Sunan Abi Dawud

La Prière (Kitab Al-Salat)

771 éléments

Hadiths 872https://sunnah.com/abudawud:871

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ قُلْتُ لِسُلَيْمَانَ أَدْعُو فِي الصَّلاَةِ إِذَا مَرَرْتُ بِآيَةِ تَخَوُّفٍ فَحَدَّثَنِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ مُسْتَوْرِدٍ عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ عَنْ حُذَيْفَةَ أَنَّهُ صَلَّى مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَكَانَ يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ ‏"‏ سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي سُجُودِهِ ‏"‏ سُبْحَانَ رَبِّيَ الأَعْلَى ‏"‏ ‏.‏ وَمَا مَرَّ بِآيَةِ رَحْمَةٍ إِلاَّ وَقَفَ عِنْدَهَا فَسَأَلَ وَلاَ بِآيَةِ عَذَابٍ إِلاَّ وَقَفَ عِنْدَهَا فَتَعَوَّذَ ‏.‏

Hafs ibn 'Umar nous a rapporté, Shu'ba nous a rapporté, il dit : J'ai dit à Sulaymân : « Dois-je invoquer dans la prière lorsque je passe par un verset de crainte ? » Il me rapporta alors d'après Sa'd ibn 'Ubayda, d'après Mustawrid, d'après Sila ibn Zufar, d'après Hudhayfa (qu'Allah l'agrée), qu'il pria avec le Prophète (ﷺ), et que celui-ci disait dans son inclination : *« Gloire à mon Seigneur, le Très-Grand »*, et dans sa prosternation : *« Gloire à mon Seigneur, le Très-Haut »*. Et lorsqu'il passait par un verset de miséricorde, il s'arrêtait et demandait, et lorsqu'il passait par un verset de châtiment, il s'arrêtait et cherchait refuge.

Hadiths 873https://sunnah.com/abudawud:872

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ ‏ "‏ سُبُّوحٌ قُدُّوسٌ رَبُّ الْمَلاَئِكَةِ وَالرُّوحِ ‏" ‏ ‏.‏

Muslim ibn Ibrâhîm nous a rapporté, Hishâm nous a rapporté, Qatâda nous a rapporté, d'après Mutarrif, d'après 'Âisha (qu'Allah l'agrée), que le Prophète (ﷺ) disait dans son inclination et sa prosternation : *« Le Très-Glorifié, le Très-Saint, Seigneur des anges et de l'Esprit. »*

Hadiths 874https://sunnah.com/abudawud:873

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَيْدٍ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الأَشْجَعِيِّ، قَالَ قُمْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً فَقَامَ فَقَرَأَ سُورَةَ الْبَقَرَةِ لاَ يَمُرُّ بِآيَةِ رَحْمَةٍ إِلاَّ وَقَفَ فَسَأَلَ وَلاَ يَمُرُّ بِآيَةِ عَذَابٍ إِلاَّ وَقَفَ فَتَعَوَّذَ - قَالَ - ثُمَّ رَكَعَ بِقَدْرِ قِيَامِهِ يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ ‏ "‏ سُبْحَانَ ذِي الْجَبَرُوتِ وَالْمَلَكُوتِ وَالْكِبْرِيَاءِ وَالْعَظَمَةِ ‏" ‏ ‏.‏ ثُمَّ سَجَدَ بِقَدْرِ قِيَامِهِ ثُمَّ قَالَ فِي سُجُودِهِ مِثْلَ ذَلِكَ - ثُمَّ قَامَ فَقَرَأَ بِآلِ عِمْرَانَ ثُمَّ قَرَأَ سُورَةً سُورَةً ‏.‏

Ahmad ibn Sâlih nous a rapporté, Ibn Wahb nous a rapporté, Mu'âwiya ibn Sâlih nous a rapporté, d'après 'Amr ibn Qays, d'après 'Âsim ibn Humayd, d'après 'Awf ibn Mâlik al-Ashja'î (qu'Allah l'agrée), qui dit : Je me suis levé avec le Messager d'Allah (ﷺ) une nuit. Il se leva et récita la sourate al-Baqara. Il ne passait pas par un verset de miséricorde sans s'arrêter et demander, ni par un verset de châtiment sans s'arrêter et chercher refuge. Puis il s'inclina aussi longtemps qu'il était resté debout, disant dans son inclination : *« Gloire au Détenteur de la toute-puissance, de la royauté, de la grandeur et de la majesté. »* Puis il se prosterna aussi longtemps qu'il était resté debout, disant dans sa prosternation la même chose. Ensuite, il se leva et récita la sourate Âl 'Imrân, puis une autre sourate.

