Sunan Abi Dawud

La Prière (Kitab Al-Salat)

771 éléments

Hadiths 671https://sunnah.com/abudawud:671

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَنْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، - يَعْنِي ابْنَ عَطَاءٍ - عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَتِمُّوا الصَّفَّ الْمُقَدَّمَ ثُمَّ الَّذِي يَلِيهِ فَمَا كَانَ مِنْ نَقْصٍ فَلْيَكُنْ فِي الصَّفِّ الْمُؤَخَّرِ ‏" ‏ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Rapporté par Muhammad ibn Sulaymān al-Anbārī, qui a dit :** Nous a rapporté **ʿAbd al-Wahhāb** – c’est-à-dire **Ibn ʿAṭāʾ** – d’après **Saʿīd**, d’après **Qatāda**, d’après **Anas ibn Mālik** (qu’Allah l’agrée) que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Complétez d’abord le premier rang (de la prière), puis celui qui le suit, et s’il doit y avoir un manque, qu’il soit dans le dernier rang. »* --- **Explications terminologiques et notes savantes :** 1. **« أَتِمُّوا الصَّفَّ الْمُقَدَّمَ »** : *"Complétez le premier rang"* – Le terme **صَفّ** (*ṣaff*) désigne le rang des fidèles en prière, et **الْمُقَدَّم** (*al-muqaddam*) signifie "le premier" ou "celui qui est en avant". Il est recommandé (*mustahabb*) de bien aligner et compléter les rangs en commençant par l’avant, près de l’imam. 2. **« فَمَا كَانَ مِنْ نَقْصٍ فَلْيَكُنْ فِي الصَّفِّ الْمُؤَخَّرِ »** : *"S’il doit y avoir un manque, qu’il soit dans le dernier rang"* – **النَّقْص** (*al-naqṣ*) désigne ici l’incomplétude d’un rang. Le Prophète (ﷺ) enseigne que les imperfections (comme un espace vide) doivent être reléguées au dernier rang pour préserver l’ordre et la beauté de la prière collective. 3. **Chaîne de transmission (*isnād*)** : Ce hadith est rapporté par une chaîne authentique (*ṣaḥīḥ*), citée notamment dans les recueils de **Abū Dāwūd** (n°671) et **al-Nasāʾī**. Les narrateurs (comme **Qatāda** et **Anas ibn Mālik**) sont des figures majeures de la science du hadith. **Référence jurisprudentielle** : Ce hadith est une preuve (*dalīl*) pour l’obligation de bien aligner les rangs en prière, une sunna confirmée par de nombreux autres hadiths (ex. : *"Redressez vos rangs, car la rectitude des rangs fait partie de l’accomplissement de la prière"* – **Ṣaḥīḥ al-Bukhārī**). Qu’Allah nous permette de suivre l’exemple du Prophète (ﷺ) dans nos actes d’adoration.

Narrated Anas ibn Malik: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 672https://sunnah.com/abudawud:672

حَدَّثَنَا ابْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ يَحْيَى بْنِ ثَوْبَانَ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمِّي، عُمَارَةُ بْنُ ثَوْبَانَ عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ خِيَارُكُمْ أَلْيَنُكُمْ مَنَاكِبَ فِي الصَّلاَةِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ جَعْفَرُ بْنُ يَحْيَى مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ ‏.‏

Nous a rapporté Ibn Bachchâr : Nous a rapporté Abou 'Âsim : Nous a rapporté Ja'far ibn Yahyâ ibn Thawbân, qui a dit : Mon oncle 'Umâra ibn Thawbân m'a informé, d'après 'Atâ', d'après Ibn 'Abbâs, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Les meilleurs d'entre vous sont ceux dont les épaules sont les plus souples dans la prière. »* Abou Dâwûd a dit : *« Ja'far ibn Yahyâ est de La Mecque. »*

Narrated Abdullah ibn Abbas: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 673https://sunnah.com/abudawud:673

