Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Yahyâ, et nous a rapporté 'Uthmân ibn Abî Shayba, nous a rapporté Ismâ'îl ibn Ibrâhîm – même sens – d'après Hajjâj al-Sawwâf, nous a rapporté Yahyâ ibn Abî Kathîr, d'après Hilâl ibn Abî Maymûna, d'après 'Atâ' ibn Yasâr, d'après Mu'âwiya ibn al-Hakam al-Sulamî (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Je priai avec le Messager d'Allah (ﷺ) lorsqu'un homme du groupe éternua. Je dis : "Qu'Allah te fasse miséricorde !" Les gens me lancèrent des regards. Je dis : "Malheur à ma mère ! Pourquoi me regardez-vous ainsi ?" Ils commencèrent à frapper leurs mains sur leurs cuisses. Je compris qu'ils voulaient me faire taire – 'Uthmân ajouta : Lorsque je vis qu'ils me faisaient signe de me taire, je me tus. Lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) eut terminé sa prière – puisse mon père et ma mère être sa rançon – il ne me frappa pas, ne me gronda pas et ne me maudit pas. Puis il dit : "Cette prière ne permet aucune parole des gens. Il ne s'y trouve que la glorification d'Allah, le takbîr et la récitation du Coran" – ou comme l'a dit le Messager d'Allah (ﷺ). Je dis : "Ô Messager d'Allah, nous sommes un peuple récemment sorti de la période préislamique (Jâhiliyya), et Allah nous a apporté l'Islam. Parmi nous, certains vont encore chez les devins." Il dit : "Ne les fréquentez pas." Je dis : "Parmi nous, certains pratiquent encore les augures." Il dit : "C'est une chose qu'ils ressentent dans leur cœur, mais qu'ils ne doivent pas laisser les détourner." Je dis : "Parmi nous, certains tracent des lignes (pour la divination)." Il dit : "Il y avait un prophète parmi les prophètes qui traçait des lignes. Celui dont les lignes correspondent aux siennes, cela est valable." Je dis : "J'avais une servante qui gardait des moutons près de Uhud et de Jawwâniyya. Un jour, je la surpris et vis qu'un loup avait emporté un mouton. Comme je suis un fils d'Adam, je me suis attristé comme les autres s'attristent, mais je l'ai frappée d'un coup. Le Messager d'Allah (ﷺ) trouva cela grave. Je dis : "Ne devrais-je pas l'affranchir ?" Il dit : "Amène-la-moi." Je la lui amenai. Il lui demanda : "Où est Allah ?" Elle répondit : "Au ciel." Il demanda : "Qui suis-je ?" Elle répondit : "Tu es le Messager d'Allah." Il dit : "Affranchis-la, car elle est croyante."
Hadiths 933https://sunnah.com/abudawud:931
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ النَّسَائِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ الْحَكَمِ السُّلَمِيِّ، قَالَ لَمَّا قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عُلِّمْتُ أُمُورًا مِنْ أُمُورِ الإِسْلاَمِ فَكَانَ فِيمَا عُلِّمْتُ أَنْ قَالَ لِي " إِذَا عَطَسْتَ فَاحْمَدِ اللَّهَ وَإِذَا عَطَسَ الْعَاطِسُ فَحَمِدَ اللَّهَ فَقُلْ يَرْحَمُكَ اللَّهُ " . قَالَ فَبَيْنَمَا أَنَا قَائِمٌ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الصَّلاَةِ إِذْ عَطَسَ رَجُلٌ فَحَمِدَ اللَّهَ فَقُلْتُ يَرْحَمُكَ اللَّهُ رَافِعًا بِهَا صَوْتِي فَرَمَانِي النَّاسُ بِأَبْصَارِهِمْ حَتَّى احْتَمَلَنِي ذَلِكَ فَقُلْتُ مَا لَكُمْ تَنْظُرُونَ إِلَىَّ بِأَعْيُنٍ شُزْرٍ قَالَ فَسَبَّحُوا فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الصَّلاَةَ قَالَ " مَنِ الْمُتَكَلِّمُ " . قِيلَ هَذَا الأَعْرَابِيُّ فَدَعَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لِي " إِنَّمَا الصَّلاَةُ لِقِرَاءَةِ الْقُرْآنِ وَذِكْرِ اللَّهِ جَلَّ وَعَزَّ فَإِذَا كُنْتَ فِيهَا فَلْيَكُنْ ذَلِكَ شَأْنَكَ " . فَمَا رَأَيْتُ مُعَلِّمًا قَطُّ أَرْفَقَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
