Sunan Abi Dawud

La Prière (Kitab Al-Salat)

771 éléments

Hadiths 852https://sunnah.com/abudawud:851

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ الْعَسْقَلاَنِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ، أَخِي الزُّهْرِيِّ عَنْ مَوْلًى، لأَسْمَاءَ ابْنَةِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ كَانَ مِنْكُنَّ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلاَ تَرْفَعْ رَأْسَهَا حَتَّى يَرْفَعَ الرِّجَالُ رُءُوسَهُمْ ‏" ‏ ‏.‏ كَرَاهَةَ أَنْ يَرَيْنَ مِنْ عَوْرَاتِ الرِّجَالِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Mutawakkil al-'Asqalânî, qui nous a rapporté 'Abd ar-Razzâq, qui nous a informé de la part de Ma'mar, d'après 'Abd Allâh ibn Muslim, frère d'az-Zuhrî, d'après un affranchi d'Asmâ' bint Abî Bakr, d'après Asmâ' bint Abî Bakr (qu'Allah l'agrée) : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : « Que celle d'entre vous qui croit en Allah et au Jour dernier ne lève pas la tête avant que les hommes n'aient levé la leur », par crainte qu'elles ne voient les parties intimes des hommes.

Hadiths 853https://sunnah.com/abudawud:852

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْبَرَاءِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ سُجُودُهُ وَرُكُوعُهُ وَقُعُودُهُ وَمَا بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ قَرِيبًا مِنَ السَّوَاءِ ‏.‏

Nous a rapporté Hafs ibn 'Umar, qui nous a rapporté Shu'ba, d'après al-Hakam, d'après Ibn Abî Laylâ, d'après al-Barâ' (qu'Allah l'agrée) : La durée de la prosternation, de l'inclinaison, de la position assise et de l'intervalle entre les deux prosternations du Messager d'Allah (ﷺ) était presque égale.

Al-Bara’
Hadiths 854https://sunnah.com/abudawud:853

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ، وَحُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ مَا صَلَّيْتُ خَلْفَ رَجُلٍ أَوْجَزَ صَلاَةً مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي تَمَامٍ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَالَ ‏ "‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ‏" ‏ ‏.‏ قَامَ حَتَّى نَقُولَ قَدْ أَوْهَمَ ثُمَّ يُكَبِّرُ وَيَسْجُدُ وَكَانَ يَقْعُدُ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ حَتَّى نَقُولَ قَدْ أَوْهَمَ ‏.‏

Nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ'îl, qui nous a rapporté Hammâd, qui nous a informé de la part de Thâbit et Humayd, d'après Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée) : Je n'ai jamais prié derrière un homme dont la prière était plus concise que celle du Messager d'Allah (ﷺ), tout en étant complète. Le Messager d'Allah (ﷺ), lorsqu'il disait *« Sami'a Allâhu liman hamidah »*, se tenait debout jusqu'à ce que nous pensions qu'il avait oublié, puis il disait le takbîr et se prosternait. Il s'asseyait entre les deux prosternations jusqu'à ce que nous pensions qu'il avait oublié.

Anas b. Malik
Hadiths 855https://sunnah.com/abudawud:854

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَأَبُو كَامِلٍ - دَخَلَ حَدِيثُ أَحَدِهِمَا فِي الآخَرِ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ هِلاَلِ بْنِ أَبِي حُمَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ رَمَقْتُ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم - وَقَالَ أَبُو كَامِلٍ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - فِي الصَّلاَةِ فَوَجَدْتُ قِيَامَهُ كَرَكْعَتِهِ وَسَجْدَتِهِ وَاعْتِدَالَهُ فِي الرَّكْعَةِ كَسَجْدَتِهِ وَجَلْسَتَهُ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ وَسَجْدَتَهُ مَا بَيْنَ التَّسْلِيمِ وَالاِنْصِرَافِ قَرِيبًا مِنَ السَّوَاءِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ مُسَدَّدٌ فَرَكْعَتَهُ وَاعْتِدَالَهُ بَيْنَ الرَّكْعَتَيْنِ فَسَجْدَتَهُ فَجَلْسَتَهُ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ فَسَجْدَتَهُ فَجَلْسَتَهُ بَيْنَ التَّسْلِيمِ وَالاِنْصِرَافِ قَرِيبًا مِنَ السَّوَاءِ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad et Abû Kâmil – le hadith de l'un se mêlant à celui de l'autre – qui ont dit : Nous a rapporté Abû 'Awâna, d'après Hilâl ibn Abî Humayd, d'après 'Abd ar-Rahmân ibn Abî Laylâ, d'après al-Barâ' ibn 'Âzib (qu'Allah l'agrée) : J'ai observé Muhammad (ﷺ) – et Abû Kâmil a dit : le Messager d'Allah (ﷺ) – dans la prière et j'ai trouvé que la durée de sa station debout était égale à celle de son inclinaison, celle de sa prosternation, celle de son redressement après l'inclinaison égale à celle de sa prosternation, et celle de sa position assise entre les deux prosternations, ainsi que celle de sa prosternation entre le salut final et le départ, étaient presque égales. Abû Dâwûd a dit : Musaddad a précisé : « Sa station debout, son redressement entre les deux rak'a, sa prosternation, sa position assise entre les deux prosternations, sa prosternation, puis sa position assise entre le salut final et le départ étaient presque égales. »