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ هَانِئٍ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ مَحْمُودٍ، قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَدُفِعْنَا إِلَى السَّوَارِي فَتَقَدَّمْنَا وَتَأَخَّرْنَا فَقَالَ أَنَسٌ كُنَّا نَتَّقِي هَذَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bachchâr : Nous a rapporté 'Abd ar-Rahmân : Nous a rapporté Soufyân, d'après Yahyâ ibn Hâni', d'après 'Abd al-Hamîd ibn Mahmûd, qui a dit : J'ai prié avec Anas ibn Mâlik un vendredi, et nous fûmes poussés vers les piliers. Nous avancions et reculions, alors Anas dit : *« Nous évitions cela du temps du Messager d'Allah (ﷺ). »*

Narrated AbdulHamid ibn Mahmud: I offered the Friday prayer along with Anas ibn Malik. We were pushed to the pillars (due to the crowd of people). We, therefore, stopped forward and backward. Anas then
Hadiths 674https://sunnah.com/abudawud:674

حَدَّثَنَا ابْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنِي سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لِيَلِنِي مِنْكُمْ أُولُو الأَحْلاَمِ وَالنُّهَى ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : **Rapporté par Abû Mas'ûd (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit :** *« Que ceux d'entre vous qui sont doués de maturité et de raison (أُولُو الأَحْلاَمِ وَالنُّهَى) se placent au premier rang, puis ceux qui les suivent en mérite, puis ceux qui les suivent encore. »* (Rapporté par Muslim) ### Explications terminologiques : - **« أُولُو الأَحْلاَمِ »** : Littéralement « ceux qui possèdent la maturité » (pluriel de *hilm*), c'est-à-dire les personnes sages, pondérées et maîtrisant leurs passions. - **« النُّهَى »** : Pluriel de *nuhâ*, signifiant l'intelligence, la clairvoyance et la capacité de discernement. - **« لِيَلِنِي »** : Impératif du verbe *yalî* (être proche), ici dans le sens de « qu'ils se placent près de moi » (dans la prière ou dans les rangs de la communauté). Ce hadith souligne l'importance de l'ordre et de la hiérarchie basée sur la sagesse et la piété dans la communauté musulmane. Qu'Allah nous compte parmi les gens de raison et de droiture.

Hadiths 675https://sunnah.com/abudawud:675

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ ‏.‏ وَزَادَ ‏ "‏ وَلاَ تَخْتَلِفُوا فَتَخْتَلِفَ قُلُوبُكُمْ وَإِيَّاكُمْ وَهَيْشَاتِ الأَسْوَاقِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mousaddad : Nous a rapporté Yazîd ibn Zouray', d'après Khâlid, d'après Abou Ma'char, d'après Ibrâhîm, d'après 'Alqama, d'après 'Abd Allah, d'après le Prophète (ﷺ), semblable à cela. Il ajouta : *« Et ne divergez pas, sinon vos cœurs divergeront. Et gardez-vous des tumultes des marchés. »*

Hadiths 676https://sunnah.com/abudawud:676

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ وَمَلاَئِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى مَيَامِنِ الصُّفُوفِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Uthmân ibn Abî Chayba : Nous a rapporté Mu'âwiya ibn Hichâm : Nous a rapporté Soufyân, d'après Ousâma ibn Zayd, d'après 'Uthmân ibn 'Urwa, d'après 'Urwa, d'après 'Â'icha, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Certes, Allah et Ses anges prient sur ceux qui sont à la droite des rangs. »*

Narrated Aisha, Ummul Mu'minin: The Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 677https://sunnah.com/abudawud:677

حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ شَاذَانَ، حَدَّثَنَا عَيَّاشٌ الرَّقَّامُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا بُدَيْلٌ، حَدَّثَنَا شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ، قَالَ قَالَ أَبُو مَالِكٍ الأَشْعَرِيُّ أَلاَ أُحَدِّثُكُمْ بِصَلاَةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَأَقَامَ الصَّلاَةَ وَصَفَّ الرِّجَالَ وَصَفَّ خَلْفَهُمُ الْغِلْمَانَ ثُمَّ صَلَّى بِهِمْ فَذَكَرَ صَلاَتَهُ ثُمَّ قَالَ هَكَذَا صَلاَةُ قَالَ عَبْدُ الأَعْلَى لاَ أَحْسَبُهُ إِلاَّ قَالَ ‏ "‏ صَلاَةُ أُمَّتِي ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Îsâ ibn Châdhân : Nous a rapporté 'Ayyâch ar-Raqqâm : Nous a rapporté 'Abd al-A'lâ : Nous a rapporté Qurra ibn Khâlid : Nous a rapporté Boudayl : Nous a rapporté Chahr ibn Hawchab, d'après 'Abd ar-Rahmân ibn Ghanm, qui a dit : Abou Mâlik al-Ach'arî a dit : *« Ne vous informerai-je pas de la prière du Prophète (ﷺ) ? »* Il fit l'iqâma, aligna les hommes et plaça les jeunes garçons derrière eux, puis pria avec eux. Il mentionna sa prière, puis dit : *« Ainsi est la prière »* – 'Abd al-A'lâ dit : *« Je pense qu'il a dit : 'la prière de ma communauté.' »*

Narrated AbuMalik al-Ash'ari: Should I not tell you how the Messenger of Allah (ﷺ) led the prayer? He
Hadiths 678https://sunnah.com/abudawud:678

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّازُ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ خَيْرُ صُفُوفِ الرِّجَالِ أَوَّلُهَا وَشَرُّهَا آخِرُهَا وَخَيْرُ صُفُوفِ النِّسَاءِ آخِرُهَا وَشَرُّهَا أَوَّلُهَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn as-Sabbâh al-Bazzâz : Nous a rapporté Khâlid et Ismâ'îl ibn Zakariyyâ, d'après Souhayl ibn Abî Sâlih, d'après son père, d'après Abou Hourayra, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Les meilleurs rangs des hommes sont les premiers, et les pires sont les derniers. Les meilleurs rangs des femmes sont les derniers, et les pires sont les premiers. »*

Hadiths 679https://sunnah.com/abudawud:679

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يَزَالُ قَوْمٌ يَتَأَخَّرُونَ عَنِ الصَّفِّ الأَوَّلِ حَتَّى يُؤَخِّرَهُمُ اللَّهُ فِي النَّارِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Yahyâ ibn Ma'în : Nous a rapporté 'Abd ar-Razzâq, d'après 'Ikrimah ibn 'Ammâr, d'après Yahyâ ibn Abî Kathîr, d'après Abou Salama, d'après 'Â'icha, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Il est des gens qui ne cessent de reculer dans le premier rang jusqu'à ce qu'Allah les relègue dans le Feu. »*

Hadiths 680https://sunnah.com/abudawud:680

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخُزَاعِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَشْهَبِ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى فِي أَصْحَابِهِ تَأَخُّرًا فَقَالَ لَهُمْ ‏ "‏ تَقَدَّمُوا فَائْتَمُّوا بِي وَلْيَأْتَمَّ بِكُمْ مَنْ بَعْدَكُمْ وَلاَ يَزَالُ قَوْمٌ يَتَأَخَّرُونَ حَتَّى يُؤَخِّرَهُمُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ'îl et Muhammad ibn 'Abd Allah al-Khuzâ'î, qui ont dit : Nous a rapporté Abou al-Achhab, d'après Abou Nadra, d'après Abou Sa'îd al-Khudrî, que le Messager d'Allah (ﷺ) vit un retard parmi ses compagnons et leur dit : *« Avancez et prenez-moi pour modèle, et que ceux qui viennent après vous vous prennent pour modèle. Il est des gens qui ne cessent de reculer jusqu'à ce qu'Allah les relègue, qu'Il soit exalté. »*

Hadiths 681https://sunnah.com/abudawud:681

حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُسَافِرٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ بَشِيرِ بْنِ خَلاَّدٍ، عَنْ أُمِّهِ، أَنَّهَا دَخَلَتْ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ فَسَمِعَتْهُ يَقُولُ حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ وَسِّطُوا الإِمَامَ وَسُدُّوا الْخَلَلَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ja'far ibn Mousâfir : Nous a rapporté Ibn Abî Fudayk, d'après Yahyâ ibn Bachîr ibn Khallâd, d'après sa mère, qu'elle entra chez Muhammad ibn Ka'b al-Qurazî et l'entendit dire : Abou Hourayra m'a rapporté que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Placez l'imam au centre et comblez les vides. »*

