Sunan Abi Dawud

La Prière (Kitab Al-Salat)

771 éléments

Hadiths 591https://sunnah.com/abudawud:591

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُمَيْعٍ، قَالَ حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَلاَّدٍ الأَنْصَارِيُّ، عَنْ أُمِّ وَرَقَةَ بِنْتِ نَوْفَلٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمَّا غَزَا بَدْرًا قَالَتْ قُلْتُ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ائْذَنْ لِي فِي الْغَزْوِ مَعَكَ أُمَرِّضُ مَرْضَاكُمْ لَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يَرْزُقَنِي شَهَادَةً ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ قِرِّي فِي بَيْتِكِ فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَرْزُقُكِ الشَّهَادَةَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ فَكَانَتْ تُسَمَّى الشَّهِيدَةَ ‏.‏ قَالَ وَكَانَتْ قَدْ قَرَأَتِ الْقُرْآنَ فَاسْتَأْذَنَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَنْ تَتَّخِذَ فِي دَارِهَا مُؤَذِّنًا فَأَذِنَ لَهَا قَالَ وَكَانَتْ دَبَّرَتْ غُلاَمًا لَهَا وَجَارِيَةً فَقَامَا إِلَيْهَا بِاللَّيْلِ فَغَمَّاهَا بِقَطِيفَةٍ لَهَا حَتَّى مَاتَتْ وَذَهَبَا فَأَصْبَحَ عُمَرُ فَقَامَ فِي النَّاسِ فَقَالَ مَنْ كَانَ عِنْدَهُ مِنْ هَذَيْنِ عِلْمٌ أَوْ مَنْ رَآهُمَا فَلْيَجِئْ بِهِمَا فَأَمَرَ بِهِمَا فَصُلِبَا فَكَانَا أَوَّلَ مَصْلُوبٍ بِالْمَدِينَةِ ‏.‏

Nous a rapporté 'Uthmân ibn Abî Shayba, nous a rapporté Wakî' ibn al-Jarrâh, nous a rapporté al-Walîd ibn 'Abd Allah ibn Jumay', qui a dit : M'a rapporté ma grand-mère, et 'Abd ar-Rahmân ibn Khallâd al-Ansârî, d'après Umm Waraqa bint Nawfal, que lorsque le Prophète (ﷺ) partit pour Badr, elle dit : *« Ô Messager d'Allah, permets-moi de partir en expédition avec toi, je soignerai vos malades, peut-être qu'Allah me donnera le martyre. »* Il dit : *« Reste dans ta maison, car Allah, exalté soit-Il, te donnera le martyre. »* Il dit : On l'appelait *« la martyre »*. Il dit : Elle avait lu le Coran et demanda la permission au Prophète (ﷺ) d'avoir un muezzin dans sa demeure, et il le lui permit. Il dit : Elle avait affranchi un esclave et une servante, qui se levèrent vers elle de nuit et l'étouffèrent avec sa couverture jusqu'à ce qu'elle meure, puis s'enfuirent. Au matin, 'Umar se leva parmi les gens et dit : *« Que celui qui a connaissance de ces deux-là ou les a vus vienne avec eux. »* Il ordonna qu'ils soient crucifiés, et ce furent les premiers crucifiés à Médine.

Narrated Umm Waraqah daughter of Nawfal: When the Prophet (ﷺ) proceeded for the Battle of Badr, I said to him: Messenger of Allah allow me to accompany you in the battle. I shall act as a nurse for patients. It is possible that Allah might bestow martyrdom upon me. He
Hadiths 592https://sunnah.com/abudawud:592

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ حَمَّادٍ الْحَضْرَمِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ جُمَيْعٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ خَلاَّدٍ، عَنْ أُمِّ وَرَقَةَ بِنْتِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، بِهَذَا الْحَدِيثِ وَالأَوَّلُ أَتَمُّ قَالَ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَزُورُهَا فِي بَيْتِهَا وَجَعَلَ لَهَا مُؤَذِّنًا يُؤَذِّنُ لَهَا وَأَمَرَهَا أَنْ تَؤُمَّ أَهْلَ دَارِهَا ‏.‏ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ فَأَنَا رَأَيْتُ مُؤَذِّنَهَا شَيْخًا كَبِيرًا ‏.‏

