Sunan Abi Dawud

La Prière (Kitab Al-Salat)

771 éléments

Hadiths 771https://sunnah.com/abudawud:771

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ يَقُولُ ‏ "‏ اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ نُورُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ قَيَّامُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ رَبُّ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ أَنْتَ الْحَقُّ وَقَوْلُكَ الْحَقُّ وَوَعْدُكَ الْحَقُّ وَلِقَاؤُكَ حَقٌّ وَالْجَنَّةُ حَقٌّ وَالنَّارُ حَقٌّ وَالسَّاعَةُ حَقٌّ اللَّهُمَّ لَكَ أَسْلَمْتُ وَبِكَ آمَنْتُ وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْكَ أَنَبْتُ وَبِكَ خَاصَمْتُ وَإِلَيْكَ حَاكَمْتُ فَاغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ وَأَخَّرْتُ وَأَسْرَرْتُ وَأَعْلَنْتُ أَنْتَ إِلَهِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd Allah ibn Maslama : d'après Mâlik, d'après Abû al-Zubayr, d'après Tâwûs, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah les agrée) : « Lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) se levait pour la prière au milieu de la nuit, il disait : *'Ô Allah, à Toi la louange, Tu es la Lumière des cieux et de la terre. À Toi la louange, Tu es le Soutien des cieux et de la terre. À Toi la louange, Tu es le Seigneur des cieux, de la terre et de ce qu'ils contiennent. Tu es la Vérité, Ta parole est vérité, Ta promesse est vérité, la rencontre avec Toi est vérité, le Paradis est vérité, l'Enfer est vérité, et l'Heure est vérité. Ô Allah, c'est à Toi que je me soumets, en Toi que je crois, sur Toi que je m'appuie, vers Toi que je me repens, par Toi que je combats, et à Toi que je demande jugement. Pardonne-moi ce que j'ai avancé et ce que j'ai retardé, ce que j'ai caché et ce que j'ai divulgué. Tu es ma divinité, il n'y a de divinité que Toi.'* »

Ibn ‘Abbas
Hadiths 772https://sunnah.com/abudawud:772

حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُسْلِمٍ، أَنَّ قَيْسَ بْنَ سَعْدٍ، حَدَّثَهُ قَالَ حَدَّثَنَا طَاوُسٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ فِي التَّهَجُّدِ يَقُولُ بَعْدَ مَا يَقُولُ ‏ "‏ اللَّهُ أَكْبَرُ ‏" ‏ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ مَعْنَاهُ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Kâmil, nous a rapporté Khâlid – c’est-à-dire Ibn al-Hârith – nous a rapporté ‘Imrân ibn Muslim, que Qays ibn Sa‘d lui a rapporté, nous a rapporté Tâwûs, d’après Ibn ‘Abbâs, que le Messager d’Allah (ﷺ) disait, lors de la prière nocturne (tahajjud), après avoir dit *« Allâhu Akbar »* : [puis il mentionna le sens de ses invocations].

Ibn ‘Abbas
Hadiths 773https://sunnah.com/abudawud:773

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَسَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، نَحْوَهُ قَالَ قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا رِفَاعَةُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ عَمِّ، أَبِيهِ مُعَاذِ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ صَلَّيْتُ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَعَطَسَ رِفَاعَةُ لَمْ يَقُلْ قُتَيْبَةُ رِفَاعَةُ فَقُلْتُ الْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ مُبَارَكًا عَلَيْهِ كَمَا يُحِبُّ رَبُّنَا وَيَرْضَى فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْصَرَفَ فَقَالَ ‏ "‏ مَنِ الْمُتَكَلِّمُ فِي الصَّلاَةِ ‏" ‏ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ مَالِكٍ وَأَتَمَّ مِنْهُ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa‘îd et Sa‘îd ibn ‘Abd al-Jabbâr, d’une manière similaire. Qutayba a dit : nous a rapporté Rifâ‘a ibn Yahyâ ibn ‘Abd Allâh ibn Rifâ‘a ibn Râfi‘, de l’oncle de son père, Mu‘âdh ibn Rifâ‘a ibn Râfi‘, d’après son père, qui a dit : J’ai prié derrière le Messager d’Allah (ﷺ), et Rifâ‘a éternua – Qutayba n’a pas mentionné Rifâ‘a –. Je dis alors : *« Al-hamdu lillâh, hamdan kathîran tayyiban mubârakan fîhi, mubârakan ‘alayhi, kamâ yuhibbu rabbunâ wa yarda »*. Lorsque le Messager d’Allah (ﷺ) eut terminé sa prière, il se tourna et dit : *« Qui a parlé pendant la prière ? »* [Puis il mentionna un récit similaire à celui de Mâlik, plus complet].