Narrated AbuHurayrah: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 682https://sunnah.com/abudawud:682

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَحَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ يِسَافٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ رَاشِدٍ، عَنْ وَابِصَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَجُلاً يُصَلِّي خَلْفَ الصَّفِّ وَحْدَهُ فَأَمَرَهُ أَنْ يُعِيدَ - قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ - الصَّلاَةَ ‏.‏

Nous a rapporté Soulaymân ibn Harb et Hafs ibn 'Umar, qui ont dit : Nous a rapporté Chou'ba, d'après 'Amr ibn Murra, d'après Hilâl ibn Yasâf, d'après 'Amr ibn Râchid, d'après Wâbissa, que le Messager d'Allah (ﷺ) vit un homme prier seul derrière le rang et lui ordonna de recommencer – Soulaymân ibn Harb a dit : *« la prière. »*

Narrated Wabisah: The Messenger of Allah (ﷺ) saw a man praying alone behind the row. He ordered him to repeat. Sulayman ibn Harb
Hadiths 683https://sunnah.com/abudawud:683

حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، أَنَّ يَزِيدَ بْنَ زُرَيْعٍ، حَدَّثَهُمْ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ زِيَادٍ الأَعْلَمِ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ، أَنَّ أَبَا بَكْرَةَ، حَدَّثَ أَنَّهُ، دَخَلَ الْمَسْجِدَ وَنَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَاكِعٌ - قَالَ - فَرَكَعْتُ دُونَ الصَّفِّ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ زَادَكَ اللَّهُ حِرْصًا وَلاَ تَعُدْ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Houmayd ibn Mas'ada : Yazîd ibn Zouray' leur a rapporté : Nous a rapporté Sa'îd ibn Abî 'Arûba, d'après Ziyâd al-A'lam : Nous a rapporté al-Hasan, qu'Abou Bakra a rapporté qu'il entra dans la mosquée alors que le Prophète d'Allah (ﷺ) était en inclinaison – il dit : – je m'inclinai en dehors du rang. Le Prophète (ﷺ) dit : *« Qu'Allah augmente ton empressement, mais ne recommence pas. »*

Hadiths 684https://sunnah.com/abudawud:684

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا زِيَادٌ الأَعْلَمُ، عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّ أَبَا بَكْرَةَ، جَاءَ وَرَسُولُ اللَّهِ رَاكِعٌ فَرَكَعَ دُونَ الصَّفِّ ثُمَّ مَشَى إِلَى الصَّفِّ فَلَمَّا قَضَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم صَلاَتَهُ قَالَ ‏"‏ أَيُّكُمُ الَّذِي رَكَعَ دُونَ الصَّفِّ ثُمَّ مَشَى إِلَى الصَّفِّ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرَةَ أَنَا ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ زَادَكَ اللَّهُ حِرْصًا وَلاَ تَعُدْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ زِيَادٌ الأَعْلَمُ زِيَادُ بْنُ فُلاَنِ بْنِ قُرَّةَ وَهُوَ ابْنُ خَالَةِ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ‏.‏

Nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ'îl : Nous a rapporté Hammâd : Nous a informé Ziyâd al-A'lam, d'après al-Hasan, qu'Abou Bakra vint alors que le Messager d'Allah (ﷺ) était en inclinaison. Il s'inclina en dehors du rang, puis marcha vers le rang. Lorsque le Prophète (ﷺ) eut terminé sa prière, il dit : *« Lequel d'entre vous s'est incliné en dehors du rang puis a marché vers le rang ? »* Abou Bakra dit : *« C'est moi. »* Le Prophète (ﷺ) dit : *« Qu'Allah augmente ton empressement, mais ne recommence pas. »* Abou Dâwûd a dit : *« Ziyâd al-A'lam est Ziyâd ibn untel ibn Qurra, et il est le neveu maternel de Yûnus ibn 'Ubayd Allah. »*