Nous a rapporté al-Hasan ibn Hammâd al-Hadramî, nous a rapporté Muhammad ibn Fudayl, d'après al-Walîd ibn Jumay', d'après 'Abd ar-Rahmân ibn Khallâd, d'après Umm Waraqa bint 'Abd Allah ibn al-Hârith, selon ce hadith – le premier étant plus complet. Il dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) lui rendait visite dans sa maison, lui assigna un muezzin qui faisait l'appel pour elle, et lui ordonna de diriger les gens de sa demeure. 'Abd ar-Rahmân dit : *« Je vis son muezzin, un vieil homme. »*

This tradition has also been narrated through a different chain of transmitters by Umm Waraqah daughter of ‘Abd Allah b. al-Harith. The first version is complete. This version goes: The Messenger of Allah(ﷺ) used to visit her at her house. He appointed a mu’adhdhin to call adhan for her; and he commanded her to lead the inmates of her house in prayer. ‘Abd al-Rahman
Hadiths 593https://sunnah.com/abudawud:593

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ غَانِمٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ عَبْدٍ الْمَعَافِرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ ‏"‏ ثَلاَثَةٌ لاَ يَقْبَلُ اللَّهُ مِنْهُمْ صَلاَةً مَنْ تَقَدَّمَ قَوْمًا وَهُمْ لَهُ كَارِهُونَ وَرَجُلٌ أَتَى الصَّلاَةَ دِبَارًا ‏"‏ ‏.‏ وَالدِّبَارُ أَنْ يَأْتِيَهَا بَعْدَ أَنْ تَفُوتَهُ ‏"‏ وَرَجُلٌ اعْتَبَدَ مُحَرَّرَهُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté al-Qa'nabî, nous a rapporté 'Abd Allah ibn 'Umar ibn Ghânim, d'après 'Abd ar-Rahmân ibn Ziyâd, d'après 'Imrân ibn 'Abd al-Ma'âfirî, d'après 'Abd Allah ibn 'Amr, que le Messager d'Allah (ﷺ) disait : *« Trois [catégories de] personnes dont Allah n'accepte pas la prière : celui qui précède un groupe alors qu'ils le détestent, l'homme qui vient à la prière en retard »* – et le retard est de venir après qu'elle soit passée – *« et celui qui asservit son affranchi. »*

Narrated Abdullah ibn Umar: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 594https://sunnah.com/abudawud:594

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الصَّلاَةُ الْمَكْتُوبَةُ وَاجِبَةٌ خَلْفَ كُلِّ مُسْلِمٍ بَرًّا كَانَ أَوْ فَاجِرًا وَإِنْ عَمِلَ الْكَبَائِرَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Sâlih, nous a rapporté Ibn Wahb, m'a rapporté Mu'âwiya ibn Sâlih, d'après al-'Alâ' ibn al-Hârith, d'après Makhûl, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« La prière prescrite est un devoir derrière tout musulman, qu'il soit pieux ou pervers, même s'il commet les grands péchés. »*

Hadiths 595https://sunnah.com/abudawud:595

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَنْبَرِيُّ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اسْتَخْلَفَ ابْنَ أُمِّ مَكْتُومٍ يَؤُمُّ النَّاسَ وَهُوَ أَعْمَى ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd ar-Rahmân al-'Anbarî Abû 'Abd Allah, nous a rapporté Ibn Mahdî, nous a rapporté 'Imrân al-Qattân, d'après Qatâda, d'après Anas, que le Prophète (ﷺ) désigna Ibn Umm Maktûm pour diriger les gens en prière alors qu'il était aveugle.

Hadiths 596https://sunnah.com/abudawud:596

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ، عَنْ بُدَيْلٍ، حَدَّثَنِي أَبُو عَطِيَّةَ، مَوْلًى مِنَّا قَالَ كَانَ مَالِكُ بْنُ حُوَيْرِثٍ يَأْتِينَا إِلَى مُصَلاَّنَا هَذَا فَأُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَقُلْنَا لَهُ تَقَدَّمْ فَصَلِّهْ ‏.‏ فَقَالَ لَنَا قَدِّمُوا رَجُلاً مِنْكُمْ يُصَلِّي بِكُمْ وَسَأُحَدِّثُكُمْ لِمَ لاَ أُصَلِّي بِكُمْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ زَارَ قَوْمًا فَلاَ يَؤُمَّهُمْ وَلْيَؤُمَّهُمْ رَجُلٌ مِنْهُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muslim ibn Ibrâhîm, nous a rapporté Abân, d'après Budayl, m'a rapporté Abû 'Atiyya, un de nos affranchis, qui a dit : Mâlik ibn al-Huwayrith venait chez nous dans notre lieu de prière. Lorsque la prière était établie, nous lui dîmes : *« Avance et dirige-nous en prière. »* Il nous dit : *« Faites avancer un homme parmi vous pour qu'il vous dirige en prière, et je vais vous dire pourquoi je ne vous dirige pas. J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : 'Celui qui visite un peuple ne doit pas les diriger [en prière], mais qu'un homme parmi eux les dirige.' »*

