْهِجْرَةِ وَتَرَكْتُ أَبَوَىَّ يَبْكِيَانِ ‏.‏ فَقَالَ ‏:‏ ‏ "‏ ارْجِعْ عَلَيْهِمَا فَأَضْحِكْهُمَا كَمَا أَبْكَيْتَهُمَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Kathîr, nous a informé Sufyân, nous a rapporté 'Atâ' ibn As-Sâ'ib, d'après son père, d'après 'Abdullah ibn 'Amr, qui dit : Un homme vint trouver le Messager d'Allah (ﷺ) et dit : "Je suis venu te prêter serment d'allégeance pour l'émigration, mais j'ai laissé mes parents en pleurs." Il dit : "Retourne vers eux et fais-les rire comme tu les as fait pleurer."

Narrated Abdullah ibn Amr ibn al-'As: A man came to the Messenger of Allah (ﷺ) and
Hadiths 2529https://sunnah.com/abudawud:2529

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ ‏:‏ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏:‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُجَاهِدُ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ أَلَكَ أَبَوَانِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ فَفِيهِمَا فَجَاهِدْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ ‏:‏ أَبُو الْعَبَّاسِ هَذَا الشَّاعِرُ اسْمُهُ السَّائِبُ بْنُ فَرُّوخَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Kathîr, nous a informé Sufyân, d'après Habîb ibn Abî Thâbit, d'après Abû Al-'Abbâs, d'après 'Abdullah ibn 'Amr, qui dit : Un homme vint trouver le Prophète (ﷺ) et dit : "Ô Messager d'Allah, je veux combattre." Il dit : "As-tu des parents ?" Il répondit : "Oui." Il dit : "Alors, combats pour eux (en les servant)." Abû Dâwûd dit : Ce poète nommé Abû Al-'Abbâs s'appelait As-Sâ'ib ibn Farrukh.

‘Abd Allah bin ‘Amr said “A man came to the Prophet(ﷺ) and said “Apostle of Allaah(ﷺ), May I take part in jihad?” He asked “Do you have parents?” He replied “Yes”. So, strive for them.” Abu Dawud
Hadiths 2530https://sunnah.com/abudawud:2530

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ دَرَّاجًا أَبَا السَّمْحِ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، ‏:‏ أَنَّ رَجُلاً، هَاجَرَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْيَمَنِ، فَقَالَ ‏:‏ ‏"‏ هَلْ لَكَ أَحَدٌ بِالْيَمَنِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ أَبَوَاىَ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ أَذِنَا لَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ ارْجِعْ إِلَيْهِمَا فَاسْتَأْذِنْهُمَا، فَإِنْ أَذِنَا لَكَ فَجَاهِدْ، وَإِلاَّ فَبِرَّهُمَا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Sa'îd ibn Mansûr, nous a rapporté 'Abdullah ibn Wahb, m'a informé 'Amr ibn Al-Hârith, que Darrâj Abû As-Samh lui a rapporté, d'après Abû Al-Haytham, d'après Abû Sa'îd Al-Khudrî, qu'un homme émigra vers le Messager d'Allah (ﷺ) depuis le Yémen. Il dit : "As-tu quelqu'un au Yémen ?" Il répondit : "Mes parents." Il dit : "T'ont-ils donné la permission ?" Il répondit : "Non." Il dit : "Retourne vers eux et demande-leur la permission. S'ils te la donnent, alors combats. Sinon, sois bienfaisant envers eux."

Narrated AbuSa'id al-Khudri: A man emigrated to the Messenger of Allah (ﷺ) from the Yemen. He asked (him): Have you anyone (of your relatives) in the Yemen? He replied: My parents. He asked: Did they permit you? He replied: No. He
Hadiths 2531https://sunnah.com/abudawud:2531

حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ مُطَهِّرٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ ‏:‏ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَغْزُو بِأُمِّ سُلَيْمٍ وَنِسْوَةٍ مِنَ الأَنْصَارِ لِيَسْقِينَ الْمَاءَ وَيُدَاوِينَ الْجَرْحَى ‏.‏

Nous a rapporté 'Abdus-Salâm ibn Mutahhir, nous a rapporté Ja'far ibn Sulaymân, d'après Thâbit, d'après Anas, qui dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) partait en expédition avec Umm Sulaym et des femmes parmi les Ansâr pour donner à boire et soigner les blessés.