Hadiths 875https://sunnah.com/abudawud:874

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، وَعَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، مَوْلَى الأَنْصَارِ عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي عَبْسٍ عَنْ حُذَيْفَةَ، أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ فَكَانَ يَقُولُ ‏"‏ اللَّهُ أَكْبَرُ - ثَلاَثًا - ذُو الْمَلَكُوتِ وَالْجَبَرُوتِ وَالْكِبْرِيَاءِ وَالْعَظَمَةِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ اسْتَفْتَحَ فَقَرَأَ الْبَقَرَةَ ثُمَّ رَكَعَ فَكَانَ رُكُوعُهُ نَحْوًا مِنْ قِيَامِهِ وَكَانَ يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ ‏"‏ سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ فَكَانَ قِيَامُهُ نَحْوًا مِنْ رُكُوعِهِ يَقُولُ ‏"‏ لِرَبِّيَ الْحَمْدُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ سَجَدَ فَكَانَ سُجُودُهُ نَحْوًا مِنْ قِيَامِهِ فَكَانَ يَقُولُ فِي سُجُودِهِ ‏"‏ سُبْحَانَ رَبِّيَ الأَعْلَى ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السُّجُودِ وَكَانَ يَقْعُدُ فِيمَا بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ نَحْوًا مِنْ سُجُودِهِ وَكَانَ يَقُولُ ‏"‏ رَبِّ اغْفِرْ لِي رَبِّ اغْفِرْ لِي ‏"‏ ‏.‏ فَصَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فَقَرَأَ فِيهِنَّ الْبَقَرَةَ وَآلَ عِمْرَانَ وَالنِّسَاءَ وَالْمَائِدَةَ أَوِ الأَنْعَامَ شَكَّ شُعْبَةُ ‏.‏

Abû al-Walîd al-Tayâlisî et 'Alî ibn al-Ja'd nous ont rapporté, ils ont dit : Shu'ba nous a rapporté, d'après 'Amr ibn Murra, d'après Abû Hamza, le client des Ansâr, d'après un homme des Banû 'Abs, d'après Hudhayfa (qu'Allah l'agrée), qu'il vit le Messager d'Allah (ﷺ) prier de nuit. Il disait : *« Allah est le Plus Grand »* trois fois, *« Détenteur de la royauté, de la toute-puissance, de la grandeur et de la majesté. »* Puis il commença et récita la sourate al-Baqara. Ensuite, il s'inclina, et son inclination dura presque aussi longtemps que sa station debout. Il disait dans son inclination : *« Gloire à mon Seigneur, le Très-Grand, gloire à mon Seigneur, le Très-Grand. »* Puis il releva la tête de l'inclination, et sa station debout dura presque aussi longtemps que son inclination. Il disait : *« À mon Seigneur la louange. »* Puis il se prosterna, et sa prosternation dura presque aussi longtemps que sa station debout. Il disait dans sa prosternation : *« Gloire à mon Seigneur, le Très-Haut. »* Puis il releva la tête de la prosternation et s'assit entre les deux prosternations presque aussi longtemps que sa prosternation. Il disait : *« Seigneur, pardonne-moi, Seigneur, pardonne-moi. »* Il pria quatre rak'ât, dans lesquelles il récita al-Baqara, Âl 'Imrân, al-Nisâ' et al-Mâ'ida – ou al-An'âm, Shu'ba douta.