Abu ‘Atiyyah, a freed slave of us,
Hadiths 597https://sunnah.com/abudawud:597

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ الْفُرَاتِ أَبُو مَسْعُودٍ الرَّازِيُّ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا يَعْلَى، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هَمَّامٍ، أَنَّ حُذَيْفَةَ أَمَّ النَّاسَ، بِالْمَدَائِنِ عَلَى دُكَّانٍ فَأَخَذَ أَبُو مَسْعُودٍ بِقَمِيصِهِ فَجَبَذَهُ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ صَلاَتِهِ قَالَ أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّهُمْ كَانُوا يُنْهَوْنَ عَنْ ذَلِكَ قَالَ بَلَى قَدْ ذَكَرْتُ حِينَ مَدَدْتَنِي ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Sinân et Ahmad ibn al-Furât Abû Mas'ûd ar-Râzî – le sens est le même –, ils ont dit : Nous a rapporté Ya'lâ, nous a rapporté al-A'mash, d'après Ibrâhîm, d'après Hammâm, que Hudhayfa dirigea les gens en prière à al-Madâ'in sur une estrade. Abû Mas'ûd le tira par sa chemise et le tira en arrière. Lorsqu'il eut terminé sa prière, il lui dit : *« Ne savais-tu pas qu'ils étaient interdits de faire cela ? »* Il répondit : *« Si, je m'en suis souvenu lorsque tu m'as tiré. »*

Hammam
Hadiths 598https://sunnah.com/abudawud:598

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو خَالِدٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ الأَنْصَارِيِّ، حَدَّثَنِي رَجُلٌ، أَنَّهُ كَانَ مَعَ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ بِالْمَدَائِنِ فَأُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَتَقَدَّمَ عَمَّارٌ وَقَامَ عَلَى دُكَّانٍ يُصَلِّي وَالنَّاسُ أَسْفَلَ مِنْهُ فَتَقَدَّمَ حُذَيْفَةُ فَأَخَذَ عَلَى يَدَيْهِ فَاتَّبَعَهُ عَمَّارٌ حَتَّى أَنْزَلَهُ حُذَيْفَةُ فَلَمَّا فَرَغَ عَمَّارٌ مِنْ صَلاَتِهِ قَالَ لَهُ حُذَيْفَةُ أَلَمْ تَسْمَعْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِذَا أَمَّ الرَّجُلُ الْقَوْمَ فَلاَ يَقُمْ فِي مَكَانٍ أَرْفَعَ مِنْ مَقَامِهِمْ ‏" ‏ ‏.‏ أَوْ نَحْوَ ذَلِكَ قَالَ عَمَّارٌ لِذَلِكَ اتَّبَعْتُكَ حِينَ أَخَذْتَ عَلَى يَدَىَّ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Ibrâhîm, nous a rapporté Hajjâj, d'après Ibn Jurayj, m'a informé Abû Khâlid, d'après 'Adî ibn Thâbit al-Ansârî, m'a rapporté un homme, qu'il était avec 'Ammâr ibn Yâsir à al-Madâ'in. Lorsque la prière fut établie, 'Ammâr avança et se tint sur une estrade pour prier, tandis que les gens étaient en dessous de lui. Hudhayfa s'avança et le prit par les mains, et 'Ammâr le suivit jusqu'à ce que Hudhayfa le fasse descendre. Lorsque 'Ammâr eut terminé sa prière, Hudhayfa lui dit : *« N'as-tu pas entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : 'Lorsque l'homme dirige un groupe, qu'il ne se tienne pas dans un endroit plus élevé que leur place' »* – ou quelque chose de semblable. 'Ammâr dit : *« C'est pour cela que je t'ai suivi lorsque tu m'as pris par la main. »*

