Sunan Abi Dawud

Les Sacrifices (Kitab Al-Dahaya)

56 éléments

Hadiths 2808https://sunnah.com/abudawud:2808

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْبَقَرَةُ عَنْ سَبْعَةٍ وَالْجَزُورُ عَنْ سَبْعَةٍ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Musa ibn Isma'il, nous a rapporté Hammad, d'après Qays, d'après Ata', d'après Jabir ibn Abdillah (qu'Allah les agrée), que le Prophète (ﷺ) a dit : « La vache est pour sept personnes et le chameau est pour sept personnes. »

Narrated Jabir ibn Abdullah: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 2809https://sunnah.com/abudawud:2809

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَكِّيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ قَالَ نَحَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْحُدَيْبِيَةِ الْبَدَنَةَ عَنْ سَبْعَةٍ وَالْبَقَرَةَ عَنْ سَبْعَةٍ ‏.‏

Nous a rapporté al-Qa'nabi, d'après Malik, d'après Abu al-Zubayr al-Makki, d'après Jabir ibn Abdillah (qu'Allah les agrée), qui a dit : Nous avons sacrifié avec le Messager d'Allah (ﷺ) à al-Hudaybiyah : un chameau pour sept personnes et une vache pour sept personnes.

Hadiths 2810https://sunnah.com/abudawud:2810

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - يَعْنِي الإِسْكَنْدَرَانِيَّ - عَنْ عَمْرٍو، عَنِ الْمُطَّلِبِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ شَهِدْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الأَضْحَى بِالْمُصَلَّى فَلَمَّا قَضَى خُطْبَتَهُ نَزَلَ مِنْ مِنْبَرِهِ وَأُتِيَ بِكَبْشٍ فَذَبَحَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ وَقَالَ ‏ "‏ بِسْمِ اللَّهِ وَاللَّهُ أَكْبَرُ هَذَا عَنِّي وَعَمَّنْ لَمْ يُضَحِّ مِنْ أُمَّتِي ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'id, nous a rapporté Ya'qub – c'est-à-dire al-Iskandarani – d'après Amr, d'après al-Muttalib, d'après Jabir ibn Abdillah (qu'Allah les agrée), qui a dit : J'ai assisté avec le Messager d'Allah (ﷺ) à la prière de l'Aïd al-Adha au musalla. Lorsqu'il eut terminé son sermon, il descendit de la chaire et on lui apporta un bélier. Le Messager d'Allah (ﷺ) le sacrifia de sa propre main et dit : « Au nom d'Allah, Allah est le Plus Grand. Ceci est de ma part et de la part de ceux de ma communauté qui n'ont pas sacrifié. »

Narrated Jabir ibn Abdullah: I witnessed sacrificing along with the Messenger of Allah (ﷺ) at the place of prayer. When he finished his sermon, he descended from his pulpit, and a ram was brought to him. The Messenger of Allah (ﷺ) slaughtered it with his hand, and
Hadiths 2811https://sunnah.com/abudawud:2811

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، أَنَّ أَبَا أُسَامَةَ، حَدَّثَهُمْ عَنْ أُسَامَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَذْبَحُ أُضْحِيَتَهُ بِالْمُصَلَّى وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَفْعَلُهُ ‏.‏

Nous a rapporté Uthman ibn Abi Shayba, qu'Abu Usama leur a rapporté, d'après Usama, d'après Nafi', d'après Ibn Umar (qu'Allah les agrée), que le Prophète (ﷺ) sacrifiait sa bête pour le sacrifice (udhiyah) au musalla, et Ibn Umar faisait de même.