Narrated Hudhayfah: Hudhayfah saw the Messenger of Allah (ﷺ) praying at night. He
Hadiths 876https://sunnah.com/abudawud:875

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالُوا حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا عَمْرٌو، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ سُمَىٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا صَالِحٍ، ذَكْوَانَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَقْرَبُ مَا يَكُونُ الْعَبْدُ مِنْ رَبِّهِ وَهُوَ سَاجِدٌ فَأَكْثِرُوا الدُّعَاءَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Sâlih, Ahmad ibn 'Amr ibn as-Sarh et Muhammad ibn Salama, ils ont dit : Nous a rapporté Ibn Wahb, nous a informé 'Amr – c'est-à-dire Ibn al-Hârith – d'après 'Umâra ibn Ghaziyya, d'après Sumayy, le mawla d'Abû Bakr, qu'il a entendu Abû Sâlih Dhakwân rapporter d'après Abû Hurayra que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Le serviteur est le plus proche de son Seigneur lorsqu'il est en prosternation, alors multipliez les invocations. »*

Hadiths 877https://sunnah.com/abudawud:876

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ سُحَيْمٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْبَدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَشَفَ السِّتَارَةَ وَالنَّاسُ صُفُوفٌ خَلْفَ أَبِي بَكْرٍ فَقَالَ ‏ "‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ لَمْ يَبْقَ مِنْ مُبَشِّرَاتِ النُّبُوَّةِ إِلاَّ الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ يَرَاهَا الْمُسْلِمُ أَوْ تُرَى لَهُ وَإِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَقْرَأَ رَاكِعًا أَوْ سَاجِدًا فَأَمَّا الرُّكُوعُ فَعَظِّمُوا الرَّبَّ فِيهِ وَأَمَّا السُّجُودُ فَاجْتَهِدُوا فِي الدُّعَاءِ فَقَمِنٌ أَنْ يُسْتَجَابَ لَكُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Sufyân, d'après Sulaymân ibn Suhaym, d'après Ibrâhîm ibn 'Abdillâh ibn Ma'bad, d'après son père, d'après Ibn 'Abbâs que le Prophète (ﷺ) écarta le rideau alors que les gens étaient en rang derrière Abû Bakr et dit : *« Ô gens, il ne reste des annonces de la prophétie que le bon rêve que voit le musulman ou qui est vu pour lui. J'ai été interdit de réciter en étant incliné ou prosterné. Quant à l'inclinaison, glorifiez-y le Seigneur, et quant à la prosternation, déployez vos efforts dans l'invocation, car il est digne qu'elle vous soit exaucée. »*

Ibn ‘Abbas
Hadiths 878https://sunnah.com/abudawud:877

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ ‏ "‏ سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ‏" ‏ ‏.‏ يَتَأَوَّلُ الْقُرْآنَ ‏.‏

Nous a rapporté 'Uthmân ibn Abî Shayba, nous a rapporté Jarîr, d'après Mansûr, d'après Abû ad-Duhâ, d'après Masrûq, d'après 'Âisha qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) multipliait dans son inclinaison et sa prosternation de dire : *« Gloire à Toi, ô Allah notre Seigneur, et par Ta louange, ô Allah pardonne-moi. »* Il interprétait ainsi le Coran.

A’ishah
Hadiths 879https://sunnah.com/abudawud:878

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، ح حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ السَّرْحِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ سُمَىٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ فِي سُجُودِهِ ‏"‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ذَنْبِي كُلَّهُ دِقَّهُ وَجِلَّهُ وَأَوَّلَهُ وَآخِرَهُ ‏"‏ ‏.‏ زَادَ ابْنُ السَّرْحِ ‏"‏ عَلاَنِيَتَهُ وَسِرَّهُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Sâlih, nous a rapporté Ibn Wahb, et nous a rapporté Ahmad ibn as-Sarh, nous a informé Ibn Wahb, nous a informé Yahyâ ibn Ayyûb, d'après 'Umâra ibn Ghaziyya, d'après Sumayy, le mawla d'Abû Bakr, d'après Abû Sâlih, d'après Abû Hurayra que le Prophète (ﷺ) disait dans sa prosternation : *« Ô Allah, pardonne-moi tous mes péchés, leurs détails et leurs grandes parties, leur début et leur fin. »* Ibn as-Sarh a ajouté : *« Leur aspect public et leur aspect secret. »*