Al-Barab. Azib
Hadiths 856https://sunnah.com/abudawud:855

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ النَّمَرِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْبَدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تُجْزِئُ صَلاَةُ الرَّجُلِ حَتَّى يُقِيمَ ظَهْرَهُ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ ‏" ‏ ‏.‏

Abu Mas'ûd al-Badri (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « La prière d'un homme n'est pas valable jusqu'à ce qu'il redresse son dos en inclinant (rukû') et en prosternant (sujûd). »

Narrated AbuMas'ud al-Badri: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 857https://sunnah.com/abudawud:856

حَدَّثَنِي الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا أَنَسٌ يَعْنِي ابْنَ عِيَاضٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، - وَهَذَا لَفْظُ ابْنِ الْمُثَنَّى - حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَدَخَلَ رَجُلٌ فَصَلَّى ثُمَّ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَدَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَيْهِ السَّلاَمَ وَقَالَ ‏"‏ ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ‏"‏ ‏.‏ فَرَجَعَ الرَّجُلُ فَصَلَّى كَمَا كَانَ صَلَّى ثُمَّ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَعَلَيْكَ السَّلاَمُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ‏"‏ ‏.‏ حَتَّى فَعَلَ ذَلِكَ ثَلاَثَ مِرَارٍ فَقَالَ الرَّجُلُ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا أُحْسِنُ غَيْرَ هَذَا فَعَلِّمْنِي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِذَا قُمْتَ إِلَى الصَّلاَةِ فَكَبِّرْ ثُمَّ اقْرَأْ مَا تَيَسَّرَ مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ ثُمَّ ارْكَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ رَاكِعًا ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَعْتَدِلَ قَائِمًا ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا ثُمَّ اجْلِسْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ جَالِسًا ثُمَّ افْعَلْ ذَلِكَ فِي صَلاَتِكَ كُلِّهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ الْقَعْنَبِيُّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَقَالَ فِي آخِرِهِ ‏"‏ فَإِذَا فَعَلْتَ هَذَا فَقَدْ تَمَّتْ صَلاَتُكَ وَمَا انْتَقَصْتَ مِنْ هَذَا شَيْئًا فَإِنَّمَا انْتَقَصْتَهُ مِنْ صَلاَتِكَ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ فِيهِ ‏"‏ إِذَا قُمْتَ إِلَى الصَّلاَةِ فَأَسْبِغِ الْوُضُوءَ ‏"‏ ‏.‏

Al-Qa'nabî m'a rapporté, ainsi qu'Ibn al-Muthannâ, d'après Yahyâ ibn Sa'îd, d'après 'Ubayd Allah – et voici la version d'Ibn al-Muthannâ – Sa'îd ibn Abî Sa'îd m'a rapporté, d'après son père, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) entra dans la mosquée. Un homme y entra, pria, puis vint saluer le Messager d'Allah (ﷺ). Celui-ci lui rendit son salut et dit : « Retourne et prie, car tu n'as pas prié. » L'homme retourna prier comme il avait prié, puis revint saluer le Prophète (ﷺ). Le Messager d'Allah (ﷺ) lui dit : « Et sur toi la paix. » Puis il dit : « Retourne et prie, car tu n'as pas prié. » Cela se répéta trois fois, jusqu'à ce que l'homme dise : « Par Celui qui t'a envoyé avec la vérité, je ne sais pas faire mieux que cela, enseigne-moi. » Il (ﷺ) dit : « Lorsque tu te lèves pour prier, prononce le takbîr, puis récite ce qui t'est facile du Coran. Ensuite, incline-toi jusqu'à ce que tu sois apaisé en inclinant, puis relève-toi jusqu'à te tenir droit debout. Ensuite, prosterne-toi jusqu'à ce que tu sois apaisé en prosternation, puis assieds-toi jusqu'à ce que tu sois apaisé assis. Fais ainsi dans toute ta prière. » Abû Dâwûd dit : Al-Qa'nabî a rapporté d'après Sa'îd ibn Abî Sa'îd al-Maqburî, d'après Abû Hurayra, et il a ajouté à la fin : « Si tu fais cela, ta prière est complète. Et si tu en omets quelque chose, c'est de ta prière que tu l'as retranché. » Il a aussi dit : « Lorsque tu te lèves pour prier, accomplis parfaitement les ablutions. »