Hadiths 2812https://sunnah.com/abudawud:2812

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَتْ سَمِعْتُ عَائِشَةَ، تَقُولُ دَفَّ نَاسٌ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ حَضْرَةَ الأَضْحَى فِي زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ادَّخِرُوا الثُّلُثَ وَتَصَدَّقُوا بِمَا بَقِيَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ قِيلَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَا رَسُولَ اللَّهِ لَقَدْ كَانَ النَّاسُ يَنْتَفِعُونَ مِنْ ضَحَايَاهُمْ وَيَجْمُلُونَ مِنْهَا الْوَدْكَ وَيَتَّخِذُونَ مِنْهَا الأَسْقِيَةَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَمَا ذَاكَ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ كَمَا قَالَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ نَهَيْتَ عَنْ إِمْسَاكِ لُحُومِ الضَّحَايَا بَعْدَ ثَلاَثٍ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّمَا نَهَيْتُكُمْ مِنْ أَجْلِ الدَّافَّةِ الَّتِي دَفَّتْ عَلَيْكُمْ فَكُلُوا وَتَصَدَّقُوا وَادَّخِرُوا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté al-Qa'nabi, d'après Malik, d'après Abdullah ibn Abi Bakr, d'après Amra bint Abd al-Rahman, qui a dit : J'ai entendu Aïcha (qu'Allah l'agrée) dire : Des gens de la campagne vinrent en masse à l'époque du sacrifice, au temps du Messager d'Allah (ﷺ). Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : « Conservez-en un tiers et donnez en aumône ce qui reste. » Plus tard, on dit au Messager d'Allah (ﷺ) : Ô Messager d'Allah, les gens tiraient profit de leurs sacrifices : ils en faisaient du suif et en utilisaient les outres. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : « Et pourquoi donc ? » ou comme il dit. Ils répondirent : Ô Messager d'Allah, tu as interdit de conserver la viande des sacrifices au-delà de trois jours. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : « Je ne vous avais interdit cela qu'à cause des gens de la campagne qui étaient venus en masse. Maintenant, mangez-en, donnez-en en aumône et conservez-en. »

Narrated 'Aishah: Some people of desert came at the time of sacrifice in the time of Apostle of Allah (ﷺ). The Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 2813https://sunnah.com/abudawud:2813

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ نُبَيْشَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّا كُنَّا نَهَيْنَاكُمْ عَنْ لُحُومِهَا أَنْ تَأْكُلُوهَا فَوْقَ ثَلاَثٍ لِكَىْ تَسَعَكُمْ فَقَدْ جَاءَ اللَّهُ بِالسَّعَةِ فَكُلُوا وَادَّخِرُوا وَاتَّجِرُوا أَلاَ وَإِنَّ هَذِهِ الأَيَّامَ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ وَذِكْرِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Yazid ibn Zuray', nous a rapporté Khalid al-Hadhdha', d'après Abu al-Malih, d'après Nubaysha, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Nous vous avions interdit de consommer leur viande au-delà de trois jours pour que cela vous suffise. Maintenant, Allah a apporté l'abondance. Mangez-en, conservez-en et faites-en commerce. Sachez que ces jours sont des jours de manger, de boire et de mentionner Allah, le Puissant et Majestueux. »

Narrated Nubayshah: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 2814https://sunnah.com/abudawud:2814

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ الْخَيَّاطُ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ أَبِي الزَّاهِرِيَّةِ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ ضَحَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ يَا ثَوْبَانُ أَصْلِحْ لَنَا لَحْمَ هَذِهِ الشَّاةِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ فَمَا زِلْتُ أُطْعِمُهُ مِنْهَا حَتَّى قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ ‏.‏

Nous a rapporté Abdullah ibn Muhammad al-Nufayli, nous a rapporté Hammad ibn Khalid al-Khayyat, qui a dit : Nous a rapporté Mu'awiya ibn Salih, d'après Abu al-Zahiriyya, d'après Jubayr ibn Nufayr, d'après Thawban (qu'Allah l'agrée), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) sacrifia une bête, puis dit : « Ô Thawban, prépare-nous la viande de ce mouton. » Je continuai à lui en donner à manger jusqu'à ce que nous arrivions à Médine.

Narrated Thawban: The Messenger of Allah (ﷺ) sacrificed during a journey and then
Hadiths 2815https://sunnah.com/abudawud:2815

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي الأَشْعَثِ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ، قَالَ خَصْلَتَانِ سَمِعْتُهُمَا مِنْ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ كَتَبَ الإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ غَيْرُ مُسْلِمٍ يَقُولُ ‏"‏ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذَّبْحَ وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muslim ibn Ibrahim, nous a rapporté Shu'ba, d'après Khalid al-Hadhdha', d'après Abu Qilaba, d'après Abu al-Ash'ath, d'après Shaddad ibn Aws (qu'Allah l'agrée), qui a dit : Deux choses que j'ai entendues du Messager d'Allah (ﷺ) : « Allah a prescrit l'excellence en toute chose. Ainsi, lorsque vous tuez, faites-le de la meilleure manière. » Muslim [ibn Ibrahim] a ajouté : Il disait : « Lorsque vous égorgez, faites-le de la meilleure manière. Que l'un de vous aiguise bien son couteau et épargne à sa bête des souffrances inutiles. »