Hadiths 2532https://sunnah.com/abudawud:2532

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي نُشْبَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏ "‏ ثَلاَثَةٌ مِنْ أَصْلِ الإِيمَانِ ‏:‏ الْكَفُّ عَمَّنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَلاَ تُكَفِّرْهُ بِذَنْبٍ وَلاَ تُخْرِجْهُ مِنَ الإِسْلاَمِ بِعَمَلٍ، وَالْجِهَادُ مَاضٍ مُنْذُ بَعَثَنِيَ اللَّهُ إِلَى أَنْ يُقَاتِلَ آخِرُ أُمَّتِي الدَّجَّالَ لاَ يُبْطِلُهُ جَوْرُ جَائِرٍ وَلاَ عَدْلُ عَادِلٍ، وَالإِيمَانُ بِالأَقْدَارِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Sa'îd ibn Mansûr, nous a rapporté Abû Mu'âwiya, nous a rapporté Ja'far ibn Burqân, d'après Yazîd ibn Abî Nushba, d'après Anas ibn Mâlik, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Trois choses font partie des fondements de la foi : s'abstenir de déclarer mécréant celui qui dit 'Il n'y a de divinité qu'Allah', ne pas le déclarer mécréant pour un péché, et ne pas l'exclure de l'Islam pour une action ; le jihad est continu depuis que Allah m'a envoyé jusqu'à ce que le dernier de ma communauté combatte le Dajjâl, ni l'injustice d'un injuste ni la justice d'un juste ne l'annulent ; et la foi en la prédestination."

Narrated Anas ibn Malik: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 2533https://sunnah.com/abudawud:2533

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏ "‏ الْجِهَادُ وَاجِبٌ عَلَيْكُمْ مَعَ كُلِّ أَمِيرٍ بَرًّا كَانَ أَوْ فَاجِرًا، وَالصَّلاَةُ وَاجِبَةٌ عَلَيْكُمْ خَلْفَ كُلِّ مُسْلِمٍ بَرًّا كَانَ أَوْ فَاجِرًا وَإِنْ عَمِلَ الْكَبَائِرَ، وَالصَّلاَةُ وَاجِبَةٌ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ بَرًّا كَانَ أَوْ فَاجِرًا وَإِنْ عَمِلَ الْكَبَائِرَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Sâlih, nous a rapporté Ibn Wahb, m'a rapporté Mu'âwiya ibn Sâlih, d'après Al-'Alâ' ibn Al-Hârith, d'après Makhûl, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Le jihad vous est obligatoire avec tout émir, qu'il soit pieux ou pervers ; la prière vous est obligatoire derrière tout musulman, qu'il soit pieux ou pervers, même s'il commet les grands péchés ; et la prière est obligatoire pour tout musulman, qu'il soit pieux ou pervers, même s'il commet les grands péchés."

Narrated AbuHurayrah: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 2534https://sunnah.com/abudawud:2534

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَنْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ نُبَيْحٍ الْعَنَزِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ أَرَادَ أَنْ يَغْزُوَ فَقَالَ ‏:‏ ‏ "‏ يَا مَعْشَرَ الْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ، إِنَّ مِنْ إِخْوَانِكُمْ قَوْمًا لَيْسَ لَهُمْ مَالٌ وَلاَ عَشِيرَةٌ فَلْيَضُمَّ أَحَدُكُمْ إِلَيْهِ الرَّجُلَيْنِ أَوِ الثَّلاَثَةَ فَمَا لأَحَدِنَا مِنْ ظَهْرٍ يَحْمِلُهُ إِلاَّ عُقْبَةٌ كَعُقْبَةِ ‏" ‏ ‏.‏ يَعْنِي أَحَدِهِمْ ‏.‏ فَضَمَمْتُ إِلَىَّ اثْنَيْنِ أَوْ ثَلاَثَةً، قَالَ ‏:‏ مَا لِي إِلاَّ عُقْبَةٌ كَعُقْبَةِ أَحَدِهِمْ مِنْ جَمَلِي ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Sulaymân Al-Anbârî, nous a rapporté 'Ubayda ibn Humayd, d'après Al-Aswad ibn Qays, d'après Nubayh Al-'Anazî, d'après Jâbir ibn 'Abdillah, que le Messager d'Allah (ﷺ) voulut partir en expédition et dit : "Ô groupe des Muhâjirûn et des Ansâr, parmi vos frères, il y a des gens qui n'ont ni richesse ni famille. Que chacun de vous prenne avec lui deux ou trois hommes. Aucun d'entre nous n'a de monture pour le porter, si ce n'est une place comme celle de l'un d'eux." Je pris donc avec moi deux ou trois hommes, et il dit : "Je n'ai qu'une place comme celle de l'un d'eux sur mon chameau."