Narrated Rifa'ah ibn Rafi': I offered prayer behind the Messenger of Allah (ﷺ). Rifa'ah sneezed. The narrator Qutaybah did not mention the name Rifa'ah (but he
Hadiths 774https://sunnah.com/abudawud:774

حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ عَطَسَ شَابٌّ مِنَ الأَنْصَارِ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي الصَّلاَةِ فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ حَتَّى يَرْضَى رَبُّنَا وَبَعْدَ مَا يَرْضَى مِنْ أَمْرِ الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ فَلَمَّا انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنِ الْقَائِلُ الْكَلِمَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَسَكَتَ الشَّابُّ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ مَنِ الْقَائِلُ الْكَلِمَةَ فَإِنَّهُ لَمْ يَقُلْ بَأْسًا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَا قُلْتُهَا لَمْ أُرِدْ بِهَا إِلاَّ خَيْرًا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا تَنَاهَتْ دُونَ عَرْشِ الرَّحْمَنِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté al-‘Abbâs ibn ‘Abd al-‘Azîm, nous a rapporté Yazîd ibn Hârûn, nous a informé Sharîk, d’après ‘Âsim ibn ‘Ubayd Allâh, d’après ‘Abd Allâh ibn ‘Âmir ibn Rabî‘a, d’après son père, qui a dit : Un jeune homme des Ansâr éternua derrière le Messager d’Allah (ﷺ) alors qu’il était en prière et dit : *« Al-hamdu lillâh, hamdan kathîran tayyiban mubârakan fîhi, hattâ yardâ rabbunâ, wa ba‘da mâ yardâ min amr al-dunyâ wa-l-âkhira »*. Lorsque le Messager d’Allah (ﷺ) eut terminé sa prière, il dit : *« Qui a prononcé ces paroles ? »* Le jeune homme resta silencieux, puis il dit : *« Qui a prononcé ces paroles ? Il n’a pourtant rien dit de mal »*. Le jeune homme répondit : *« Ô Messager d’Allah, c’est moi qui les ai dites, je n’ai voulu que le bien »*. Il (ﷺ) dit : *« Elles ne se sont pas arrêtées avant d’atteindre le Trône du Tout-Miséricordieux, béni et exalté soit-Il »*.

Rabi’ah
Hadiths 775https://sunnah.com/abudawud:775

حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ مُطَهَّرٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَلِيٍّ الرِّفَاعِيِّ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ النَّاجِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ كَبَّرَ ثُمَّ يَقُولُ ‏"‏ سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ وَتَبَارَكَ اسْمُكَ وَتَعَالَى جَدُّكَ وَلاَ إِلَهَ غَيْرُكَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ يَقُولُ ‏"‏ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ ثَلاَثًا ثُمَّ يَقُولُ ‏"‏ اللَّهُ أَكْبَرُ كَبِيرًا ‏"‏ ‏.‏ ثَلاَثًا ‏"‏ أَعُوذُ بِاللَّهِ السَّمِيعِ الْعَلِيمِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ مِنْ هَمْزِهِ وَنَفْخِهِ وَنَفْثِهِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ يَقْرَأُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذَا الْحَدِيثُ يَقُولُونَ هُوَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَلِيٍّ عَنِ الْحَسَنِ مُرْسَلاً الْوَهَمُ مِنْ جَعْفَرٍ ‏.‏

Voici la traduction savante et religieuse de ce hadith, en conservant la terminologie islamique : --- **Rapporté par Abû Sa‘îd al-Khudrî (qu’Allah l’agrée) qui a dit :** Le Messager d’Allah (ﷺ), lorsqu’il se levait pour accomplir la prière de la nuit (*qiyâm al-layl*), prononçait le *takbîr* (*Allâhu Akbar*), puis disait : *« Subhânaka Llâhumma wa bi-hamdika, wa tabâraka-smuka, wa ta‘âlâ jadduka, wa lâ ilâha ghayruka. »* *(« Gloire à Toi, ô Allah, et à Toi la louange ! Béni est Ton Nom, élevé est Ton rang, et il n’y a de divinité digne d’adoration que Toi. »)* Ensuite, il disait : *« Lâ ilâha illâ Llâh »* (trois fois), puis *« Allâhu Akbar kabîran »* (trois fois : « Allah est le Plus Grand, grandement »). Puis il disait : *« A‘ûdhu bi-Llâhi s-Samî‘i l-‘Alîmi mina sh-Shaytâni r-rajîmi, min hamzihi wa nafkhihi wa nafthihi. »* *(« Je cherche refuge auprès d’Allah, l’Audient, l’Omniscient, contre Satan le maudit, contre son insufflation (*hamz*), son orgueil (*nafkh*) et sa sorcellerie (*nafth*). »)* Puis il commençait la récitation (*qirâ’a*). **Abû Dâwûd a dit :** Certains savants estiment que ce hadith est rapporté par ‘Alî ibn ‘Alî d’après al-Hasan de manière *mursala* (c’est-à-dire avec une chaîne interrompue), et que l’erreur (*wahm*) provient de Ja‘far. --- **Remarques terminologiques :** - *« Takbîr »* : dire *« Allâhu Akbar »*. - *« Qiyâm al-layl »* : prière nocturne surérogatoire. - *« Mursal »* : hadith dont le *tâbi‘î* (successeur) omet le nom du Compagnon. - *« Hamz »*, *« nafkh »*, *« nafth »* : termes techniques désignant les nuisances de Satan (possession, orgueil, magie). Qu’Allah nous permette de suivre la Sunna du Prophète (ﷺ) dans nos actes d’adoration. Âmîn.