Abu Hurairah
Hadiths 858https://sunnah.com/abudawud:857

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَلاَّدٍ، عَنْ عَمِّهِ، أَنَّ رَجُلاً، دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَذَكَرَ نَحْوَهُ قَالَ فِيهِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّهُ لاَ تَتِمُّ صَلاَةٌ لأَحَدٍ مِنَ النَّاسِ حَتَّى يَتَوَضَّأَ فَيَضَعَ الْوُضُوءَ ‏"‏ ‏.‏ يَعْنِي مَوَاضِعَهُ ‏"‏ ثُمَّ يُكَبِّرُ وَيَحْمَدُ اللَّهَ جَلَّ وَعَزَّ وَيُثْنِي عَلَيْهِ وَيَقْرَأُ بِمَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ ثُمَّ يَقُولُ اللَّهُ أَكْبَرُ ثُمَّ يَرْكَعُ حَتَّى تَطْمَئِنَّ مَفَاصِلُهُ ثُمَّ يَقُولُ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ حَتَّى يَسْتَوِيَ قَائِمًا ثُمَّ يَقُولُ اللَّهُ أَكْبَرُ ثُمَّ يَسْجُدُ حَتَّى تَطْمَئِنَّ مَفَاصِلُهُ ثُمَّ يَقُولُ اللَّهُ أَكْبَرُ وَيَرْفَعُ رَأْسَهُ حَتَّى يَسْتَوِيَ قَاعِدًا ثُمَّ يَقُولُ اللَّهُ أَكْبَرُ ثُمَّ يَسْجُدُ حَتَّى تَطْمَئِنَّ مَفَاصِلُهُ ثُمَّ يَرْفَعُ رَأْسَهُ فَيُكَبِّرُ فَإِذَا فَعَلَ ذَلِكَ فَقَدْ تَمَّتْ صَلاَتُهُ ‏"‏ ‏.‏

Mûsâ ibn Ismâ'îl nous a rapporté, Hammâd nous a rapporté, d'après Ishâq ibn 'Abd Allah ibn Abî Talha, d'après 'Alî ibn Yahyâ ibn Khallâd, d'après son oncle, qu'un homme entra dans la mosquée et mentionna un récit semblable. Le Prophète (ﷺ) y dit : « La prière d'une personne n'est pas complète jusqu'à ce qu'elle fasse ses ablutions comme Allah le Tout-Puissant et Majestueux l'a ordonné, puis qu'elle prononce le takbîr, loue Allah, le glorifie et le magnifie, et récite ce qui lui est facile du Coran. Ensuite, elle dit : "Allah est le Plus Grand", puis s'incline jusqu'à ce que ses articulations soient apaisées. Ensuite, elle dit : "Allah entend celui qui Le loue", jusqu'à se tenir droit debout. Puis elle dit : "Allah est le Plus Grand" et se prosterne jusqu'à ce que ses articulations soient apaisées. Ensuite, elle dit : "Allah est le Plus Grand" et relève la tête jusqu'à s'asseoir droit. Puis elle dit : "Allah est le Plus Grand" et se prosterne à nouveau jusqu'à ce que ses articulations soient apaisées. Ensuite, elle relève la tête et prononce le takbîr. Si elle fait cela, sa prière est complète. »

Narrated Rifa'ah ibn Rafi': A man entered the mosque...... He then narrated the tradition like the one narrated in (No.855). This version is as follows: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 859https://sunnah.com/abudawud:858