Narrated Jabir ibn Abdullah: Once the Messenger of Allah (ﷺ) intended to go on an expedition. He
Hadiths 2535https://sunnah.com/abudawud:2535

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي ضَمْرَةُ، أَنَّ ابْنَ زُغْبٍ الإِيَادِيَّ، حَدَّثَهُ قَالَ ‏:‏ نَزَلَ عَلَىَّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَوَالَةَ الأَزْدِيُّ فَقَالَ لِي ‏:‏ بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِنَغْنَمَ عَلَى أَقْدَامِنَا فَرَجَعْنَا فَلَمْ نَغْنَمْ شَيْئًا وَعَرَفَ الْجُهْدَ فِي وُجُوهِنَا فَقَامَ فِينَا فَقَالَ ‏:‏ ‏"‏ اللَّهُمَّ لاَ تَكِلْهُمْ إِلَىَّ فَأَضْعُفَ عَنْهُمْ، وَلاَ تَكِلْهُمْ إِلَى أَنْفُسِهِمْ فَيَعْجِزُوا عَنْهَا، وَلاَ تَكِلْهُمْ إِلَى النَّاسِ فَيَسْتَأْثِرُوا عَلَيْهِمْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ وَضَعَ يَدَهُ عَلَى رَأْسِي - أَوْ قَالَ ‏:‏ عَلَى هَامَتِي - ثُمَّ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ يَا ابْنَ حَوَالَةَ إِذَا رَأَيْتَ الْخِلاَفَةَ قَدْ نَزَلَتْ أَرْضَ الْمُقَدَّسَةِ فَقَدْ دَنَتِ الزَّلاَزِلُ وَالْبَلاَبِلُ وَالأُمُورُ الْعِظَامُ، وَالسَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ أَقْرَبُ مِنَ النَّاسِ مِنْ يَدِي هَذِهِ مِنْ رَأْسِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ ‏:‏ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَوَالَةَ حِمْصِيٌّ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Sâlih, nous a rapporté Asad ibn Mûsâ, nous a rapporté Mu'âwiya ibn Sâlih, m'a rapporté Damra, que Ibn Zughb Al-Iyâdî lui a rapporté : 'Abdullah ibn Hawâla Al-Azdî descendit chez moi et me dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) nous envoya pour faire du butin à pied, mais nous revînmes sans rien avoir gagné. Il vit la fatigue sur nos visages, se leva parmi nous et dit : "Ô Allah, ne les confie pas à moi, car je serais trop faible pour eux ; ne les confie pas à eux-mêmes, car ils seraient incapables de se gérer ; et ne les confie pas aux gens, car ceux-ci les priveraient." Puis il posa sa main sur ma tête – ou dit : sur mon sommet – et dit : "Ô Ibn Hawâla, lorsque tu verras le califat s'établir sur la terre sacrée, alors les tremblements de terre, les épreuves et les grandes affaires seront proches, et l'Heure, ce jour-là, sera plus proche des gens que cette main ne l'est de ta tête." Abû Dâwûd dit : 'Abdullah ibn Hawâla était de Homs.

Narrated Abdullah ibn Hawalah al-Azdi: The Messenger of Allah (ﷺ) sent us on foot to get spoil, but we returned without getting any. When he saw the signs of distress on our faces, he stood up on our faces and
Hadiths 2536https://sunnah.com/abudawud:2536

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ مُرَّةَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏"‏ عَجِبَ رَبُّنَا مِنْ رَجُلٍ غَزَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَانْهَزَمَ ‏"‏ ‏.‏ يَعْنِي أَصْحَابَهُ ‏:‏ ‏"‏ فَعَلِمَ مَا عَلَيْهِ فَرَجَعَ حَتَّى أُهْرِيقَ دَمُهُ، فَيَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى لِمَلاَئِكَتِهِ ‏:‏ انْظُرُوا إِلَى عَبْدِي رَجَعَ رَغْبَةً فِيمَا عِنْدِي وَشَفَقَةً مِمَّا عِنْدِي حَتَّى أُهَرِيقَ دَمُهُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ'îl, nous a rapporté Hammâd, nous a informé 'Atâ' ibn As-Sâ'ib, d'après Murra Al-Hamdânî, d'après 'Abdullah ibn Mas'ûd, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Notre Seigneur s'émerveille d'un homme qui combat dans le sentier d'Allah et dont ses compagnons prennent la fuite." – c'est-à-dire ses compagnons – "Il sait ce qui lui incombe et revient jusqu'à ce que son sang soit versé. Allah (ﷻ) dit alors à Ses anges : 'Regardez Mon serviteur, il est revenu par désir de ce que Je détiens et par crainte de ce que Je détiens, jusqu'à ce que son sang soit versé.'"

Narrated Abdullah ibn Mas'ud: The Prophet (ﷺ)