Narrated AbuSa'id al-Khudri: When the Messenger of Allah (ﷺ) got up to pray at night (for tahajjud prayer) he uttered the takbir and then
Hadiths 776https://sunnah.com/abudawud:776

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا طَلْقُ بْنُ غَنَّامٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ حَرْبٍ الْمُلاَئِيُّ، عَنْ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا اسْتَفْتَحَ الصَّلاَةَ قَالَ ‏ "‏ سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ وَتَبَارَكَ اسْمُكَ وَتَعَالَى جَدُّكَ وَلاَ إِلَهَ غَيْرُكَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَيْسَ بِالْمَشْهُورِ عَنْ عَبْدِ السَّلاَمِ بْنِ حَرْبٍ لَمْ يَرْوِهِ إِلاَّ طَلْقُ بْنُ غَنَّامٍ وَقَدْ رَوَى قِصَّةَ الصَّلاَةِ عَنْ بُدَيْلٍ جَمَاعَةٌ لَمْ يَذْكُرُوا فِيهِ شَيْئًا مِنْ هَذَا ‏.‏

Nous a rapporté Husayn ibn ‘Îsâ, nous a rapporté Talq ibn Ghannâm, nous a rapporté ‘Abd al-Salâm ibn Harb al-Mulâ’î, d’après Budayl ibn Maysara, d’après Abû al-Jawzâ’, d’après ‘Â’isha, qui a dit : Lorsque le Messager d’Allah (ﷺ) commençait sa prière, il disait : *« Subhânaka Allâhumma wa bi-hamdika, wa tabâraka-smuka, wa ta‘âlâ jadduka, wa lâ ilâha ghayruka »*. Abû Dâwûd a dit : Ce hadith n’est pas célèbre par la voie de ‘Abd al-Salâm ibn Harb ; seul Talq ibn Ghannâm l’a rapporté. Plusieurs autres ont rapporté le récit de la prière d’après Budayl, sans mentionner cette invocation.

Narrated Aisha, Ummul Mu'minin: When the Messenger of Allah (ﷺ) began his prayer, he
Hadiths 777https://sunnah.com/abudawud:777

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ قَالَ سَمُرَةُ حَفِظْتُ سَكْتَتَيْنِ فِي الصَّلاَةِ سَكْتَةً إِذَا كَبَّرَ الإِمَامُ حَتَّى يَقْرَأَ وَسَكْتَةً إِذَا فَرَغَ مِنْ فَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَسُورَةٍ عِنْدَ الرُّكُوعِ قَالَ فَأَنْكَرَ ذَلِكَ عَلَيْهِ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ قَالَ فَكَتَبُوا فِي ذَلِكَ إِلَى الْمَدِينَةِ إِلَى أُبَىٍّ فَصَدَّقَ سَمُرَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ كَذَا قَالَ حُمَيْدٌ فِي هَذَا الْحَدِيثِ وَسَكْتَةً إِذَا فَرَغَ مِنَ الْقِرَاءَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Ya‘qûb ibn Ibrâhîm, nous a rapporté Ismâ‘îl, d’après Yûnus, d’après al-Hasan, qui a dit : Samura a dit : J’ai retenu deux silences dans la prière : un silence lorsque l’imam dit le takbîr jusqu’à ce qu’il commence la récitation, et un silence lorsqu’il achève la récitation de la Fâtiha et d’une sourate avant de s’incliner. ‘Imrân ibn Husayn contesta cela. Ils écrivirent donc à ce sujet à Médine, auprès de Ubayy, qui confirma les dires de Samura. Abû Dâwûd a dit : C’est ainsi que Humayd a rapporté dans ce hadith : *« et un silence lorsqu’il achève la récitation »*.

Narrated Samurah ibn Jundub: I remember two period of silence in prayer, one when the imam said the takbir; and one when he finished reciting the Fatihah and the surah when he was about to bow. But Imran ibn Husayn took it as something strange. So they wrote about it to Ubayy (ibn Ka'b) in Medina. He verified the statement of Samurah. Abu Dawud
Hadiths 778https://sunnah.com/abudawud:778

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلاَّدٍ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يَسْكُتُ سَكْتَتَيْنِ إِذَا اسْتَفْتَحَ وَإِذَا فَرَغَ مِنَ الْقِرَاءَةِ كُلِّهَا ‏.‏ فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ يُونُسَ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Rapporté par Abû Bakr ibn Khallâd** – qu'Allah lui fasse miséricorde – qui a dit : **nous a rapporté Khâlid ibn al-Hârith**, d'après **Ach'ath**, d'après **al-Hasan**, d'après **Samura ibn Jundub** – qu'Allah soit satisfait de lui – que le **Prophète (ﷺ)** observait **deux silences** : - **un silence lorsqu'il commençait la prière (istiftâh)**, - **et un silence après avoir terminé toute la récitation (al-qirâ'a)**. Il a mentionné le sens du hadith rapporté par Yûnus. --- ### Explications terminologiques et contextuelles : 1. **« حَدَّثَنَا » (hadathanâ)** : Formule classique de transmission du hadith, signifiant "nous a rapporté". 2. **« اسْتَفْتَحَ » (istiftâh)** : Le début de la prière, où le fidèle prononce la **takbîrat al-ihrâm** ("Allahu Akbar") et les invocations d'ouverture. 3. **« الْقِرَاءَةِ كُلِّهَا » (al-qirâ'a kullihâ)** : La récitation complète de la sourate ou des versets après la **Fâtiha** dans les deux premières rak'ât. 4. **« سَكْتَتَيْنِ » (saktatayn)** : Deux moments de silence, dont l'un est avant la récitation (après le takbîr) et l'autre après la fin de la récitation (avant le rukû'). 5. **Chaîne de transmission (isnâd)** : Les noms cités forment l'**isnâd** (chaîne de garants), essentiel pour authentifier le hadith. Ce hadith est rapporté par **Abû Dâwûd** (n°776) et **al-Tirmidhî** (n°250), et il est classé **hasan** (bon) par certains savants. Il souligne l'importance des pauses dans la prière pour se recueillir. Qu'Allah nous permette de prier avec concentration et conformément à la Sunna. Âmîn.