Hadiths 2816https://sunnah.com/abudawud:2816

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ دَخَلْتُ مَعَ أَنَسٍ عَلَى الْحَكَمِ بْنِ أَيُّوبَ فَرَأَى فِتْيَانًا أَوْ غِلْمَانًا قَدْ نَصَبُوا دَجَاجَةً يَرْمُونَهَا فَقَالَ أَنَسٌ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ تُصْبَرَ الْبَهَائِمُ ‏.‏

Nous a rapporté Abu al-Walid al-Tayalisi, nous a rapporté Shu'ba, d'après Hisham ibn Zayd, qui a dit : Je suis entré avec Anas (qu'Allah l'agrée) chez al-Hakam ibn Ayyub. Il vit des jeunes gens – ou des garçons – qui avaient attaché une poule et la visaient avec des flèches. Anas dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit de faire souffrir les animaux (tasbir al-bahaim).

Narrated Hisham b. Zaid: I entered upon al-Hakam b. Ayyub along with Anas. He saw some youths or boys who had set up a hen and shooting at it. Anas
Hadiths 2817https://sunnah.com/abudawud:2817

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ ثَابِتٍ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ ‏ {‏ فَكُلُوا مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ ‏} ‏ ‏ {‏ وَلاَ تَأْكُلُوا مِمَّا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ ‏} ‏ فَنُسِخَ وَاسْتَثْنَى مِنْ ذَلِكَ فَقَالَ ‏ {‏ وَطَعَامُ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ حِلٌّ لَكُمْ وَطَعَامُكُمْ حِلٌّ لَهُمْ ‏} ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Muhammad ibn Thabit al-Marwazi, nous a rapporté Ali ibn Husayn, d'après son père, d'après Yazid al-Nahwi, d'après Ikrimah, d'après Ibn Abbas (qu'Allah les agrée), concernant la parole d'Allah : { Mangez donc de ce sur quoi le nom d'Allah a été prononcé } et { Ne mangez pas de ce sur quoi le nom d'Allah n'a pas été prononcé }, il dit : Cela a été abrogé, et une exception a été faite en disant : { La nourriture de ceux qui ont reçu le Livre est licite pour vous, et votre nourriture est licite pour eux. }

Hadiths 2818https://sunnah.com/abudawud:2818

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ، حَدَّثَنَا سِمَاكٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ ‏ {‏ وَإِنَّ الشَّيَاطِينَ لَيُوحُونَ إِلَى أَوْلِيَائِهِمْ ‏} ‏ يَقُولُونَ مَا ذَبَحَ اللَّهُ فَلاَ تَأْكُلُوا وَمَا ذَبَحْتُمْ أَنْتُمْ فَكُلُوا فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏ {‏ وَلاَ تَأْكُلُوا مِمَّا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ ‏} ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Kathir, nous a informé Isra'il, nous a rapporté Simak, d'après Ikrimah, d'après Ibn Abbas (qu'Allah les agrée), concernant la parole d'Allah : { Les démons inspirent à leurs alliés }, ils disent : Ce qu'Allah a sacrifié, ne le mangez pas, et ce que vous avez sacrifié, mangez-le. Alors Allah, Puissant et Majestueux, fit descendre : { Ne mangez pas de ce sur quoi le nom d'Allah n'a pas été prononcé. }

Hadiths 2819https://sunnah.com/abudawud:2819

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ جَاءَتِ الْيَهُودُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا نَأْكُلُ مِمَّا قَتَلْنَا وَلاَ نَأْكُلُ مِمَّا قَتَلَ اللَّهُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏ {‏ وَلاَ تَأْكُلُوا مِمَّا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ ‏} ‏ إِلَى آخِرِ الآيَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Uthman ibn Abi Shayba, nous a rapporté Imran ibn Uyayna, d'après Ata' ibn al-Sa'ib, d'après Sa'id ibn Jubayr, d'après Ibn Abbas (qu'Allah les agrée), qui a dit : Les Juifs vinrent trouver le Prophète (ﷺ) et dirent : Nous mangeons de ce que nous avons tué, mais nous ne mangeons pas de ce qu'Allah a tué. Alors Allah fit descendre : { Ne mangez pas de ce sur quoi le nom d'Allah n'a pas été prononcé } jusqu'à la fin du verset.