Abu Hurairah
Hadiths 880https://sunnah.com/abudawud:879

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَنْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ فَقَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ فَلَمَسْتُ الْمَسْجِدَ فَإِذَا هُوَ سَاجِدٌ وَقَدَمَاهُ مَنْصُوبَتَانِ وَهُوَ يَقُولُ ‏ "‏ أَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ وَأَعُوذُ بِمُعَافَاتِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْكَ لاَ أُحْصِي ثَنَاءً عَلَيْكَ أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Sulaymân al-Anbârî, nous a rapporté 'Abda, d'après 'Ubaydullâh, d'après Muhammad ibn Yahyâ ibn Hibbân, d'après 'Abd ar-Rahmân al-A'raj, d'après Abû Hurayra, d'après 'Âisha (qu'Allah soit satisfait d'elle) qui a dit : J'ai cherché le Messager d'Allah (ﷺ) une nuit et j'ai tâté la mosquée. Je l'ai trouvé en prosternation, les pieds dressés, disant : *« Je cherche refuge par Ta satisfaction contre Ta colère, je cherche refuge par Ta préservation contre Ton châtiment, je cherche refuge en Toi contre Toi. Je ne saurais énumérer Tes louanges, Tu es tel que Tu T'es loué Toi-même. »*

Hadiths 881https://sunnah.com/abudawud:880

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَدْعُو فِي صَلاَتِهِ ‏"‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْمَأْثَمِ وَالْمَغْرَمِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ قَائِلٌ مَا أَكْثَرَ مَا تَسْتَعِيذُ مِنَ الْمَغْرَمِ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ الرَّجُلَ إِذَا غَرِمَ حَدَّثَ فَكَذَبَ وَوَعَدَ فَأَخْلَفَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn 'Uthmân, nous a rapporté Baqiyya, nous a rapporté Shu'ayb, d'après az-Zuhrî, d'après 'Urwa que 'Âisha lui a rapporté que le Messager d'Allah (ﷺ) invoquait dans sa prière : *« Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre le châtiment de la tombe, je cherche refuge auprès de Toi contre la tentation du Messie Dajjâl, je cherche refuge auprès de Toi contre la tentation de la vie et de la mort. Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre le péché et l'endettement. »* Quelqu'un lui dit : *« Pourquoi cherches-Tu si souvent refuge contre l'endettement ? »* Il répondit : *« Lorsque l'homme est endetté, il parle et ment, il promet et ne tient pas. »*

Hadiths 882https://sunnah.com/abudawud:881

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي صَلاَةِ تَطَوُّعٍ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏ "‏ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ النَّارِ وَيْلٌ لأَهْلِ النَّارِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté 'Abdullâh ibn Dâwûd, d'après Ibn Abî Laylâ, d'après Thâbit al-Bunânî, d'après 'Abd ar-Rahmân ibn Abî Laylâ, d'après son père qui a dit : J'ai prié à côté du Messager d'Allah (ﷺ) dans une prière surérogatoire et je l'ai entendu dire : *« Je cherche refuge auprès d'Allah contre le Feu. Malheur aux gens du Feu ! »*

Hadiths 883https://sunnah.com/abudawud:882

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الصَّلاَةِ وَقُمْنَا مَعَهُ فَقَالَ أَعْرَابِيٌّ فِي الصَّلاَةِ اللَّهُمَّ ارْحَمْنِي وَمُحَمَّدًا وَلاَ تَرْحَمْ مَعَنَا أَحَدًا فَلَمَّا سَلَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِلأَعْرَابِيِّ ‏ "‏ لَقَدْ تَحَجَّرْتَ وَاسِعًا ‏" ‏ ‏.‏ يُرِيدُ رَحْمَةَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Sâlih, nous a rapporté 'Abdullâh ibn Wahb, nous a informé Yûnus, d'après Ibn Shihâb, d'après Abû Salama ibn 'Abd ar-Rahmân que Abû Hurayra a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) se leva pour la prière et nous nous levâmes avec lui. Un bédouin dit dans sa prière : *« Ô Allah, fais miséricorde à moi et à Muhammad, et ne fais miséricorde à personne d'autre avec nous. »* Lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) salua, il dit au bédouin : *« Tu as restreint ce qui est vaste »*, voulant dire la miséricorde d'Allah (عز وجل).