Samurah b. Jundub
Hadiths 779https://sunnah.com/abudawud:779

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّ سَمُرَةَ بْنَ جُنْدُبٍ، وَعِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ، تَذَاكَرَا فَحَدَّثَ سَمُرَةُ بْنُ جُنْدُبٍ، أَنَّهُ حَفِظَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَكْتَتَيْنِ سَكْتَةً إِذَا كَبَّرَ وَسَكْتَةً إِذَا فَرَغَ مِنْ قِرَاءَةِ ‏ {‏ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ ‏} ‏ فَحَفِظَ ذَلِكَ سَمُرَةُ وَأَنْكَرَ عَلَيْهِ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ فَكَتَبَا فِي ذَلِكَ إِلَى أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ وَكَانَ فِي كِتَابِهِ إِلَيْهِمَا أَوْ فِي رَدِّهِ عَلَيْهِمَا أَنَّ سَمُرَةَ قَدْ حَفِظَ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Yazîd, nous a rapporté Sa‘îd, nous a rapporté Qatâda, d’après al-Hasan, que Samura ibn Jundub et ‘Imrân ibn Husayn discutèrent. Samura ibn Jundub rapporta qu’il avait retenu du Messager d’Allah (ﷺ) deux silences : un silence lorsqu’il disait le takbîr, et un silence lorsqu’il achevait la récitation de *« Ghayri l-maghdûbi ‘alayhim wa lâ l-dâllîn »*. Samura retint cela, mais ‘Imrân ibn Husayn le contesta. Ils écrivirent donc à ce sujet à Ubayy ibn Ka‘b, et dans sa réponse, il confirma que Samura avait bien retenu.

Hadiths 781https://sunnah.com/abudawud:780

حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، بِهَذَا قَالَ عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، قَالَ سَكْتَتَانِ حَفِظْتُهُمَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ فِيهِ قَالَ سَعِيدٌ قُلْنَا لِقَتَادَةَ مَا هَاتَانِ السَّكْتَتَانِ قَالَ إِذَا دَخَلَ فِي صَلاَتِهِ وَإِذَا فَرَغَ مِنَ الْقِرَاءَةِ ثُمَّ قَالَ بَعْدُ وَإِذَا قَالَ ‏ {‏ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ ‏} ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ibn al-Muthannâ, nous a rapporté ‘Abd al-A‘lâ, nous a rapporté Sa‘îd, selon ce même isnâd, d’après Qatâda, d’après al-Hasan, d’après Samura, qui a dit : J’ai retenu deux silences du Messager d’Allah (ﷺ). Sa‘îd dit : Nous demandâmes à Qatâda : *« Quels sont ces deux silences ? »* Il répondit : *« Lorsqu’il entrait dans sa prière, et lorsqu’il achevait la récitation »*. Puis il ajouta : *« et lorsqu’il disait : Ghayri l-maghdûbi ‘alayhim wa lâ l-dâllîn »*.

Narrated Samurah ibn Jundub: I remember from the Messenger of Allah (ﷺ) two periods of silence. Sa'id
Hadiths 782https://sunnah.com/abudawud:781

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي شُعَيْبٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ عُمَارَةَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، عَنْ عُمَارَةَ، - الْمَعْنَى - عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا كَبَّرَ فِي الصَّلاَةِ سَكَتَ بَيْنَ التَّكْبِيرِ وَالْقِرَاءَةِ فَقُلْتُ لَهُ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي أَرَأَيْتَ سُكُوتَكَ بَيْنَ التَّكْبِيرِ وَالْقِرَاءَةِ أَخْبِرْنِي مَا تَقُولُ ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ بَاعِدْ بَيْنِي وَبَيْنَ خَطَايَاىَ كَمَا بَاعَدْتَ بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ اللَّهُمَّ أَنْقِنِي مِنْ خَطَايَاىَ كَالثَّوْبِ الأَبْيَضِ مِنَ الدَّنَسِ اللَّهُمَّ اغْسِلْنِي بِالثَّلْجِ وَالْمَاءِ وَالْبَرَدِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Abî Shu‘ayb et Abû Kâmil, nous a rapporté Muhammad ibn Fudayl et ‘Abd al-Wâhid, d’après ‘Umâra – le sens est identique –, d’après Abû Zur‘a, d’après Abû Hurayra, qui a dit : Lorsque le Messager d’Allah (ﷺ) disait le takbîr dans la prière, il observait un silence entre le takbîr et la récitation. Je lui dis alors : *« Que mon père et ma mère soient sacrifiés pour toi ! Que dis-tu durant ton silence entre le takbîr et la récitation ? »* Il répondit : *« Ô Allah, éloigne entre moi et mes péchés comme Tu as éloigné l’Orient de l’Occident. Ô Allah, purifie-moi de mes péchés comme on purifie un vêtement blanc de la souillure. Ô Allah, lave-moi avec la neige, l’eau et la grêle »*.