Hadiths 599https://sunnah.com/abudawud:599

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مَيْسَرَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مِقْسَمٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ، كَانَ يُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعِشَاءَ ثُمَّ يَأْتِي قَوْمَهُ فَيُصَلِّي بِهِمْ تِلْكَ الصَّلاَةَ ‏.‏

Voici la traduction savante et religieuse de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Hadith rapporté par Jabir ibn 'Abdillah (qu'Allah l'agrée) :** *« 'Ubaydullah ibn 'Umar ibn Maysarah nous a rapporté, Yahya ibn Sa'id nous a rapporté d'après Muhammad ibn 'Ajlan, qui a rapporté d'après 'Ubaydullah ibn Miqsam, d'après Jabir ibn 'Abdillah (qu'Allah l'agrée), que Mu'adh ibn Jabal (qu'Allah l'agrée) accomplissait la prière de la 'Icha avec le Messager d'Allah (ﷺ), puis il revenait vers son peuple et dirigeait pour eux cette même prière. »* --- ### Explications terminologiques et contextuelles : 1. **« حَدَّثَنَا » (hadathanâ)** : Formule classique de transmission du hadith, signifiant *« Untel nous a rapporté »*. 2. **« العِشَاءَ » (al-'Ichâ)** : La prière obligatoire de la nuit, l'une des cinq prières quotidiennes. 3. **« صلى الله عليه وسلم » (salla Allahu 'alayhi wa sallam)** : Formule de bénédiction et de paix sur le Prophète (ﷺ), systématiquement mentionnée après son nom. 4. **« يُصَلِّي بِهِمْ تِلْكَ الصَّلاَةَ » (yusallî bihim tilka as-salâh)** : Mu'adh (qu'Allah l'agrée) dirigeait la prière en tant qu'imam pour son peuple, répétant la même prière (la 'Icha) en tant que prière surérogatoire (nafl) ou pour leur enseigner. Ce hadith illustre la pratique de certains Compagnons qui, après avoir accompli une prière obligatoire avec le Prophète (ﷺ), la répétaient pour éduquer leur communauté ou par dévotion supplémentaire. Les savants en ont tiré des enseignements sur la validité de diriger une prière déjà accomplie (comme la prière du voyageur ou pour l'enseignement). Qu'Allah nous guide vers la compréhension correcte de Sa religion.

Hadiths 600https://sunnah.com/abudawud:600

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ إِنَّ مُعَاذًا كَانَ يُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ يَرْجِعُ فَيَؤُمُّ قَوْمَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Sufyân, d'après 'Amr ibn Dînâr, qui a entendu Jâbir ibn 'Abd Allah dire : Mu'âdh priait avec le Prophète (ﷺ), puis revenait diriger son peuple en prière.

Hadiths 601https://sunnah.com/abudawud:601

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكِبَ فَرَسًا فَصُرِعَ عَنْهُ فَجُحِشَ شِقُّهُ الأَيْمَنُ فَصَلَّى صَلاَةً مِنَ الصَّلَوَاتِ وَهُوَ قَاعِدٌ وَصَلَّيْنَا وَرَاءَهُ قُعُودًا فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ ‏ "‏ إِنَّمَا جُعِلَ الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ فَإِذَا صَلَّى قَائِمًا فَصَلُّوا قِيَامًا وَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا وَإِذَا رَفَعَ فَارْفَعُوا وَإِذَا قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَقُولُوا رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ وَإِذَا صَلَّى جَالِسًا فَصَلُّوا جُلُوسًا أَجْمَعُونَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté al-Qa'nabî, d'après Mâlik, d'après Ibn Shihâb, d'après Anas ibn Mâlik, que le Messager d'Allah (ﷺ) monta à cheval et fut désarçonné, se blessant au côté droit. Il pria l'une des prières assis, et nous priâmes derrière lui assis. Lorsqu'il eut terminé, il dit : *« L'imam n'est désigné que pour être suivi. Lorsqu'il prie debout, priez debout ; lorsqu'il s'incline, inclinez-vous ; lorsqu'il se relève, relevez-vous ; lorsqu'il dit 'Sami'a Allâhu liman hamidah', dites 'Rabbanâ wa laka al-hamd' ; et lorsqu'il prie assis, priez tous assis. »*