Hadiths 884https://sunnah.com/abudawud:883

حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا قَرَأَ ‏ {‏ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى ‏} ‏ قَالَ ‏"‏ سُبْحَانَ رَبِّيَ الأَعْلَى ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ خُولِفَ وَكِيعٌ فِي هَذَا الْحَدِيثِ وَرَوَاهُ أَبُو وَكِيعٍ وَشُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مَوْقُوفًا ‏.‏

Nous a rapporté Zuhayr ibn Harb, nous a rapporté Wakî', d'après Isrâ'îl, d'après Abû Ishâq, d'après Muslim al-Batîn, d'après Sa'îd ibn Jubayr, d'après Ibn 'Abbâs que le Prophète (ﷺ), lorsqu'il récitait *« Glorifie le nom de ton Seigneur, le Très-Haut »* (Sourate 87), disait : *« Gloire à mon Seigneur, le Très-Haut. »* Abû Dâwûd a dit : Wakî' a été contredit dans ce hadith. Abû Wakî' et Shu'ba l'ont rapporté d'après Abû Ishâq, d'après Sa'îd ibn Jubayr, d'après Ibn 'Abbâs, mais en version *mawqûfa* (attribuée à Ibn 'Abbâs sans mention du Prophète).

Hadiths 885https://sunnah.com/abudawud:884

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ، قَالَ كَانَ رَجُلٌ يُصَلِّي فَوْقَ بَيْتِهِ وَكَانَ إِذَا قَرَأَ ‏ {‏ أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَى ‏} ‏ قَالَ سُبْحَانَكَ فَبَلَى فَسَأَلُوهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ أَحْمَدُ يُعْجِبُنِي فِي الْفَرِيضَةِ أَنْ يَدْعُوَ بِمَا فِي الْقُرْآنِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ, nous a rapporté Muhammad ibn Ja'far, nous a rapporté Shu'ba, d'après Mûsâ ibn Abî 'Âisha qui a dit : Un homme priait sur le toit de sa maison. Lorsqu'il récitait *« N'est-Il pas capable de redonner la vie aux morts ? »* (Sourate 75, verset 40), il disait : *« Gloire à Toi, bien sûr ! »* On lui demanda pourquoi il faisait cela, il répondit : *« Je l'ai entendu du Messager d'Allah (ﷺ). »* Abû Dâwûd a dit : Ahmad a dit : *« J'apprécie que dans la prière obligatoire, on invoque avec ce qui est dans le Coran. »*

Musa b. Abi ‘A'ishah
Hadiths 886https://sunnah.com/abudawud:885

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ، عَنِ السَّعْدِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَوْ عَنْ عَمِّهِ، قَالَ رَمَقْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي صَلاَتِهِ فَكَانَ يَتَمَكَّنُ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ قَدْرَ مَا يَقُولُ ‏ "‏ سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ ‏" ‏ ‏.‏ ثَلاَثًا ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Khâlid ibn 'Abdillâh, nous a rapporté Sa'îd al-Jurayrî, d'après as-Sa'dî, d'après son père ou son oncle qui a dit : J'ai observé le Prophète (ﷺ) dans sa prière, et il s'attardait dans son inclinaison et sa prosternation le temps de dire trois fois : *« Gloire à Allah et par Sa louange. »*