Abu Hurairah
Hadiths 783https://sunnah.com/abudawud:782

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ كَانُوا يَفْتَتِحُونَ الْقِرَاءَةَ بِـ ‏{‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ‏}‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muslim ibn Ibrâhîm, nous a rapporté Hishâm, d’après Qatâda, d’après Anas, que le Prophète (ﷺ), Abû Bakr, ‘Umar et ‘Uthmân commençaient la récitation par *« Al-hamdu lillâhi rabbi l-‘âlamîn »*.

‘Anas
Hadiths 784https://sunnah.com/abudawud:783

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ، عَنْ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَفْتَتِحُ الصَّلاَةَ بِالتَّكْبِيرِ وَالْقِرَاءَةَ بِـ ‏{‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ‏}‏ وَكَانَ إِذَا رَكَعَ لَمْ يُشْخِصْ رَأْسَهُ وَلَمْ يُصَوِّبْهُ وَلَكِنْ بَيْنَ ذَلِكَ وَكَانَ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ لَمْ يَسْجُدْ حَتَّى يَسْتَوِيَ قَائِمًا وَكَانَ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السُّجُودِ لَمْ يَسْجُدْ حَتَّى يَسْتَوِيَ قَاعِدًا وَكَانَ يَقُولُ فِي كُلِّ رَكْعَتَيْنِ ‏"‏ التَّحِيَّاتُ ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَ إِذَا جَلَسَ يَفْرِشُ رِجْلَهُ الْيُسْرَى وَيَنْصِبُ رِجْلَهُ الْيُمْنَى وَكَانَ يَنْهَى عَنْ عَقِبِ الشَّيْطَانِ وَعَنْ فِرْشَةِ السَّبُعِ وَكَانَ يَخْتِمُ الصَّلاَةَ بِالتَّسْلِيمِ ‏.‏

Voici la traduction savante et religieuse de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Rapporté par Mousaddad, qui a dit :** Nous a rapporté 'Abd al-Wârith ibn Sa'îd, d'après Housayn al-Mou'allim, d'après Boudayl ibn Mayssara, d'après Abou al-Jawzâ', d'après 'Â'icha (qu'Allah l'agrée) qui a dit : *« Le Messager d'Allah (ﷺ) commençait la prière (as-salât) par le takbîr (dire "Allâhu Akbar") et la récitation par* **{Al-hamdu lillâhi rabbi al-'âlamîn}** *(la sourate Al-Fâtiha). Lorsqu'il s'inclinait pour le roukoû', il ne levait pas trop la tête et ne l'abaissait pas non plus, mais la maintenait entre les deux. Lorsqu'il relevait la tête du roukoû', il ne se prosternait pas (pour le soujoud) avant de s'être redressé complètement debout. Et lorsqu'il relevait la tête de la prosternation, il ne se prosternait pas à nouveau avant de s'être assis bien droit. Il disait dans chaque deux rak'ât :* **at-tahiyyât** *(les salutations). Lorsqu'il s'asseyait (pour le tachahhoud), il étendait sa jambe gauche et dressait sa jambe droite. Il interdisait de s'asseoir sur les talons à la manière du diable (aqib ach-chaytân) et de s'étendre comme le fait la bête sauvage (fircha as-sab'). Il terminait la prière par le taslîm (le salut final). »* --- **Remarques terminologiques :** - **Takbîr** : Dire *"Allâhu Akbar"* (Allah est le Plus Grand). - **Roukoû'** : Inclinaison dans la prière. - **Soujoud** : Prosternation. - **Rak'ât** : Unités de prière. - **Tachahhoud** : Position assise entre les deux prosternations ou pour les salutations finales. - **Taslîm** : Salut final (*"As-salâmu 'alaykum wa rahmatoullâh"*). Ce hadith, rapporté par **Aïcha (رضي الله عنها)**, décrit les détails de la prière prophétique (ﷺ) et ses sounan. Qu'Allah nous permette de les appliquer avec exactitude. Âmîn.

‘A’ishah
Hadiths 785https://sunnah.com/abudawud:784

حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنِ الْمُخْتَارِ بْنِ فُلْفُلٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أُنْزِلَتْ عَلَىَّ آنِفًا سُورَةٌ ‏"‏ ‏.‏ فَقَرَأَ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ‏ {‏ إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ ‏} ‏ حَتَّى خَتَمَهَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَلْ تَدْرُونَ مَا الْكَوْثَرُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّهُ نَهْرٌ وَعَدَنِيهِ رَبِّي فِي الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Hannâd ibn al-Sarî, nous a rapporté Ibn Fudayl, d’après al-Mukhtâr ibn Fulful, qui a dit : J’ai entendu Anas ibn Mâlik dire que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Une sourate vient de m’être révélée à l’instant »*, puis il récita *« Bismi Llâhi r-Rahmâni r-Rahîm. Innâ a‘taynâka l-kawthar… »* jusqu’à la fin. Puis il dit : *« Savez-vous ce qu’est al-Kawthar ? »* Ils répondirent : *« Allah et Son Messager le savent mieux »*. Il dit : *« C’est un fleuve que mon Seigneur m’a promis au Paradis »*.