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، وَالْحَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَلاَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمِّهِ، رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ بِمَعْنَاهُ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّهَا لاَ تَتِمُّ صَلاَةُ أَحَدِكُمْ حَتَّى يُسْبِغَ الْوُضُوءَ كَمَا أَمَرَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فَيَغْسِلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ وَيَمْسَحَ بِرَأْسِهِ وَرِجْلَيْهِ إِلَى الْكَعْبَيْنِ ثُمَّ يُكَبِّرُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَيَحْمَدُهُ ثُمَّ يَقْرَأُ مِنَ الْقُرْآنِ مَا أُذِنَ لَهُ فِيهِ وَتَيَسَّرَ ‏"‏ ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ حَمَّادٍ قَالَ ‏"‏ ثُمَّ يُكَبِّرُ فَيَسْجُدُ فَيُمَكِّنُ وَجْهَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ هَمَّامٌ وَرُبَّمَا قَالَ ‏"‏ جَبْهَتَهُ مِنَ الأَرْضِ حَتَّى تَطْمَئِنَّ مَفَاصِلُهُ وَتَسْتَرْخِيَ ثُمَّ يُكَبِّرُ فَيَسْتَوِي قَاعِدًا عَلَى مَقْعَدِهِ وَيُقِيمُ صُلْبَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَوَصَفَ الصَّلاَةَ هَكَذَا أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ حَتَّى فَرَغَ ‏"‏ لاَ تَتِمُّ صَلاَةُ أَحَدِكُمْ حَتَّى يَفْعَلَ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏

Al-Hasan ibn 'Alî nous a rapporté, Hishâm ibn 'Abd al-Malik et al-Hajjâj ibn Minhâl nous ont rapporté, ils ont dit : Hammâm nous a rapporté, Ishâq ibn 'Abd Allah ibn Abî Talha nous a rapporté, d'après 'Alî ibn Yahyâ ibn Khallâd, d'après son père, d'après son oncle Rifâ'a ibn Râfi', selon un sens similaire. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : « La prière de l'un de vous n'est pas complète jusqu'à ce qu'il accomplisse parfaitement les ablutions comme Allah le Tout-Puissant et Majestueux l'a ordonné, en lavant son visage et ses mains jusqu'aux coudes, en essuyant sa tête et ses pieds jusqu'aux chevilles. Ensuite, il prononce le takbîr pour Allah, Le glorifie et Le loue, puis récite du Coran ce qui lui est permis et facile. » Il mentionna ensuite un récit semblable à celui de Hammâd, disant : « Ensuite, il prononce le takbîr et se prosterne en posant son visage » – Hammâm dit parfois : « son front » – « sur le sol jusqu'à ce que ses articulations soient apaisées et relâchées. Ensuite, il prononce le takbîr et s'assoit droit sur son séant, redressant son dos. » Il décrivit ainsi la prière en quatre rak'ât jusqu'à la fin, disant : « La prière de l'un de vous n'est pas complète jusqu'à ce qu'il fasse cela. »

Narrated Rifa'ah ibn Rafi': This version (of Hadith No 856) adds: The Messenger of Allah (ﷺ) said: The prayer of any of you is not complete until he performs ablution perfectly, as Allah, the Exalted, has ordered you. He should wash his face and hands up to the elbows, and wipe his head and (wash) his feet up to the ankles. Then he should exalt Allah and praise Him. Then he should recite the Qur'an as much as it is convenient for him. (Narrator then narrated the tradition like Hammad's, No. 856). He said: He then utter the takbir and prostration himself so that his face is at rest. Hammam (sub-narrator) said: Sometimes he
Hadiths 860https://sunnah.com/abudawud:859

حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، - يَعْنِي ابْنَ عَمْرٍو - عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَلاَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ، بِهَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ ‏"‏ إِذَا قُمْتَ فَتَوَجَّهْتَ إِلَى الْقِبْلَةِ فَكَبِّرْ ثُمَّ اقْرَأْ بِأُمِّ الْقُرْآنِ وَبِمَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ تَقْرَأَ وَإِذَا رَكَعْتَ فَضَعْ رَاحَتَيْكَ عَلَى رُكْبَتَيْكَ وَامْدُدْ ظَهْرَكَ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ إِذَا سَجَدْتَ فَمَكِّنْ لِسُجُودِكَ فَإِذَا رَفَعْتَ فَاقْعُدْ عَلَى فَخِذِكَ الْيُسْرَى ‏"‏ ‏.‏