Nous a rapporté Muhammad ibn Yûnus al-Nasâ'î, nous a rapporté 'Abd al-Malik ibn 'Amr, nous a rapporté Fulayh, d'après Hilâl ibn 'Alî, d'après 'Atâ' ibn Yasâr, d'après Mu'âwiya ibn al-Hakam al-Sulamî (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Lorsque je vins trouver le Messager d'Allah (ﷺ), on m'enseigna certaines choses de l'Islam. Parmi ce qu'on m'enseigna, il me dit : "Lorsque tu éternues, loue Allah. Et lorsque celui qui éternue loue Allah, dis : 'Qu'Allah te fasse miséricorde.'" Il dit : Alors que j'étais debout avec le Messager d'Allah (ﷺ) pendant la prière, un homme éternua et loua Allah. Je dis : "Qu'Allah te fasse miséricorde !" en élevant la voix. Les gens me lancèrent des regards jusqu'à ce que cela me devienne insupportable. Je dis : "Pourquoi me regardez-vous avec des yeux hostiles ?" Ils firent le tasbîh. Lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) eut terminé la prière, il demanda : "Qui a parlé ?" On répondit : "C'est cet homme du désert." Le Messager d'Allah (ﷺ) me fit venir et me dit : "La prière est faite pour la récitation du Coran et le rappel d'Allah, Puissant et Majestueux. Lorsque tu es en prière, que cela soit ton occupation." Je n'ai jamais vu un enseignant plus clément que le Messager d'Allah (ﷺ).
Nous a rapporté Muhammad ibn Kathîr, nous a informé Sufyân, d'après Salama, d'après Hujr Abî al-'Anbas al-Hadramî, d'après Wâ'il ibn Hujr (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) récitait : *"Et ni ceux qui sont égarés"* (Sourate al-Fâtiha, 1:7), il disait : *"Âmîn"* en élevant la voix.
Nous a rapporté Makhlad ibn Khâlid al-Sha'îrî, nous a rapporté Ibn Numayr, nous a rapporté 'Alî ibn Sâlih, d'après Salama ibn Kuhayl, d'après Hujr ibn 'Anbas, d'après Wâ'il ibn Hujr (qu'Allah l'agrée) : Il pria derrière le Messager d'Allah (ﷺ), qui dit *"Âmîn"* à voix haute, et salua à sa droite et à sa gauche jusqu'à ce qu'il vît la blancheur de sa joue.
Nous a rapporté Nasr ibn 'Ali, qui a été informé par Safwân ibn 'Isâ, d'après Bishr ibn Râfi', d'après Abû 'Abdillâh, l'oncle paternel d'Abû Hurayra, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) récitait *« Ghayri-l-maghḍûbi 'alayhim wa lâ-ḍ-ḍâllîn »*, il disait *« Âmîn »* de sorte que ceux qui étaient dans le premier rang l'entendaient.
Nous a rapporté Al-Qa'nabî, d'après Mâlik, d'après Sumayy, le mawlâ d'Abû Bakr, d'après Abû Sâlih As-Sammân, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Lorsque l'imam dit *« Ghayri-l-maghḍûbi 'alayhim wa lâ-ḍ-ḍâllîn »*, dites *« Âmîn »*, car celui dont la parole coïncide avec celle des anges, ses péchés antérieurs lui seront pardonnés. »*
Hadiths 938https://sunnah.com/abudawud:936
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُمَا أَخْبَرَاهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا أَمَّنَ الإِمَامُ فَأَمِّنُوا فَإِنَّهُ مَنْ وَافَقَ تَأْمِينُهُ تَأْمِينَ الْمَلاَئِكَةِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ " . قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " آمِينَ " .
Nous a rapporté Al-Qa'nabî, d'après Mâlik, d'après Ibn Shihâb, d'après Sa'îd ibn Al-Musayyab et Abû Salamah ibn 'Abd Ar-Rahmân, qu'ils lui ont rapporté d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Lorsque l'imam dit *« Âmîn »*, dites *« Âmîn »*, car celui dont le *« Âmîn »* coïncide avec celui des anges, ses péchés antérieurs lui seront pardonnés. »* Ibn Shihâb a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) disait *« Âmîn »*.
Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm ibn Râhwayh, qui a été informé par Wakî', d'après Sufyân, d'après 'Âsim, d'après Abû 'Uthmân, d'après Bilâl (qu'Allah l'agrée) qui a dit : *« Ô Messager d'Allah, ne me devance pas en disant *« Âmîn »*. »*
Hadiths 940https://sunnah.com/abudawud:938
حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ عُتْبَةَ الدِّمَشْقِيُّ، وَمَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ، عَنْ صُبَيْحِ بْنِ مُحْرِزٍ الْحِمْصِيِّ، حَدَّثَنِي أَبُو مُصْبِحٍ الْمَقْرَائِيُّ، قَالَ كُنَّا نَجْلِسُ إِلَى أَبِي زُهَيْرٍ النُّمَيْرِيِّ - وَكَانَ مِنَ الصَّحَابَةِ - فَيَتَحَدَّثُ أَحْسَنَ الْحَدِيثِ فَإِذَا دَعَا الرَّجُلُ مِنَّا بِدُعَاءٍ قَالَ اخْتِمْهُ بِآمِينَ فَإِنَّ آمِينَ مِثْلُ الطَّابَعِ عَلَى الصَّحِيفَةِ . قَالَ أَبُو زُهَيْرٍ أُخْبِرُكُمْ عَنْ ذَلِكَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ فَأَتَيْنَا عَلَى رَجُلٍ قَدْ أَلَحَّ فِي الْمَسْأَلَةِ فَوَقَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَسْتَمِعُ مِنْهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَوْجَبَ إِنْ خَتَمَ " . فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ بِأَىِّ شَىْءٍ يَخْتِمُ قَالَ " بِآمِينَ فَإِنَّهُ إِنْ خَتَمَ بِآمِينَ فَقَدْ أَوْجَبَ " . فَانْصَرَفَ الرَّجُلُ الَّذِي سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَتَى الرَّجُلَ فَقَالَ اخْتِمْ يَا فُلاَنُ بِآمِينَ وَأَبْشِرْ . وَهَذَا لَفْظُ مَحْمُودٍ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ الْمَقْرَاءُ قَبِيلٌ مِنْ حِمْيَرَ .
Nous a rapporté Al-Walîd ibn 'Utbah Ad-Dimashqî et Mahmûd ibn Khâlid, qui ont dit : Nous a rapporté Al-Firyâbî, d'après Subayh ibn Muhriz Al-Himsi, qui m'a rapporté Abû Musbih Al-Maqrâ'î, qui a dit : Nous nous asseyions auprès d'Abû Zuhayr An-Numayrî – qui était l'un des Compagnons (sahâba) – et il racontait les meilleurs récits. Lorsqu'un homme parmi nous faisait une invocation, il disait : *« Termine-la par *« Âmîn »*, car *« Âmîn »* est comme le sceau sur le parchemin. »* Abû Zuhayr a dit : *« Je vais vous informer à ce sujet. Nous sommes sortis une nuit avec le Messager d'Allah (ﷺ) et nous sommes arrivés auprès d'un homme qui insistait dans sa demande. Le Prophète (ﷺ) s'arrêta pour l'écouter, puis il dit : *« Il obtiendra (ce qu'il demande) s'il conclut (son invocation). »* Un homme parmi l'assemblée demanda : *« Par quoi doit-il conclure ? »* Il répondit : *« Par *« Âmîn »*, car s'il conclut par *« Âmîn »*, il obtiendra (ce qu'il demande). »* L'homme qui avait interrogé le Prophète (ﷺ) partit alors vers l'homme et lui dit : *« Conclus, ô untel, par *« Âmîn »* et réjouis-toi. »* »* Telle est la version de Mahmûd. Abû Dâwûd a dit : *« Al-Maqrâ' est une tribu de Himyar. »*
Hadiths 941https://sunnah.com/abudawud:939
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " التَّسْبِيحُ لِلرِّجَالِ وَالتَّصْفِيقُ لِلنِّسَاءِ " .
Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd, d'après Sufyân, d'après Az-Zuhrî, d'après Abû Salamah, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Le tasbîh (dire *« Subhân Allah »*) est pour les hommes, et le tasfîq (frapper dans les mains) est pour les femmes. »*
Hadiths 942https://sunnah.com/abudawud:940
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي حَازِمِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَهَبَ إِلَى بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ لِيُصْلِحَ بَيْنَهُمْ وَحَانَتِ الصَّلاَةُ فَجَاءَ الْمُؤَذِّنُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ - رضى الله عنه - فَقَالَ أَتُصَلِّي بِالنَّاسِ فَأُقِيمَ قَالَ نَعَمْ . فَصَلَّى أَبُو بَكْرٍ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسُ فِي الصَّلاَةِ فَتَخَلَّصَ حَتَّى وَقَفَ فِي الصَّفِّ فَصَفَّقَ النَّاسُ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ لاَ يَلْتَفِتُ فِي الصَّلاَةِ فَلَمَّا أَكْثَرَ النَّاسُ التَّصْفِيقَ الْتَفَتَ فَرَأَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَشَارَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنِ امْكُثْ مَكَانَكَ فَرَفَعَ أَبُو بَكْرٍ يَدَيْهِ فَحَمِدَ اللَّهَ عَلَى مَا أَمَرَهُ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ ذَلِكَ ثُمَّ اسْتَأْخَرَ أَبُو بَكْرٍ حَتَّى اسْتَوَى فِي الصَّفِّ وَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ " يَا أَبَا بَكْرٍ مَا مَنَعَكَ أَنْ تَثْبُتَ إِذْ أَمَرْتُكَ " . قَالَ أَبُو بَكْرٍ مَا كَانَ لاِبْنِ أَبِي قُحَافَةَ أَنْ يُصَلِّيَ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا لِي رَأَيْتُكُمْ أَكْثَرْتُمْ مِنَ التَّصْفِيحِ مَنْ نَابَهُ شَىْءٌ فِي صَلاَتِهِ فَلْيُسَبِّحْ فَإِنَّهُ إِذَا سَبَّحَ الْتُفِتَ إِلَيْهِ وَإِنَّمَا التَّصْفِيحُ لِلنِّسَاءِ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذَا فِي الْفَرِيضَةِ .
Nous a rapporté Al-Qa'nabî, d'après Mâlik, d'après Abû Hâzim ibn Dînâr, d'après Sahl ibn Sa'd (qu'Allah l'agrée) que le Messager d'Allah (ﷺ) se rendit chez les Banû 'Amr ibn 'Awf pour réconcilier entre eux. L'heure de la prière arriva, et le muezzin vint trouver Abû Bakr (qu'Allah l'agrée) et lui dit : *« Dirigeras-tu la prière pour les gens afin que j'appelle à l'iqâma ? »* Il répondit : *« Oui. »* Abû Bakr dirigea donc la prière. Le Messager d'Allah (ﷺ) arriva alors que les gens étaient en prière. Il se fraya un chemin jusqu'à se tenir dans le rang, et les gens frappèrent dans leurs mains. Abû Bakr ne se retournait pas durant la prière, mais comme les gens multipliaient les claquements de mains, il se retourna et vit le Messager d'Allah (ﷺ). Celui-ci lui fit signe de rester à sa place. Abû Bakr leva les mains et loua Allah pour ce que le Messager d'Allah (ﷺ) lui avait ordonné, puis il recula jusqu'à se placer dans le rang. Le Messager d'Allah (ﷺ) avança et dirigea la prière. Lorsqu'il eut terminé, il dit : *« Ô Abû Bakr, qu'est-ce qui t'a empêché de rester en place lorsque je t'en ai donné l'ordre ? »* Abû Bakr répondit : *« Il ne convenait pas au fils d'Abû Quhâfa de diriger la prière devant le Messager d'Allah (ﷺ). »* Le Messager d'Allah (ﷺ) dit alors : *« Pourquoi vous ai-je vu multiplier les claquements de mains ? Que celui à qui il arrive quelque chose durant sa prière dise *« Subhân Allah »*, car lorsqu'on dit *« Subhân Allah »*, on se tourne vers lui. Quant au tasfîq, il est réservé aux femmes. »* Abû Dâwûd a dit : *« Ceci concerne la prière obligatoire. »*
Nous a rapporté 'Amr ibn 'Awn, qui a été informé par Hammâd ibn Zayd, d'après Abû Hâzim, d'après Sahl ibn Sa'd (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Il y eut un conflit entre les Banû 'Amr ibn 'Awf, et cela parvint au Prophète (ﷺ). Il se rendit auprès d'eux après la prière de midi pour les réconcilier et dit à Bilâl : *« Si l'heure de la prière de l'après-midi ('Asr) arrive et que je ne suis pas revenu, ordonne à Abû Bakr de diriger la prière pour les gens. »* Lorsque vint l'heure de la prière de l'après-midi, Bilâl fit l'adhân, puis l'iqâma, et ordonna à Abû Bakr d'avancer. À la fin du hadith, il dit : *« Si quelque chose vous arrive durant la prière, que les hommes disent *« Subhân Allah »* et que les femmes frappent dans leurs mains. »*
Nous a rapporté Mahmûd ibn Khâlid, d'après Al-Walîd, d'après 'Isâ ibn Ayyûb, concernant la parole : *« Le tasfîq est pour les femmes »* : Elle frappe avec deux doigts de sa main droite sur la paume de sa main gauche.