Anas b. Malik
Hadiths 786https://sunnah.com/abudawud:785

حَدَّثَنَا قَطَنُ بْنُ نُسَيْرٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ الأَعْرَجُ الْمَكِّيُّ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، وَذَكَرَ الإِفْكَ، قَالَتْ جَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَشَفَ عَنْ وَجْهِهِ وَقَالَ ‏"‏ أَعُوذُ بِالسَّمِيعِ الْعَلِيمِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ ‏ {‏ إِنَّ الَّذِينَ جَاءُوا بِالإِفْكِ عُصْبَةٌ مِنْكُمْ ‏} ‏ ‏"‏ ‏.‏ الآيَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذَا حَدِيثٌ مُنْكَرٌ قَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ جَمَاعَةٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ لَمْ يَذْكُرُوا هَذَا الْكَلاَمَ عَلَى هَذَا الشَّرْحِ وَأَخَافُ أَنْ يَكُونَ أَمْرُ الاِسْتِعَاذَةِ مِنْ كَلاَمِ حُمَيْدٍ ‏.‏

Nous a rapporté Qaṭan ibn Nusayr, nous a rapporté Ja‘far, nous a rapporté Humayd al-A‘raj al-Makkî, d’après Ibn Shihâb, d’après ‘Urwa, d’après ‘Â’isha, au sujet de l’affaire du mensonge (al-ifk). Elle dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) s’assit, découvrit son visage et dit : *« Je cherche refuge auprès d’Allah, l’Audient, l’Omniscient, contre le diable lapidé : {Ceux qui sont venus avec la calomnie sont un groupe d’entre vous…} »* [jusqu’à la fin du verset]. Abû Dâwûd a dit : Ce hadith est étrange (munkar). Plusieurs autres l’ont rapporté d’après al-Zuhrî sans mentionner cette invocation de manière aussi détaillée. Je crains que cette formule d’isti‘âdha ne provienne des paroles de Humayd.

‘Urwah reported on the authority of ‘A’ishah mentioning the incident of slander. She
Hadiths 787https://sunnah.com/abudawud:786

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ عَوْفٍ، عَنْ يَزِيدَ الْفَارِسِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، قَالَ قُلْتُ لِعُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ مَا حَمَلَكُمْ أَنْ عَمَدْتُمْ، إِلَى بَرَاءَةَ وَهِيَ مِنَ الْمِئِينَ وَإِلَى الأَنْفَالِ وَهِيَ مِنَ الْمَثَانِي فَجَعَلْتُمُوهُمَا فِي السَّبْعِ الطُّوَلِ وَلَمْ تَكْتُبُوا بَيْنَهُمَا سَطْرَ ‏{‏ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ‏}‏ قَالَ عُثْمَانُ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِمَّا يَنْزِلُ عَلَيْهِ الآيَاتُ فَيَدْعُو بَعْضَ مَنْ كَانَ يَكْتُبُ لَهُ وَيَقُولُ لَهُ ‏ "‏ ضَعْ هَذِهِ الآيَةَ فِي السُّورَةِ الَّتِي يُذْكَرُ فِيهَا كَذَا وَكَذَا ‏" ‏ ‏.‏ وَتَنْزِلُ عَلَيْهِ الآيَةُ وَالآيَتَانِ فَيَقُولُ مِثْلَ ذَلِكَ وَكَانَتِ الأَنْفَالُ مِنْ أَوَّلِ مَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ بِالْمَدِينَةِ وَكَانَتْ بَرَاءَةُ مِنْ آخِرِ مَا نَزَلَ مِنَ الْقُرْآنِ وَكَانَتْ قِصَّتُهَا شَبِيهَةً بِقِصَّتِهَا فَظَنَنْتُ أَنَّهَا مِنْهَا فَمِنْ هُنَاكَ وَضَعْتُهُمَا فِي السَّبْعِ الطُّوَلِ وَلَمْ أَكْتُبْ بَيْنَهُمَا سَطْرَ ‏{‏ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ‏}‏ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Rapporté par 'Amr ibn 'Awn, qui a rapporté d'après Hushaym, d'après 'Awf, d'après Yazîd al-Fârisî, qui a dit :** J'ai entendu Ibn 'Abbâs dire : J'ai demandé à 'Uthmân ibn 'Affân : *« Qu'est-ce qui vous a poussés à réunir [les sourates] *At-Tawbah* (Le Repentir), qui fait partie des sourates de cent [versets] ou plus, et *Al-Anfâl* (Le Butin), qui fait partie des *Mathânî* [sourates de taille moyenne], en les plaçant parmi les sept longues sourates (*as-Sab' at-Tiwâl*), sans écrire entre elles le verset : {**بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ**} (Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux) ? »* **'Uthmân répondit :** Le Prophète (ﷺ) recevait la révélation des versets et appelait l'un de ceux qui écrivaient pour lui, puis lui disait : *« Place ce verset dans la sourate où il est mentionné telle et telle chose. »* Et lorsqu'un ou deux versets lui étaient révélés, il disait de même. Or, *Al-Anfâl* faisait partie des premières sourates révélées à Médine, tandis que *At-Tawbah* était parmi les dernières révélations du Coran. Leurs récits étaient similaires, et j'ai cru qu'elle [At-Tawbah] en faisait partie [d'Al-Anfâl]. C'est pour cette raison que je les ai placées parmi les sept longues sourates, sans écrire entre elles le verset : {**بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ**}. --- **Remarques terminologiques et exégétiques :** 1. **« المئين »** : Désigne les sourates comptant cent versets ou plus (comme *Al-Baqarah*, *Âl 'Imrân*, etc.). 2. **« المثاني »** : Terme coranique (cf. *Sourate Al-Hijr*, 15:87) désignant les sourates de taille moyenne, souvent répétées dans la prière. 3. **« السبع الطول »** : Les sept longues sourates (*Al-Baqarah*, *Âl 'Imrân*, *An-Nisâ'*, *Al-Mâ'idah*, *Al-An'âm*, *Al-A'râf*, et ici *Al-Anfâl* + *At-Tawbah* considérées comme une seule). 4. **« بسم الله الرحمن الرحيم »** : Formule d'ouverture des sourates (sauf *At-Tawbah*), appelée *Basmalah*. Ce hadith explique la compilation du *Mushaf* sous 'Uthmân (qu'Allah l'agrée) et l'absence de *Basmalah* entre *Al-Anfâl* et *At-Tawbah*. Qu'Allah nous guide par Sa science.