Wahb ibn Baqiyya nous a rapporté, d'après Khâlid, d'après Muhammad – c'est-à-dire Ibn 'Amr –, d'après 'Alî ibn Yahyâ ibn Khallâd, d'après son père, d'après Rifâ'a ibn Râfi', selon cette même histoire. Il dit : « Lorsque tu te lèves et te diriges vers la qibla, prononce le takbîr, puis récite la Mère du Coran (al-Fâtiha) et ce qu'Allah veut que tu récites. Lorsque tu t'inclines, pose tes paumes sur tes genoux et tends ton dos. » Il dit aussi : « Lorsque tu te prosternes, assure-toi de bien te prosterner. Puis, lorsque tu te relèves, assieds-toi sur ta cuisse gauche. »

Hadiths 861https://sunnah.com/abudawud:860

حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَلاَّدِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمِّهِ، رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ ‏"‏ إِذَا أَنْتَ قُمْتَ فِي صَلاَتِكَ فَكَبِّرِ اللَّهَ تَعَالَى ثُمَّ اقْرَأْ مَا تَيَسَّرَ عَلَيْكَ مِنَ الْقُرْآنِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ فِيهِ ‏"‏ فَإِذَا جَلَسْتَ فِي وَسَطِ الصَّلاَةِ فَاطْمَئِنَّ وَافْتَرِشْ فَخِذَكَ الْيُسْرَى ثُمَّ تَشَهَّدْ ثُمَّ إِذَا قُمْتَ فَمِثْلَ ذَلِكَ حَتَّى تَفْرُغَ مِنْ صَلاَتِكَ ‏"‏ ‏.‏

Mu'ammal ibn Hishâm nous a rapporté, Ismâ'îl nous a rapporté, d'après Muhammad ibn Ishâq, 'Alî ibn Yahyâ ibn Khallâd ibn Râfi' m'a rapporté, d'après son père, d'après son oncle Rifâ'a ibn Râfi', d'après le Prophète (ﷺ), selon cette même histoire. Il dit : « Lorsque tu te lèves pour prier, prononce le takbîr pour Allah le Très-Haut, puis récite ce qui t'est facile du Coran. » Il dit aussi : « Lorsque tu t'assieds au milieu de la prière, sois apaisé et étends ta cuisse gauche, puis fais le tashahhud. Ensuite, lorsque tu te relèves, fais de même jusqu'à ce que tu termines ta prière. »

Hadiths 862https://sunnah.com/abudawud:861

حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ مُوسَى الْخُتَّلِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ - أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَلاَّدِ بْنِ رَافِعٍ الزُّرَقِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَصَّ هَذَا الْحَدِيثَ قَالَ فِيهِ ‏"‏ فَتَوَضَّأْ كَمَا أَمَرَكَ اللَّهُ جَلَّ وَعَزَّ ثُمَّ تَشَهَّدْ فَأَقِمْ ثُمَّ كَبِّرْ فَإِنْ كَانَ مَعَكَ قُرْآنٌ فَاقْرَأْ بِهِ وَإِلاَّ فَاحْمَدِ اللَّهَ وَكَبِّرْهُ وَهَلِّلْهُ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ فِيهِ ‏"‏ وَإِنِ انْتَقَصْتَ مِنْهُ شَيْئًا انْتَقَصْتَ مِنْ صَلاَتِكَ ‏"‏ ‏.‏

'Abbâd ibn Mûsâ al-Khutalî nous a rapporté, Ismâ'îl – c'est-à-dire Ibn Ja'far – nous a rapporté, Yahyâ ibn 'Alî ibn Yahyâ ibn Khallâd ibn Râfi' al-Zuraqî m'a informé, d'après son père, d'après son grand-père, d'après Rifâ'a ibn Râfi', que le Messager d'Allah (ﷺ) raconta ce hadith et dit : « Accomplis tes ablutions comme Allah le Tout-Puissant et Majestueux te l'a ordonné, puis fais le tashahhud et redresse-toi. Ensuite, prononce le takbîr. Si tu connais du Coran, récite-le ; sinon, loue Allah, prononce Sa grandeur et Sa pureté. » Il dit aussi : « Si tu en omets quelque chose, c'est de ta prière que tu l'as retranché. »

Hadiths 863https://sunnah.com/abudawud:862

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ الْحَكَمِ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ مَحْمُودٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِبْلٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ نَقْرَةِ الْغُرَابِ وَافْتِرَاشِ السَّبُعِ وَأَنْ يُوَطِّنَ الرَّجُلُ الْمَكَانَ فِي الْمَسْجِدِ كَمَا يُوَطِّنُ الْبَعِيرُ ‏.‏ هَذَا لَفْظُ قُتَيْبَةَ ‏.‏

Abû al-Walîd al-Tayâlisî nous a rapporté, al-Layth nous a rapporté, d'après Yazîd ibn Abî Habîb, d'après Ja'far ibn al-Hakam, et Qutayba nous a rapporté, al-Layth nous a rapporté, d'après Ja'far ibn 'Abd Allah al-Ansârî, d'après Tamîm ibn Mahmûd, d'après 'Abd al-Rahmân ibn Shibl (qu'Allah l'agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit le coup de bec du corbeau, l'étalement du fauve, et qu'un homme s'approprie une place dans la mosquée comme le chameau s'approprie son lieu. » Voici la version de Qutayba.