Anas b. Malik said; The Messenger of Allah (ﷺ) rode a horse and was thrown off it and his right was grazed. He then prayed one of the prayers sitting and we prayed one of the prayers sitting, and when he finished he
Hadiths 602https://sunnah.com/abudawud:602

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، وَوَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ رَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَسًا بِالْمَدِينَةِ فَصَرَعَهُ عَلَى جِذْمِ نَخْلَةٍ فَانْفَكَّتْ قَدَمُهُ فَأَتَيْنَاهُ نَعُودُهُ فَوَجَدْنَاهُ فِي مَشْرَبَةٍ لِعَائِشَةَ يُسَبِّحُ جَالِسًا قَالَ فَقُمْنَا خَلْفَهُ فَسَكَتَ عَنَّا ثُمَّ أَتَيْنَاهُ مَرَّةً أُخْرَى نَعُودُهُ فَصَلَّى الْمَكْتُوبَةَ جَالِسًا فَقُمْنَا خَلْفَهُ فَأَشَارَ إِلَيْنَا فَقَعَدْنَا ‏.‏ قَالَ فَلَمَّا قَضَى الصَّلاَةَ قَالَ ‏ "‏ إِذَا صَلَّى الإِمَامُ جَالِسًا فَصَلُّوا جُلُوسًا وَإِذَا صَلَّى الإِمَامُ قَائِمًا فَصَلُّوا قِيَامًا وَلاَ تَفْعَلُوا كَمَا يَفْعَلُ أَهْلُ فَارِسَ بِعُظَمَائِهَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Uthmân ibn Abî Shayba, nous a rapporté Jarîr et Wakî', d'après al-A'mash, d'après Abû Sufyân, d'après Jâbir, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) monta à cheval à Médine et fut désarçonné sur une souche de palmier, se luxant le pied. Nous allâmes lui rendre visite et le trouvâmes dans une chambre haute de 'Â'isha, priant assis. Il dit : Nous nous mîmes derrière lui, et il se tut. Puis nous revînmes une autre fois lui rendre visite, et il pria la prière prescrite assis. Nous nous mîmes derrière lui, et il nous fit signe de nous asseoir. Lorsqu'il eut terminé la prière, il dit : *« Lorsque l'imam prie assis, priez assis ; et lorsqu'il prie debout, priez debout. Ne faites pas comme les Perses avec leurs grands. »*

Narrated Jabir ibn Abdullah: The Messenger of Allah (ﷺ) rode a horse in Medina. It threw him off at the root of a date-palm. His foot was injured. We visited him to inquire about his illness. We found him praying sitting in the apartment of Aisha. We, therefore, stood, (praying) behind him. He kept silent. We again visited him to inquire about his illness. He offered the obligatory prayer sitting. We, therefore, stood (praying) behind him; he made a sign to us and we sat down. When he finished the prayer, he
Hadiths 603https://sunnah.com/abudawud:603

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، - الْمَعْنَى - عَنْ وُهَيْبٍ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّمَا جُعِلَ الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ فَإِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا وَلاَ تُكَبِّرُوا حَتَّى يُكَبِّرَ وَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا وَلاَ تَرْكَعُوا حَتَّى يَرْكَعَ وَإِذَا قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَقُولُوا اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مُسْلِمٌ ‏"‏ وَلَكَ الْحَمْدُ ‏"‏ ‏.‏ ‏"‏ وَإِذَا سَجَدَ فَاسْجُدُوا وَلاَ تَسْجُدُوا حَتَّى يَسْجُدَ وَإِذَا صَلَّى قَائِمًا فَصَلُّوا قِيَامًا وَإِذَا صَلَّى قَاعِدًا فَصَلُّوا قُعُودًا أَجْمَعُونَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ ‏"‏ اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ ‏"‏ ‏.‏ أَفْهَمَنِي بَعْضُ أَصْحَابِنَا عَنْ سُلَيْمَانَ ‏.‏