Al-Hasan reported : Abu Bakrah came when the apostle of Allah (ﷺ) was bowing. So he bowed without the row (before joining it). He then went to the row. When the prophet (ﷺ) finished his prayer, he
Hadiths 685https://sunnah.com/abudawud:685

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ، طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا جَعَلْتَ بَيْنَ يَدَيْكَ مِثْلَ مُؤَخَّرَةِ الرَّحْلِ فَلاَ يَضُرُّكَ مَنْ مَرَّ بَيْنَ يَدَيْكَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Kathîr al-'Abdî : Nous a rapporté Isrâ'îl, d'après Simâk, d'après Mûsâ ibn Talha, d'après son père Talha ibn 'Ubayd Allah, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Lorsque tu places devant toi l'équivalent de l'arrière d'une selle, alors rien ne te nuira de ce qui passe devant toi. »*

Hadiths 686https://sunnah.com/abudawud:686

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ آخِرَةُ الرَّحْلِ ذِرَاعٌ فَمَا فَوْقَهُ ‏.‏

Nous a rapporté al-Hasan ibn 'Alî : Nous a rapporté 'Abd ar-Razzâq, d'après Ibn Jurayj, d'après 'Atâ', qui a dit : *« L'arrière de la selle mesure une coudée ou plus. »*

'Ata
Hadiths 687https://sunnah.com/abudawud:687

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا خَرَجَ يَوْمَ الْعِيدِ أَمَرَ بِالْحَرْبَةِ فَتُوضَعَ بَيْنَ يَدَيْهِ فَيُصَلِّي إِلَيْهَا وَالنَّاسُ وَرَاءَهُ وَكَانَ يَفْعَلُ ذَلِكَ فِي السَّفَرِ فَمِنْ ثَمَّ اتَّخَذَهَا الأُمَرَاءُ ‏.‏

Nous a rapporté al-Hasan ibn 'Alî : Nous a rapporté Ibn Numayr, d'après 'Ubayd Allah, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar, que le Messager d'Allah (ﷺ), lorsqu'il sortait le jour de la fête, ordonnait qu'on plante une lance devant lui, et il priait vers elle, tandis que les gens étaient derrière lui. Il faisait de même en voyage, et c'est pour cela que les gouverneurs l'ont adopté.

Ibn 'Umar
Hadiths 688https://sunnah.com/abudawud:688

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِهِمْ بِالْبَطْحَاءِ وَبَيْنَ يَدَيْهِ عَنَزَةٌ الظُّهْرَ رَكْعَتَيْنِ وَالْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ يَمُرُّ خَلْفَ الْعَنَزَةِ الْمَرْأَةُ وَالْحِمَارُ ‏.‏

Nous a rapporté Hafs ibn 'Umar : Nous a rapporté Chou'ba, d'après 'Awn ibn Abî Juhayfa, d'après son père, que le Prophète (ﷺ) pria avec eux à al-Batha', avec une 'anaza devant lui, la prière de midi en deux rak'ât et celle de l'après-midi en deux rak'ât. Une femme et un âne passaient derrière la 'anaza.

Abu Juhaifah
Hadiths 689https://sunnah.com/abudawud:689

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ، حَدَّثَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حُرَيْثٍ، أَنَّهُ سَمِعَ جَدَّهُ، حُرَيْثًا يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَلْيَجْعَلْ تِلْقَاءَ وَجْهِهِ شَيْئًا فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَلْيَنْصِبْ عَصًا فَإِنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ عَصًا فَلْيَخْطُطْ خَطًّا ثُمَّ لاَ يَضُرُّهُ مَا مَرَّ أَمَامَهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mousaddad : Nous a rapporté Bichr ibn al-Mufaddal : Nous a rapporté Ismâ'îl ibn Umayya : Nous a rapporté Abou 'Amr ibn Muhammad ibn Hurayth, qu'il entendit son grand-père Hurayth rapporter d'après Abou Hourayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Lorsque l'un d'entre vous prie, qu'il place quelque chose devant son visage. S'il n'en trouve pas, qu'il dresse un bâton. S'il n'a pas de bâton, qu'il trace une ligne. Ensuite, rien de ce qui passe devant lui ne lui nuira. »*