Hadiths 864https://sunnah.com/abudawud:863

حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ سَالِمٍ الْبَرَّادِ، قَالَ أَتَيْنَا عُقْبَةَ بْنَ عَمْرٍو الأَنْصَارِيَّ أَبَا مَسْعُودٍ فَقُلْنَا لَهُ حَدِّثْنَا عَنْ صَلاَةِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ بَيْنَ أَيْدِينَا فِي الْمَسْجِدِ فَكَبَّرَ فَلَمَّا رَكَعَ وَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ وَجَعَلَ أَصَابِعَهُ أَسْفَلَ مِنْ ذَلِكَ وَجَافَى بَيْنَ مِرْفَقَيْهِ حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ شَىْءٍ مِنْهُ ثُمَّ قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَقَامَ حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ شَىْءٍ مِنْهُ ثُمَّ كَبَّرَ وَسَجَدَ وَوَضَعَ كَفَّيْهِ عَلَى الأَرْضِ ثُمَّ جَافَى بَيْنَ مِرْفَقَيْهِ حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ شَىْءٍ مِنْهُ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَجَلَسَ حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ شَىْءٍ مِنْهُ فَفَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ أَيْضًا ثُمَّ صَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ مِثْلَ هَذِهِ الرَّكْعَةِ فَصَلَّى صَلاَتَهُ ثُمَّ قَالَ هَكَذَا رَأَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي ‏.‏

Zuhayr ibn Harb nous a rapporté, Jarîr nous a rapporté, d'après 'Atâ' ibn al-Sâ'ib, d'après Sâlim al-Barrâd, qui dit : Nous sommes allés voir 'Uqba ibn 'Amr al-Ansârî, Abû Mas'ûd, et lui avons dit : « Raconte-nous la prière du Messager d'Allah (ﷺ). » Il se leva devant nous dans la mosquée et prononça le takbîr. Lorsqu'il s'inclina, il posa ses mains sur ses genoux et plaça ses doigts en dessous, écartant ses coudes jusqu'à ce que chaque partie de son corps soit stable. Puis il dit : « Allah entend celui qui Le loue », et se tint debout jusqu'à ce que chaque partie de son corps soit stable. Ensuite, il prononça le takbîr et se prosterna, posant ses paumes sur le sol, écartant ses coudes jusqu'à ce que chaque partie de son corps soit stable. Puis il releva la tête et s'assit jusqu'à ce que chaque partie de son corps soit stable. Il fit de même une seconde fois, puis pria quatre rak'ât de la même manière. Après avoir terminé sa prière, il dit : « C'est ainsi que nous avons vu le Messager d'Allah (ﷺ) prier. »

Narrated Uqbah ibn Amr al-Ansari: Salim al-Barrad
Hadiths 865https://sunnah.com/abudawud:864