Nous a rapporté Sulaymân ibn Harb et Muslim ibn Ibrâhîm – le sens est le même –, d'après Wuhaïb, d'après Mus'ab ibn Muhammad, d'après Abû Sâlih, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« L'imam n'est désigné que pour être suivi. Lorsqu'il dit 'Allâhu akbar', dites 'Allâhu akbar' et ne le dites pas avant lui ; lorsqu'il s'incline, inclinez-vous et ne vous inclinez pas avant qu'il ne s'incline ; lorsqu'il dit 'Sami'a Allâhu liman hamidah', dites 'Allâhumma Rabbanâ wa laka al-hamd' »* – Muslim a dit : *« wa laka al-hamd »* – *« Lorsqu'il se prosterne, prosternez-vous et ne vous prosternez pas avant qu'il ne se prosterne ; lorsqu'il prie debout, priez debout ; et lorsqu'il prie assis, priez tous assis. »* Abû Dâwûd a dit : *« Allâhumma Rabbanâ laka al-hamd »* – un de nos compagnons m'a expliqué cela d'après Sulaymân.

Narrated AbuHurayrah: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 604https://sunnah.com/abudawud:604

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ الْمَصِّيصِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّمَا جُعِلَ الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ ‏"‏ ‏.‏ بِهَذَا الْخَبَرِ زَادَ ‏"‏ وَإِذَا قَرَأَ فَأَنْصِتُوا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذِهِ الزِّيَادَةُ ‏"‏ وَإِذَا قَرَأَ فَأَنْصِتُوا ‏"‏ ‏.‏ لَيْسَتْ بِمَحْفُوظَةٍ الْوَهَمُ عِنْدَنَا مِنْ أَبِي خَالِدٍ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Âdam al-Masîsî, nous a rapporté Abû Khâlid, d'après Ibn 'Ajlân, d'après Zayd ibn Aslam, d'après Abû Sâlih, d'après Abû Hurayra, d'après le Prophète (ﷺ), qui a dit : *« L'imam n'est désigné que pour être suivi. »* Selon ce récit, il a ajouté : *« Et lorsqu'il récite, faites silence. »* Abû Dâwûd a dit : Cette addition *« Et lorsqu'il récite, faites silence »* n'est pas conservée. L'erreur, selon nous, vient d'Abû Khâlid.

Narrated AbuHurayrah: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 605https://sunnah.com/abudawud:605

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِهِ وَهُوَ جَالِسٌ فَصَلَّى وَرَاءَهُ قَوْمٌ قِيَامًا فَأَشَارَ إِلَيْهِمْ أَنِ اجْلِسُوا فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ ‏ "‏ إِنَّمَا جُعِلَ الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ فَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا وَإِذَا رَفَعَ فَارْفَعُوا وَإِذَا صَلَّى جَالِسًا فَصَلُّوا جُلُوسًا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Qa'nabî, d'après Mâlik, d'après Hichâm ibn 'Urwa, d'après son père, d'après 'Â'icha, épouse du Prophète (ﷺ), qu'elle a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) pria dans sa maison alors qu'il était assis, et un groupe de gens pria derrière lui debout. Il leur fit signe de s'asseoir. Lorsqu'il eut terminé, il dit : *« Le imam n'est désigné que pour être suivi. Quand il s'incline, inclinez-vous ; quand il se redresse, redressez-vous ; et s'il prie assis, priez assis. »*

Hadiths 606https://sunnah.com/abudawud:606

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَيَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ مَوْهَبٍ، - الْمَعْنَى - أَنَّ اللَّيْثَ، حَدَّثَهُمْ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ اشْتَكَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّيْنَا وَرَاءَهُ وَهُوَ قَاعِدٌ وَأَبُو بَكْرٍ يُكَبِّرُ لِيُسْمِعَ النَّاسَ تَكْبِيرَهُ ثُمَّ سَاقَ الْحَدِيثَ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd et Yazîd ibn Khâlid ibn Mawhab – même sens – que Al-Layth leur a rapporté, d'après Abû Az-Zubayr, d'après Jâbir, qui a dit : Le Prophète (ﷺ) tomba malade, et nous priâmes derrière lui alors qu'il était assis, tandis qu'Abû Bakr faisait le takbîr pour faire entendre aux gens son takbîr. Puis il a poursuivi le hadith.