Narrated Uthman ibn Affan: : Yazid al-Farisi
Hadiths 788https://sunnah.com/abudawud:787

حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، - يَعْنِي ابْنَ مُعَاوِيَةَ - أَخْبَرَنَا عَوْفٌ الأَعْرَابِيُّ، عَنْ يَزِيدَ الْفَارِسِيِّ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ، بِمَعْنَاهُ قَالَ فِيهِ فَقُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يُبَيِّنْ لَنَا أَنَّهَا مِنْهَا ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ الشَّعْبِيُّ وَأَبُو مَالِكٍ وَقَتَادَةُ وَثَابِتُ بْنُ عُمَارَةَ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَكْتُبْ ‏{‏ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ‏}‏ حَتَّى نَزَلَتْ سُورَةُ النَّمْلِ هَذَا مَعْنَاهُ ‏.‏

Voici la traduction savante et religieuse de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Rapporté par Ziyād ibn Ayyūb** : Nous a rapporté Marwān – c’est-à-dire ibn Mu‘āwiya – qui a reçu le récit de ‘Awf al-A‘rābī, d’après Yazīd al-Fārisī, qui nous a rapporté d’après Ibn ‘Abbās, dans un sens similaire, qu’il a dit : *« Le Messager d’Allah (ﷺ) fut rappelé à Allah [qu’Il l’agrée] sans nous avoir explicitement précisé si [la basmala] faisait partie [de la sourate]. »* **Abū Dāwūd** a dit : Ash-Sha‘bī, Abū Mālik, Qatāda et Thābit ibn ‘Umāra ont dit que le Prophète (ﷺ) n’écrivait pas *« Bismi Llāhi r-Raḥmāni r-Raḥīm »* [au début des sourates] jusqu’à ce que soit révélée la sourate *An-Naml* [la Fourmi]. Tel est le sens [de ce hadith]. --- ### **Explications terminologiques et notes savantes** : 1. **« فَقُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم »** : Littéralement *« le Messager d’Allah (ﷺ) fut saisi »*, expression métaphorique pour signifier sa mort (rappel à Allah), conformément au vocabulaire coranique (*« Inna lillāhi wa inna ilayhi rāji‘ūn »* – Coran 2:156). 2. **« وَلَمْ يُبَيِّنْ لَنَا أَنَّهَا مِنْهَا »** : La question porte sur le statut de la *basmala* (formule *« Bismi Llāhi r-Raḥmāni r-Raḥīm »*) : fait-elle partie intégrante de la sourate *Al-Fātiḥa* (et des autres sourates) ou est-elle une formule indépendante ? Ce débat est classique en sciences coraniques (*‘ulūm al-Qur’ān*). 3. **« حَتَّى نَزَلَتْ سُورَةُ النَّمْلِ »** : La révélation de la sourate *An-Naml* (27) contient la *basmala* explicitement citée dans le corps du texte (verset 30 : *« Innahu min Sulaymāna wa innahu Bismi Llāhi r-Raḥmāni r-Raḥīm »*), ce qui aurait incité le Prophète (ﷺ) à l’écrire systématiquement en tête des sourates. 4. **Chaîne de transmission (*isnād*)** : Ce hadith est rapporté par Abū Dāwūd dans ses *Sunan* (4444), avec une chaîne incluant des autorités comme Ibn ‘Abbās (compagnon) et des *tābi‘ūn* (successeurs) comme Qatāda. Cette traduction respecte la rigueur académique tout en préservant les termes techniques de la tradition islamique. Qu’Allah nous guide vers la compréhension authentique de Sa parole et de la Sunna. Āmīn.

The above mentioned tradition has been reported by ibn abbas through a different chain of narrators to the same effect. This version adds: The apostle of Allah (ﷺ) died, but he did not mention to us that surah al baraah ins a part of al-anfal. Abu Dawood
Hadiths 789https://sunnah.com/abudawud:788