Narrated Abdullah ibn Abbas: The Jews came to the Prophet (ﷺ) and
Hadiths 2820https://sunnah.com/abudawud:2820

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ، عَنْ عَوْفٍ، عَنْ أَبِي رَيْحَانَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَكْلِ مُعَاقَرَةِ الأَعْرَابِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ اسْمُ أَبِي رَيْحَانَةَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَطَرٍ وَغُنْدَرٌ أَوْقَفَهُ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏

Nous a rapporté Harun ibn Abdullah, nous a rapporté Hammad ibn Mas'ada, d'après Awf, d'après Abu Rayhana, d'après Ibn Abbas (qu'Allah les agrée), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit de consommer la nourriture des Bédouins (mu'aqarat al-a'rab). Abu Dawud a dit : Le nom d'Abu Rayhana est Abdullah ibn Matar, et Ghundar l'a arrêté à Ibn Abbas [sans le remonter au Prophète].

Narrated Abdullah ibn Abbas: The Messenger of Allah (ﷺ) forbade to eat (the meat of animals) slaughtered by the bedouins for vainglory and pride. Abu Dawud
Hadiths 2821https://sunnah.com/abudawud:2821

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نَلْقَى الْعَدُوَّ غَدًا وَلَيْسَ مَعَنَا مُدًى أَفَنَذْبَحُ بِالْمَرْوَةِ وَشِقَّةِ الْعَصَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَرِنْ أَوْ أَعْجِلْ مَا أَنْهَرَ الدَّمَ وَذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ فَكُلُوا مَا لَمْ يَكُنْ سِنًّا أَوْ ظُفْرًا وَسَأُحَدِّثُكُمْ عَنْ ذَلِكَ أَمَّا السِّنُّ فَعَظْمٌ وَأَمَّا الظُّفْرُ فَمُدَى الْحَبَشَةِ ‏"‏ ‏.‏ وَتَقَدَّمَ بِهِ سَرَعَانٌ مِنَ النَّاسِ فَتَعَجَّلُوا فَأَصَابُوا مِنَ الْغَنَائِمِ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي آخِرِ النَّاسِ فَنَصَبُوا قُدُورًا فَمَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْقُدُورِ فَأَمَرَ بِهَا فَأُكْفِئَتْ وَقَسَمَ بَيْنَهُمْ فَعَدَلَ بَعِيرًا بِعَشْرِ شِيَاهٍ وَنَدَّ بَعِيرٌ مِنْ إِبِلِ الْقَوْمِ وَلَمْ يَكُنْ مَعَهُمْ خَيْلٌ فَرَمَاهُ رَجُلٌ بِسَهْمٍ فَحَبَسَهُ اللَّهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ لِهَذِهِ الْبَهَائِمِ أَوَابِدَ كَأَوَابِدِ الْوَحْشِ فَمَا فَعَلَ مِنْهَا هَذَا فَافْعَلُوا بِهِ مِثْلَ هَذَا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Abu al-Ahwas, nous a rapporté Sa'id ibn Masruq, d'après Abaya ibn Rifa'a, d'après son père, d'après son grand-père, Rafi' ibn Khadij (qu'Allah l'agrée), qui a dit : Je vins trouver le Messager d'Allah (ﷺ) et lui dis : Ô Messager d'Allah, demain nous allons rencontrer l'ennemi et nous n'avons pas de couteaux. Pouvons-nous égorger avec une pierre tranchante ou un éclat de bois ? Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : « Utilise ce qui fait couler le sang et sur quoi le nom d'Allah a été prononcé. Mangez ce qui n'est ni une dent ni un ongle. Je vais vous expliquer : la dent est un os, et l'ongle est le couteau des Abyssins. » Des gens pressés s'avancèrent et obtinrent du butin, tandis que le Messager d'Allah (ﷺ) était parmi les derniers. Ils avaient installé des marmites, et le Messager d'Allah (ﷺ) passa près d'elles et ordonna qu'on les renverse. Puis il partagea le butin entre eux, échangeant un chameau contre dix moutons. Un chameau s'échappa du troupeau, et comme ils n'avaient pas de chevaux, un homme le transperça d'une flèche et Allah le retint. Le Prophète (ﷺ) dit : « Ces bêtes ont des instincts sauvages comme les bêtes sauvages. Si l'une d'elles fait cela, agissez de même avec elle. »