Hadiths 607https://sunnah.com/abudawud:607

حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا زَيْدٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْحُبَابِ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي حُصَيْنٌ، مِنْ وَلَدِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ، أَنَّهُ كَانَ يَؤُمُّهُمْ - قَالَ - فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعُودُهُ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ إِمَامَنَا مَرِيضٌ ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ إِذَا صَلَّى قَاعِدًا فَصَلُّوا قُعُودًا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ هذا الْحَدِيثُ لَيْسَ بِمُتَّصِلٍ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abda ibn 'Abdillâh, que Zayd – c'est-à-dire Ibn Al-Hubâb – nous a informés, d'après Muhammad ibn Sâlih, que Husayn, de la descendance de Sa'd ibn Mu'âdh, a rapporté d'après Usayd ibn Hudayr qu'il les dirigeait en prière. Le Messager d'Allah (ﷺ) vint lui rendre visite et ils dirent : *« Ô Messager d'Allah, notre imam est malade. »* Il dit : *« Quand il prie assis, priez assis. »* Abû Dâwûd a dit : Ce hadith n'est pas continu (muttasil).

Husain reported on the authority of the children of Sa’d b. Mu’adh that Usaid b. Hudair used to act as their Imam. (when he fell ill) the Messenger of Allah (ﷺ) came to him inquiring about his illness. They
Hadiths 608https://sunnah.com/abudawud:608

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَى أُمِّ حَرَامٍ فَأَتَوْهُ بِسَمْنٍ وَتَمْرٍ فَقَالَ ‏ "‏ رُدُّوا هَذَا فِي وِعَائِهِ وَهَذَا فِي سِقَائِهِ فَإِنِّي صَائِمٌ ‏" ‏ ‏.‏ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى بِنَا رَكْعَتَيْنِ تَطَوُّعًا فَقَامَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ وَأُمُّ حَرَامٍ خَلْفَنَا ‏.‏ قَالَ ثَابِتٌ وَلاَ أَعْلَمُهُ إِلاَّ قَالَ أَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ عَلَى بِسَاطٍ ‏.‏

Nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ'îl, que Hammâd nous a informés, d'après Thâbit, d'après Anas, que le Messager d'Allah (ﷺ) rendit visite à Umm Harâm. On lui apporta du beurre clarifié et des dattes. Il dit : *« Remettez ceci dans son récipient et cela dans son outre, car je jeûne. »* Puis il se leva et nous dirigea en deux rak'ât surérogatoires. Umm Sulaym et Umm Harâm se tinrent derrière nous. Thâbit a dit : *« Je ne sais s'il n'a pas dit : Il me plaça à sa droite sur un tapis. »*

Anas
Hadiths 609https://sunnah.com/abudawud:609

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُخْتَارِ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَنَسٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَّهُ وَامْرَأَةً مِنْهُمْ فَجَعَلَهُ عَنْ يَمِينِهِ وَالْمَرْأَةَ خَلْفَ ذَلِكَ ‏.‏

Nous a rapporté Hafs ibn 'Umar, que Shu'ba nous a informés, d'après 'Abdullâh ibn Al-Mukhtâr, d'après Mûsâ ibn Anas, qui rapporte d'après Anas, que le Messager d'Allah (ﷺ) les dirigea en prière, lui et une femme parmi eux. Il le plaça à sa droite et la femme derrière lui.

Anas
Hadiths 610https://sunnah.com/abudawud:610

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ بِتُّ فِي بَيْتِ خَالَتِي مَيْمُونَةَ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ اللَّيْلِ فَأَطْلَقَ الْقِرْبَةَ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ أَوْكَأَ الْقِرْبَةَ ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ فَقُمْتُ فَتَوَضَّأْتُ كَمَا تَوَضَّأَ ثُمَّ جِئْتُ فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ فَأَخَذَنِي بِيَمِينِهِ فَأَدَارَنِي مِنْ وَرَائِهِ فَأَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ فَصَلَّيْتُ مَعَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, que Yahyâ nous a informés, d'après 'Abd Al-Malik ibn Abî Sulaymân, d'après 'Atâ', d'après Ibn 'Abbâs, qui a dit : *« J'ai passé la nuit chez ma tante Maymûna. Le Messager d'Allah (ﷺ) se leva pendant la nuit, détacha l'outre, fit ses ablutions, puis referma l'outre et se mit à prier. Je me levai, fis mes ablutions comme il les avait faites, puis vins me placer à sa gauche. Il me prit par la main droite et me fit passer derrière lui pour me placer à sa droite, puis je priai avec lui. »*