Narrated AbuHurayrah: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 690https://sunnah.com/abudawud:690

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، - يَعْنِي ابْنَ الْمَدِينِيِّ - عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ أَبِي مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، عَنْ جَدِّهِ، حُرَيْثٍ - رَجُلٍ مِنْ بَنِي عُذْرَةَ - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ أَبِي الْقَاسِمِ، صلى الله عليه وسلم قَالَ فَذَكَرَ حَدِيثَ الْخَطِّ ‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ لَمْ نَجِدْ شَيْئًا نَشُدُّ بِهِ هَذَا الْحَدِيثَ وَلَمْ يَجِئْ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ لِسُفْيَانَ إِنَّهُمْ يَخْتَلِفُونُ فِيهِ فَتَفَكَّرَ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ مَا أَحْفَظُ إِلاَّ أَبَا مُحَمَّدِ بْنَ عَمْرٍو قَالَ سُفْيَانُ قَدِمَ هَا هُنَا رَجُلٌ بَعْدَ مَا مَاتَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ فَطَلَبَ هَذَا الشَّيْخَ أَبَا مُحَمَّدٍ حَتَّى وَجَدَهُ فَسَأَلَهُ عَنْهُ فَخَلَطَ عَلَيْهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَسَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ سُئِلَ عَنْ وَصْفِ الْخَطِّ غَيْرَ مَرَّةٍ فَقَالَ هَكَذَا عَرْضًا مِثْلَ الْهِلاَلِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَسَمِعْتُ مُسَدَّدًا قَالَ قَالَ ابْنُ دَاوُدَ الْخَطُّ بِالطُّولِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَسَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ وَصَفَ الْخَطَّ غَيْرَ مَرَّةٍ فَقَالَ هَكَذَا - يَعْنِي - بِالْعَرْضِ حَوْرًا دَوْرًا مِثْلَ الْهِلاَلِ يَعْنِي مُنْعَطِفًا ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Yahyâ ibn Fâris : nous a rapporté ‘Alî – c’est-à-dire Ibn al-Madînî – d’après Sufyân, d’après Ismâ‘îl ibn Umayya, d’après Abû Muhammad ibn ‘Amr ibn Hurayth, d’après son grand-père Hurayth – un homme des Banû ‘Udhra – d’après Abû Hurayra, d’après Abû al-Qâsim (ﷺ) qui mentionna le hadith de la ligne tracée. Sufyân dit : « Nous n’avons trouvé aucun élément pour renforcer ce hadith, et il ne nous est parvenu que par cette voie. » Je demandai à Sufyân : « Ils divergent à son sujet. » Il réfléchit un instant, puis dit : « Je ne me souviens que d’Abû Muhammad ibn ‘Amr. » Sufyân ajouta : « Un homme arriva ici après la mort d’Ismâ‘îl ibn Umayya et chercha ce cheikh, Abû Muhammad, jusqu’à le trouver, puis l’interrogea à ce sujet, mais il mélangea tout. » Abû Dâwûd dit : « J’ai entendu Ahmad ibn Hanbal interrogé à plusieurs reprises sur la description de la ligne tracée, et il répondit : « Ainsi, en largeur, comme un croissant de lune. » Abû Dâwûd dit encore : « J’ai entendu Musaddad dire qu’Ibn Dâwûd décrivait la ligne tracée dans le sens de la longueur. » Abû Dâwûd dit enfin : « J’ai entendu Ahmad ibn Hanbal décrire la ligne tracée à plusieurs reprises en disant : « Ainsi – c’est-à-dire en largeur – arrondi comme un croissant de lune, c’est-à-dire courbé. »

This tradition has also been reported by Abu Hurairah through a different chain of narrators. Abu Hurairah