Narrated Rafi' b. Khadij: I came to the Messenger of Allah (ﷺ) and
Hadiths 2822https://sunnah.com/abudawud:2822

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، أَنَّ عَبْدَ الْوَاحِدِ بْنَ زِيَادٍ، وَحَمَّادًا، حَدَّثَاهُمْ - الْمَعْنَى، وَاحِدٌ، - عَنْ عَاصِمٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ صَفْوَانَ، أَوْ صَفْوَانَ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ اصَّدْتُ أَرْنَبَيْنِ فَذَبَحْتُهُمَا بِمَرْوَةٍ فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْهُمَا فَأَمَرَنِي بِأَكْلِهِمَا ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, qu'Abd al-Wāḥid ibn Ziyād et Ḥammād leur ont raconté – le sens est le même – d'après 'Āṣim, d'après al-Sha'bī, d'après Muḥammad ibn Ṣafwān (ou Ṣafwān ibn Muḥammad) qui dit : « J'ai chassé deux lièvres et les ai égorgés avec une pierre de silex. J'ai interrogé le Messager d'Allāh (ﷺ) à leur sujet, et il m'a ordonné de les consommer. »

Hadiths 2823https://sunnah.com/abudawud:2823

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي حَارِثَةَ أَنَّهُ كَانَ يَرْعَى لِقْحَةً بِشِعْبٍ مِنْ شِعَابِ أُحُدٍ فَأَخَذَهَا الْمَوْتُ فَلَمْ يَجِدْ شَيْئًا يَنْحَرُهَا بِهِ فَأَخَذَ وَتَدًا فَوَجَأَ بِهِ فِي لَبَّتِهَا حَتَّى أُهْرِيقَ دَمُهَا ثُمَّ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ بِذَلِكَ فَأَمَرَهُ بِأَكْلِهَا ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'īd, que Ya'qūb a rapporté d'après Zayd ibn Aslam, d'après 'Aṭā' ibn Yasār, d'après un homme des Banū Ḥāritha : Il faisait paître une chamelle dans un ravin des montagnes de Uḥud, quand elle mourut. Ne trouvant rien pour l'égorger, il prit un pieu et le lui enfonça dans la gorge jusqu'à ce que son sang coule. Puis il vint trouver le Prophète (ﷺ) et l'en informa, et celui-ci lui ordonna de la consommer.

Hadiths 2824https://sunnah.com/abudawud:2824

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ مُرِّيِّ بْنِ قَطَرِيٍّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ أَحَدُنَا أَصَابَ صَيْدًا وَلَيْسَ مَعَهُ سِكِّينٌ أَيَذْبَحُ بِالْمَرْوَةِ وَشِقَّةِ الْعَصَا فَقَالَ ‏ "‏ أَمْرِرِ الدَّمَ بِمَا شِئْتَ وَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mūsā ibn Ismā'īl, que Ḥammād a rapporté d'après Simāk ibn Ḥarb, d'après Murriyy ibn Qaṭarī, d'après 'Adī ibn Ḥātim qui dit : « J'ai dit : Ô Messager d'Allāh, dis-moi : si l'un de nous atteint du gibier et n'a pas de couteau, peut-il égorger avec une pierre de silex ou un éclat de bois ? » Il (ﷺ) répondit : *« Fais couler le sang avec ce que tu veux et mentionne le nom d'Allāh, Puissant et Majestueux. »*

Narrated Adi ibn Hatim: I
Hadiths 2825https://sunnah.com/abudawud:2825

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي الْعُشَرَاءِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمَا تَكُونُ الذَّكَاةُ إِلاَّ مِنَ اللَّبَّةِ أَوِ الْحَلْقِ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَوْ طَعَنْتَ فِي فَخِذِهَا لأَجْزَأَ عَنْكَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذَا لاَ يَصْلُحُ إِلاَّ فِي الْمُتَرَدِّيَةِ وَالْمُتَوَحِّشِ ‏.‏