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ حَكِيمٍ الضَّبِّيِّ، قَالَ خَافَ مِنْ زِيَادٍ أَوِ ابْنِ زِيَادٍ فَأَتَى الْمَدِينَةَ فَلَقِيَ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ فَنَسَبَنِي فَانْتَسَبْتُ لَهُ فَقَالَ يَا فَتَى أَلاَ أُحَدِّثُكَ حَدِيثًا قَالَ قُلْتُ بَلَى رَحِمَكَ اللَّهُ ‏.‏ قَالَ يُونُسُ أَحْسِبُهُ ذَكَرَهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ أَوَّلَ مَا يُحَاسَبُ النَّاسُ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ أَعْمَالِهِمُ الصَّلاَةُ قَالَ يَقُولُ رَبُّنَا جَلَّ وَعَزَّ لِمَلاَئِكَتِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ انْظُرُوا فِي صَلاَةِ عَبْدِي أَتَمَّهَا أَمْ نَقَصَهَا فَإِنْ كَانَتْ تَامَّةً كُتِبَتْ لَهُ تَامَّةً وَإِنْ كَانَ انْتَقَصَ مِنْهَا شَيْئًا قَالَ انْظُرُوا هَلْ لِعَبْدِي مِنْ تَطَوُّعٍ فَإِنْ كَانَ لَهُ تَطَوُّعٌ قَالَ أَتِمُّوا لِعَبْدِي فَرِيضَتَهُ مِنْ تَطَوُّعِهِ ثُمَّ تُؤْخَذُ الأَعْمَالُ عَلَى ذَاكُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Ya'qûb ibn Ibrâhîm nous a rapporté, Ismâ'îl nous a rapporté, Yûnus nous a rapporté, d'après al-Hasan, d'après Anas ibn Hakîm al-Dabbî, qui dit : Il craignait Ziyâd ou Ibn Ziyâd, alors il se rendit à Médine et rencontra Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée). Celui-ci me demanda ma lignée, et je la lui exposai. Il dit : « Ô jeune homme, ne veux-tu pas que je te rapporte un hadith ? » Je répondis : « Si, qu'Allah te fasse miséricorde. » Yûnus dit : Je pense qu'il le mentionna d'après le Prophète (ﷺ), qui dit : « Certes, la première chose sur laquelle les gens seront jugés le Jour de la Résurrection parmi leurs œuvres est la prière. Notre Seigneur, gloire à Lui et exalté soit-Il, dira à Ses anges, alors qu'Il est le Plus Savant : "Examinez la prière de Mon serviteur, l'a-t-il accomplie complète ou incomplète ?" Si elle est complète, elle lui sera inscrite complète. S'il en a retranché quelque chose, Il dira : "Voyez s'il a des prières surérogatoires." S'il en a, Il dira : "Complétez pour Mon serviteur sa prière obligatoire avec ses prières surérogatoires." Ensuite, les autres œuvres seront prises en compte de la même manière. »

Narrated AbuHurayrah: Anas ibn Hakim ad-Dabbi said that he feared Ziyad or Ibn Ziyad; so he came to Medina and met AbuHurayrah. He attributed his lineage to me and I became a member of his lineage. AbuHurayrah said (to me): O youth, should I not narrate a tradition to you? I
Hadiths 866https://sunnah.com/abudawud:865

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي سَلِيطٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ ‏.‏

Mûsâ ibn Ismâ'îl nous a rapporté, Hammâd nous a rapporté, d'après Humayd, d'après al-Hasan, d'après un homme des Banû Salît, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), d'après le Prophète (ﷺ), selon un sens similaire.

Hadiths 867https://sunnah.com/abudawud:866

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْمَعْنَى قَالَ ‏ "‏ ثُمَّ الزَّكَاةُ مِثْلُ ذَلِكَ ثُمَّ تُؤْخَذُ الأَعْمَالُ عَلَى حَسَبِ ذَلِكَ ‏" ‏ ‏.‏

Mûsâ ibn Ismâ'îl nous a rapporté, Hammâd nous a rapporté, d'après Dâwûd ibn Abî Hind, d'après Zurâra ibn Awfâ, d'après Tamîm al-Dârî, d'après le Prophète (ﷺ), selon ce même sens. Il dit : « Ensuite, la zakât sera traitée de la même manière, puis les œuvres seront prises en compte selon ce même principe. »

Hadiths 868https://sunnah.com/abudawud:867

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي يَعْفُورٍ، - قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَاسْمُهُ وَقْدَانُ - عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ أَبِي فَجَعَلْتُ يَدَىَّ بَيْنَ رُكْبَتَىَّ فَنَهَانِي عَنْ ذَلِكَ، فَعُدْتُ فَقَالَ لاَ تَصْنَعْ هَذَا فَإِنَّا كُنَّا نَفْعَلُهُ فَنُهِينَا عَنْ ذَلِكَ وَأُمِرْنَا أَنْ نَضَعَ أَيْدِيَنَا عَلَى الرُّكَبِ ‏.‏

Hafs ibn 'Umar nous a rapporté, Shu'ba nous a rapporté – Abû Dâwûd dit : son nom est Waqdân – d'après Mus'ab ibn Sa'd, qui dit : Je priais à côté de mon père et plaçais mes mains entre mes genoux. Il m'en empêcha. Je recommençai, et il dit : « Ne fais pas cela, car nous le faisions et nous en avons été empêchés. On nous a ordonné de poser nos mains sur les genoux. »