Hadiths 945https://sunnah.com/abudawud:943
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَبُّويَةَ الْمَرْوَزِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُشِيرُ فِي الصَّلاَةِ .
Nous a rapporté Ahmad ibn Muhammad ibn Shabbûyah Al-Marwazî et Muhammad ibn Râfi', qui ont dit : Nous a rapporté 'Abd Ar-Razzâq, qui a été informé par Ma'mar, d'après Az-Zuhrî, d'après Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée) que le Prophète (ﷺ) faisait des signes durant la prière.
Nous a rapporté 'Abdullah ibn Sa'îd, d'après Yûnus ibn Bukayr, d'après Muhammad ibn Ishâq, d'après Ya'qûb ibn 'Utba ibn Al-Akhnas, d'après Abû Ghatafân, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Le tasbîh est pour les hommes »* – c'est-à-dire durant la prière – *« et le tasfîq est pour les femmes. Celui qui fait un signe durant sa prière, un signe qui est compris, qu'il recommence sa prière. »* – c'est-à-dire qu'il la refasse. Abû Dâwûd a dit : *« Ce hadith est une erreur. »*
Nous a rapporté Musaddad, d'après Sufyân, d'après Az-Zuhrî, d'après Abû Al-Ahwas – un cheikh parmi les gens de Médine – qu'il a entendu Abû Dharr (qu'Allah l'agrée) rapporter du Prophète (ﷺ) qu'il a dit : *« Lorsque l'un de vous se lève pour la prière, la miséricorde lui fait face. Qu'il n'enlève donc pas les cailloux (du sol). »*
Hadiths 948https://sunnah.com/abudawud:946
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ مُعَيْقِيبٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ تَمْسَحْ وَأَنْتَ تُصَلِّي فَإِنْ كُنْتَ لاَ بُدَّ فَاعِلاً فَوَاحِدَةً تَسْوِيَةَ الْحَصَى " .
Nous a rapporté Muslim ibn Ibrâhîm, d'après Hishâm, d'après Yahyâ, d'après Abû Salamah, d'après Mu'ayqîb (qu'Allah l'agrée) que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Ne balaie pas (le sol) pendant que tu pries. Si tu dois absolument le faire, fais-le une seule fois pour aplanir les cailloux. »*
Hadiths 949https://sunnah.com/abudawud:947
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ كَعْبٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ الاِخْتِصَارِ فِي الصَّلاَةِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ يَعْنِي يَضَعُ يَدَهُ عَلَى خَاصِرَتِهِ .
Nous a rapporté Ya'qûb ibn Ka'b, d'après Muhammad ibn Salamah, d'après Hishâm, d'après Muhammad, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit *« al-ikhtisâr »* durant la prière. Abû Dâwûd a dit : *« C'est-à-dire poser la main sur la hanche. »*
Nous a rapporté 'Abd As-Salâm ibn 'Abd Ar-Rahmân Al-Wâbisi, d'après son père, d'après Shaybân, d'après Husayn ibn 'Abd Ar-Rahmân, d'après Hilâl ibn Yasâf, qui a dit : Je suis arrivé à Ar-Raqqa, et l'un de mes compagnons me dit : *« Veux-tu rencontrer un homme parmi les Compagnons du Prophète (ﷺ) ? »* Je répondis : *« Quelle aubaine ! »* Nous fûmes donc conduits à Wâbisa. Je dis à mon compagnon : *« Commençons par observer son apparence. »* Je vis qu'il portait un bonnet plat à deux oreilles et une cape en laine grise, et qu'il s'appuyait sur un bâton durant sa prière. Après l'avoir salué, nous lui dîmes : *« Raconte-nous. »* Il dit : *« Umm Qays bint Mihsan (qu'Allah l'agrée) m'a rapporté que lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) vieillit et prit de l'embonpoint, il prit un pilier dans son lieu de prière pour s'y appuyer. »*
Nous a rapporté Muhammad ibn 'Isâ, d'après Hushaym, qui a été informé par Ismâ'îl ibn Abî Khâlid, d'après Al-Hârith ibn Shubayl, d'après Abû 'Amr Ash-Shaybânî, d'après Zayd ibn Arqam (qu'Allah l'agrée) qui a dit : *« L'un d'entre nous parlait à son voisin durant la prière. Puis fut révélé : *« Et tenez-vous debout pour Allah, avec humilité »* (Coran 2:238). Nous fûmes alors ordonnés de garder le silence et interdits de parler. »*