Nous a rapporté Aḥmad ibn Yūnus, que Ḥammād ibn Salama a rapporté d'après Abū al-'Usharā', d'après son père, qui dit : « J'ai dit : Ô Messager d'Allāh, l'égorgement rituel (dhakāh) ne se fait-il que par la gorge ou le cou ? » Le Messager d'Allāh (ﷺ) répondit : *« Si tu frappes sa cuisse, cela te suffira. »* Abū Dāwūd dit : « Ceci ne s'applique qu'à l'animal qui tombe ou s'échappe. »

Narrated AbulUshara': AbulUshara' reported on the authority of his father: He asked: Messenger of Allah, is the slaughtering to be done only in the upper part of the breast and the throat? The Messenger of Allah (ﷺ) replied: If you pierced its thigh, it would serve you. Abu Dawud
Hadiths 2826https://sunnah.com/abudawud:2826

حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، وَالْحَسَنُ بْنُ عِيسَى، مَوْلَى ابْنِ الْمُبَارَكِ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، - زَادَ ابْنُ عِيسَى - وَأَبِي هُرَيْرَةَ قَالاَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ شَرِيطَةِ الشَّيْطَانِ ‏.‏ زَادَ ابْنُ عِيسَى فِي حَدِيثِهِ وَهِيَ الَّتِي تُذْبَحُ فَيُقْطَعُ الْجِلْدُ وَلاَ تُفْرَى الأَوْدَاجُ ثُمَّ تُتْرَكُ حَتَّى تَمُوتَ ‏.‏

Nous a rapporté Hannād ibn al-Sarī et al-Ḥasan ibn 'Īsā, mawlā d'Ibn al-Mubārak, d'après Ibn al-Mubārak, d'après Ma'mar, d'après 'Amr ibn 'Abd Allāh, d'après 'Ikrimah, d'après Ibn 'Abbās – Ibn 'Īsā ajouta : et Abū Hurayrah – qui dirent : « Le Messager d'Allāh (ﷺ) a interdit la *sharīṭat al-shayṭān*. » Ibn 'Īsā ajouta dans son hadith : « C'est ce qu'on égorge en incisant la peau sans trancher les veines jugulaires, puis on la laisse jusqu'à ce qu'elle meure. »

Narrated Abdullah ibn Abbas: Ibn Isa added: (Ibn Abbas) and AbuHurayrah
Hadiths 2827https://sunnah.com/abudawud:2827

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنْ أَبِي الْوَدَّاكِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْجَنِينِ فَقَالَ ‏"‏ كُلُوهُ إِنْ شِئْتُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ مُسَدَّدٌ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ نَنْحَرُ النَّاقَةَ وَنَذْبَحُ الْبَقَرَةَ وَالشَّاةَ فَنَجِدُ فِي بَطْنِهَا الْجَنِينَ أَنُلْقِيهِ أَمْ نَأْكُلُهُ قَالَ ‏"‏ كُلُوهُ إِنْ شِئْتُمْ فَإِنَّ ذَكَاتَهُ ذَكَاةُ أُمِّهِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté al-Qa'nabī, d'après Ibn al-Mubārak, et nous a rapporté Musaddad, que Hushaym a rapporté d'après Mujālid, d'après Abū al-Waddāk, d'après Abū Sa'īd qui dit : « J'ai interrogé le Messager d'Allāh (ﷺ) au sujet du fœtus (janīn). Il dit : *« Consommez-le si vous le souhaitez. »* Musaddad ajouta : « Nous dîmes : Ô Messager d'Allāh, nous égorgeons la chamelle, la vache et la brebis, et nous trouvons un fœtus dans son ventre : devons-nous le jeter ou le consommer ? » Il (ﷺ) répondit : *« Consommez-le si vous le souhaitez, car son égorgement rituel est celui de sa mère. »*

Narrated AbuSa'id al-Khudri: I asked the Messenger of Allah (ﷺ) about the embryo. He replied: Eat it if you wish. Musaddad's version says: we