Mus’ab b sa’d
Hadiths 869https://sunnah.com/abudawud:868

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، وَالأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ إِذَا رَكَعَ أَحَدُكُمْ فَلْيَفْرِشْ ذِرَاعَيْهِ عَلَى فَخِذِهِ وَلْيُطَبِّقْ بَيْنَ كَفَّيْهِ فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى اخْتِلاَفِ أَصَابِعِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Muhammad ibn 'Abd Allah ibn Numayr nous a rapporté, Abû Mu'âwiya nous a rapporté, al-A'mash nous a rapporté, d'après Ibrâhîm, d'après 'Alqama et al-Aswad, d'après 'Abd Allah (qu'Allah l'agrée), qui dit : « Lorsque l'un de vous s'incline, qu'il étende ses avant-bras sur ses cuisses et qu'il joigne ses paumes, comme si je voyais la différence des doigts du Messager d'Allah (ﷺ). »

‘Abd Allah (b. Masud)
Hadiths 870https://sunnah.com/abudawud:869

حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ أَبُو تَوْبَةَ، وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مُوسَى، - قَالَ أَبُو سَلَمَةَ مُوسَى بْنِ أَيُّوبَ - عَنْ عَمِّهِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ ‏ {‏ فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ‏} ‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اجْعَلُوهَا فِي رُكُوعِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا نَزَلَتْ ‏ {‏ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى ‏} ‏ قَالَ ‏"‏ اجْعَلُوهَا فِي سُجُودِكُمْ ‏"‏ ‏.‏

Al-Rabî' ibn Nâfi' Abû Tawba et Mûsâ ibn Ismâ'îl – le sens est le même – nous ont rapporté, ils ont dit : Ibn al-Mubârak nous a rapporté, d'après Mûsâ – Abû Salama dit : Mûsâ ibn Ayyûb – d'après son oncle, d'après 'Uqba ibn 'Âmir (qu'Allah l'agrée), qui dit : Lorsque fut révélé : *« Glorifie donc le nom de ton Seigneur, le Très-Grand »* (Coran 56:74), le Messager d'Allah (ﷺ) dit : « Faites-le dans votre inclination (rukû'). » Puis, lorsque fut révélé : *« Glorifie le nom de ton Seigneur, le Très-Haut »* (Coran 87:1), il dit : « Faites-le dans votre prosternation (sujûd). »

Narrated Uqbah ibn Amir: When "Glorify the name of your mighty Lord" was revealed, the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 871https://sunnah.com/abudawud:870

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، - يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ - عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، - أَوْ مُوسَى بْنِ أَيُّوبَ - عَنْ رَجُلٍ، مِنْ قَوْمِهِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، بِمَعْنَاهُ زَادَ قَالَ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا رَكَعَ قَالَ ‏"‏ سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ وَبِحَمْدِهِ ‏"‏ ‏.‏ ثَلاَثًا وَإِذَا سَجَدَ قَالَ ‏"‏ سُبْحَانَ رَبِّيَ الأَعْلَى وَبِحَمْدِهِ ‏"‏ ‏.‏ ثَلاَثًا ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذِهِ الزِّيَادَةُ نَخَافُ أَنْ لاَ تَكُونَ مَحْفُوظَةً ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ انْفَرَدَ أَهْلُ مِصْرَ بِإِسْنَادِ هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ حَدِيثِ الرَّبِيعِ وَحَدِيثِ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ ‏.‏

Ahmad ibn Yûnus nous a rapporté, al-Layth – c'est-à-dire Ibn Sa'd – nous a rapporté, d'après Ayyûb ibn Mûsâ – ou Mûsâ ibn Ayyûb –, d'après un homme de sa tribu, d'après 'Uqba ibn 'Âmir (qu'Allah l'agrée), selon un sens similaire. Il ajouta : Le Messager d'Allah (ﷺ) disait, lorsqu'il s'inclinait : *« Gloire à mon Seigneur, le Très-Grand, et par Sa louange »* trois fois. Et lorsqu'il se prosternait, il disait : *« Gloire à mon Seigneur, le Très-Haut, et par Sa louange »* trois fois. Abû Dâwûd dit : Nous craignons que cette addition ne soit pas préservée. Abû Dâwûd dit : Les gens d'Égypte sont les seuls à rapporter ces deux hadiths avec cette chaîne, celui d'al-Rabî' et celui d'Ahmad ibn Yûnus.

Narrated Uqbah ibn Amir: The above (No 868) tradition has also been reported through a different chain of narrators by Uqbah ibn Amir to the same effect. This version adds: When the Messenger of Allah (ﷺ) bowed, he