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ، وَابْنُ السَّرْحِ، قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، - قَالَ قُتَيْبَةُ فِيهِ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لاَ يَعْرِفُ فَصْلَ السُّورَةِ حَتَّى تُنَزَّلَ عَلَيْهِ ‏{‏ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ‏}‏ ‏.‏ وَهَذَا لَفْظُ ابْنِ السَّرْحِ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, tout en conservant la terminologie islamique : --- **Hadith rapporté par Qutayba ibn Sa'îd, Ahmad ibn Muhammad al-Marwazî et Ibn as-Sarh, qui ont dit :** Nous a rapporté Sufyân, d'après 'Amr, d'après Sa'îd ibn Jubayr – et Qutayba a précisé dans sa version : d'après Ibn 'Abbâs – qui a dit : *« Le Prophète (ﷺ) ne connaissait pas la séparation des sourates jusqu'à ce que lui soit révélée : {Bismi Llâhi r-Rahmâni r-Rahîm} (Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux). »* Et telle est la formulation d'Ibn as-Sarh. --- **Explications terminologiques et notes savantes :** 1. **« حَدَّثَنَا » (hadathanâ)** : Formule classique d'introduction d'une chaîne de transmission (*isnâd*) dans la science du hadith. 2. **« صلى الله عليه وسلم » (salla Llâhu 'alayhi wa sallam)** : Formule de bénédiction et de salut sur le Prophète (ﷺ), à prononcer obligatoirement après son nom. 3. **« بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ » (Bismi Llâhi r-Rahmâni r-Rahîm)** : La *basmala*, formule d'ouverture des sourates du Coran (sauf la sourate *At-Tawba*). 4. **« فَصْلَ السُّورَةِ » (fasl as-sûrah)** : La séparation ou la distinction entre les sourates. Ce hadith souligne que la révélation de la *basmala* marquait la fin d'une sourate et le début d'une autre pour le Prophète (ﷺ). Ce hadith est rapporté dans les *Sunan* d'Abû Dâwûd (n°788) et d'autres recueils, et il met en lumière un aspect de la révélation coranique (*wahy*). Qu'Allah nous accorde la compréhension de Sa Parole.

Ibn Abbas
Hadiths 790https://sunnah.com/abudawud:789

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، وَبِشْرُ بْنُ بَكْرٍ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنِّي لأَقُومُ إِلَى الصَّلاَةِ وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أُطَوِّلَ فِيهَا فَأَسْمَعُ بُكَاءَ الصَّبِيِّ فَأَتَجَوَّزُ كَرَاهِيَةَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمِّهِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté ‘Abd al-Rahmân ibn Ibrâhîm, nous a rapporté ‘Umar ibn ‘Abd al-Wâhid et Bishr ibn Bakr, d’après al-Awzâ‘î, d’après Yahyâ ibn Abî Kathîr, d’après ‘Abd Allâh ibn Abî Qatâda, d’après son père, qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Je me lève pour la prière avec l’intention de la prolonger, mais j’entends les pleurs d’un enfant et je l’abrège, ne voulant pas causer de peine à sa mère »*.

Hadiths 791https://sunnah.com/abudawud:790

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، سَمِعَهُ مِنْ، جَابِرٍ قَالَ كَانَ مُعَاذٌ يُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ يَرْجِعُ فَيَؤُمُّنَا - قَالَ مَرَّةً ثُمَّ يَرْجِعُ فَيُصَلِّي بِقَوْمِهِ - فَأَخَّرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً الصَّلاَةَ - وَقَالَ مَرَّةً الْعِشَاءَ - فَصَلَّى مُعَاذٌ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ جَاءَ يَؤُمُّ قَوْمَهُ فَقَرَأَ الْبَقَرَةَ فَاعْتَزَلَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فَصَلَّى فَقِيلَ نَافَقْتَ يَا فُلاَنُ ‏.‏ فَقَالَ مَا نَافَقْتُ ‏.‏ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ مُعَاذًا يُصَلِّي مَعَكَ ثُمَّ يَرْجِعُ فَيَؤُمُّنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَإِنَّمَا نَحْنُ أَصْحَابُ نَوَاضِحَ وَنَعْمَلُ بِأَيْدِينَا وَإِنَّهُ جَاءَ يَؤُمُّنَا فَقَرَأَ بِسُورَةِ الْبَقَرَةِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ يَا مُعَاذُ أَفَتَّانٌ أَنْتَ أَفَتَّانٌ أَنْتَ اقْرَأْ بِكَذَا اقْرَأْ بِكَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ بِـ ‏ {‏ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى ‏} ‏ ‏ {‏ وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى ‏} ‏ فَذَكَرْنَا لِعَمْرٍو فَقَالَ أُرَاهُ قَدْ ذَكَرَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Hanbal, nous a rapporté Sufyân, d’après ‘Amr, qui l’a entendu de Jâbir, qui a dit : Mu‘âdh priait avec le Prophète (ﷺ), puis revenait pour diriger notre prière – une fois, il dit : *« puis revenait pour prier avec son peuple »*. Une nuit, le Prophète (ﷺ) retarda la prière – une autre version dit : *« la prière du ‘Ishâ’ »*. Mu‘âdh pria avec le Prophète (ﷺ), puis vint diriger son peuple et récita la sourate al-Baqara. Un homme se retira et pria seul. On lui dit : *« Tu as fait preuve d’hypocrisie, untel ! »* Il répondit : *« Je n’ai pas fait preuve d’hypocrisie »*. Il alla donc trouver le Messager d’Allah (ﷺ) et dit : *« Mu‘âdh prie avec toi, puis revient nous diriger, ô Messager d’Allah ! Nous sommes des gens qui travaillons avec nos bêtes et nos mains, et il vient nous diriger en récitant la sourate al-Baqara »*. Le Prophète (ﷺ) dit : *« Ô Mu‘âdh, veux-tu semer la discorde ? Veux-tu semer la discorde ? Récite telle et telle sourate »*. Abû al-Zubayr mentionna : *« Sabbihi sma rabbika l-a‘lâ »* et *« Wa-l-layli idhâ yaghshâ »*. Nous en parlâmes à ‘Amr, qui dit : *« Je pense qu’il l’a mentionné »*.

Jabir