Hadiths 887https://sunnah.com/abudawud:886

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَرْوَانَ الأَهْوَازِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، وَأَبُو دَاوُدَ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ يَزِيدَ الْهُذَلِيِّ، عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا رَكَعَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلْ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ وَذَلِكَ أَدْنَاهُ وَإِذَا سَجَدَ فَلْيَقُلْ سُبْحَانَ رَبِّيَ الأَعْلَى ثَلاَثًا وَذَلِكَ أَدْنَاهُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا مُرْسَلٌ عَوْنٌ لَمْ يُدْرِكْ عَبْدَ اللَّهِ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd al-Malik ibn Marwân al-Ahwâzî, nous a rapporté Abû 'Âmir et Abû Dâwûd, d'après Ibn Abî Dhi'b, d'après Ishâq ibn Yazîd al-Hudhalî, d'après 'Awn ibn 'Abdillâh, d'après 'Abdullâh ibn Mas'ûd qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Lorsque l'un de vous s'incline, qu'il dise trois fois : 'Gloire à mon Seigneur, le Très-Grand', et c'est le minimum. Et lorsqu'il se prosterne, qu'il dise trois fois : 'Gloire à mon Seigneur, le Très-Haut', et c'est le minimum. »* Abû Dâwûd a dit : *« Ce hadith est *mursal* (interrompu), car 'Awn n'a pas connu 'Abdullâh (ibn Mas'ûd). »*

Narrated Abdullah ibn Mas'ud: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 888https://sunnah.com/abudawud:887

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ، سَمِعْتُ أَعْرَابِيًّا، يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ قَرَأَ مِنْكُمْ ‏{‏ وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ ‏}‏ فَانْتَهَى إِلَى آخِرِهَا ‏ {‏ أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ ‏} ‏ فَلْيَقُلْ بَلَى وَأَنَا عَلَى ذَلِكَ مِنَ الشَّاهِدِينَ وَمَنْ قَرَأَ ‏ {‏ لاَ أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ ‏} ‏ فَانْتَهَى إِلَى ‏ {‏ أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَى ‏} ‏ فَلْيَقُلْ بَلَى وَمَنْ قَرَأَ ‏{‏ وَالْمُرْسَلاَتِ ‏}‏ فَبَلَغَ ‏{‏ فَبِأَىِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ ‏}‏ فَلْيَقُلْ آمَنَّا بِاللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِسْمَاعِيلُ ذَهَبْتُ أُعِيدُ عَلَى الرَّجُلِ الأَعْرَابِيِّ وَأَنْظُرُ لَعَلَّهُ فَقَالَ يَا ابْنَ أَخِي أَتَظُنُّ أَنِّي لَمْ أَحْفَظْهُ لَقَدْ حَجَجْتُ سِتِّينَ حَجَّةً مَا مِنْهَا حَجَّةٌ إِلاَّ وَأَنَا أَعْرِفُ الْبَعِيرَ الَّذِي حَجَجْتُ عَلَيْهِ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullâh ibn Muhammad az-Zuhrî, nous a rapporté Sufyân, nous a rapporté Ismâ'îl ibn Umayya : J'ai entendu un bédouin dire : J'ai entendu Abû Hurayra dire que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Lorsque l'un de vous récite *'Par le figuier et l'olivier'* (Sourate 95) et arrive à la fin : *'Allah n'est-Il pas le plus sage des juges ?'* (verset 8), qu'il dise : 'Si, et j'en suis parmi les témoins.' Et lorsqu'il récite *'Non ! Je jure par le Jour de la Résurrection'* (Sourate 75) et arrive à *'N'est-Il pas capable de redonner la vie aux morts ?'* (verset 40), qu'il dise : 'Si.' Et lorsqu'il récite *'Par les [vents] envoyés'* (Sourate 77) et arrive à *'En quel récit après celui-ci croiront-ils ?'* (verset 50), qu'il dise : 'Nous croyons en Allah.' »* Ismâ'îl a dit : *« Je suis allé répéter cela au bédouin pour vérifier, et il a dit : 'Ô fils de mon frère, crois-tu que je ne l'ai pas retenu ? J'ai accompli soixante pèlerinages, et pour chacun d'eux, je reconnais le chameau sur lequel je l'ai fait.' »*

Narrated AbuHurayrah: The Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 889https://sunnah.com/abudawud:888

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، وَابْنُ، رَافِعٍ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُمَرَ بْنِ كَيْسَانَ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ وَهْبِ بْنِ مَانُوسٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ مَا صَلَّيْتُ وَرَاءَ أَحَدٍ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَشْبَهَ صَلاَةً بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ هَذَا الْفَتَى يَعْنِي عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ ‏.‏ قَالَ فَحَزَرْنَا فِي رُكُوعِهِ عَشْرَ تَسْبِيحَاتٍ وَفِي سُجُودِهِ عَشْرَ تَسْبِيحَاتٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ قُلْتُ لَهُ مَانُوسٌ أَوْ مَابُوسٌ قَالَ أَمَّا عَبْدُ الرَّزَّاقِ فَيَقُولُ مَابُوسٌ وَأَمَّا حِفْظِي فَمَانُوسٌ وَهَذَا لَفْظُ ابْنِ رَافِعٍ ‏.‏ قَالَ أَحْمَدُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Sâlih et Ibn Râfi', ils ont dit : Nous a rapporté 'Abdullâh ibn Ibrâhîm ibn 'Umar ibn Kaysân, nous a rapporté mon père, d'après Wahb ibn Mânûs qui a dit : J'ai entendu Sa'îd ibn Jubayr dire : J'ai entendu Anas ibn Mâlik dire : *« Je n'ai jamais prié derrière quelqu'un après le Messager d'Allah (ﷺ) dont la prière ressemblait plus à celle du Messager d'Allah (ﷺ) que ce jeune homme »*, désignant 'Umar ibn 'Abd al-'Azîz. Il a dit : *« Nous avons estimé que dans son inclinaison, il y avait dix glorifications, et dans sa prosternation, dix glorifications. »* Abû Dâwûd a dit : Ahmad ibn Sâlih a dit : *« Je lui ai demandé : Mânûs ou Mâbûs ? Il a répondu : 'Abd ar-Razzâq dit Mâbûs, mais selon ma mémoire, c'est Mânûs.' Et ceci est la version d'Ibn Râfi'. »* Ahmad a dit : *« D'après Sa'îd ibn Jubayr, d'après Anas ibn Mâlik. »*

Narrated Anas ibn Malik: I did not offer behind anyone after the Messenger of Allah (ﷺ) a prayer like the prayer offered by the Messenger of Allah (ﷺ) than this youth, i.e. Umar ibn AbdulAziz. We estimated reciting glorification ten times in his bowing, and in his prostration ten times. Abu Dawud
Hadiths 890https://sunnah.com/abudawud:889

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أُمِرْتُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ حَمَّادٌ أُمِرَ نَبِيُّكُمْ صلى الله عليه وسلم - أَنْ يَسْجُدَ عَلَى سَبْعَةٍ وَلاَ يَكُفَّ شَعْرًا وَلاَ ثَوْبًا ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad et Sulaymân ibn Harb, ils ont dit : Nous a rapporté Hammâd ibn Zayd, d'après 'Amr ibn Dînâr, d'après Tâwûs, d'après Ibn 'Abbâs, d'après le Prophète (ﷺ) qui a dit : *« J'ai reçu l'ordre »* – Hammâd a dit : *« Votre Prophète (ﷺ) a reçu l'ordre de se prosterner sur sept membres et de ne pas retrousser les cheveux ni les vêtements. »*

Hadiths 891https://sunnah.com/abudawud:890

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أُمِرْتُ ‏" ‏ ‏.‏ وَرُبَّمَا قَالَ أُمِرَ نَبِيُّكُمْ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَسْجُدَ عَلَى سَبْعَةِ آرَابٍ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Kathîr, nous a informé Shu'ba, d'après 'Amr ibn Dînâr, d'après Tâwûs, d'après Ibn 'Abbâs, d'après le Prophète (ﷺ) qui a dit : *« J'ai reçu l'ordre »* – et parfois il disait : *« Votre Prophète (ﷺ) a reçu l'ordre de se prosterner sur sept parties du corps. »*

Ibn ‘Abbas reported the prophet (ﷺ) as saying : I have been commanded, and sometimes the narrator