Sunan Abi Dawud

La Prière (Kitab Al-Salat)

771 éléments

Hadiths 431https://sunnah.com/abudawud:431

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ، - يَعْنِي الْجَوْنِيَّ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا أَبَا ذَرٍّ كَيْفَ أَنْتَ إِذَا كَانَتْ عَلَيْكَ أُمَرَاءُ يُمِيتُونَ الصَّلاَةَ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ يُؤَخِّرُونَ الصَّلاَةَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَا تَأْمُرُنِي قَالَ ‏"‏ صَلِّ الصَّلاَةَ لِوَقْتِهَا فَإِنْ أَدْرَكْتَهَا مَعَهُمْ فَصَلِّهَا فَإِنَّهَا لَكَ نَافِلَةٌ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Hammâd ibn Zayd, d'après Abû 'Imrân (c'est-à-dire Al-Jawnî), d'après 'Abd Allah ibn As-Sâmit, d'après Abû Dharr qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) me dit : "Ô Abû Dharr, comment feras-tu lorsque tu auras des dirigeants qui retarderont la prière (ou qui la feront mourir) ?" Je dis : "Ô Messager d'Allah, que m'ordonnes-tu ?" Il dit : "Prie la prière à son heure, et si tu la rattrapes avec eux, prie-la, car ce sera pour toi une prière surérogatoire."

Abu Dharr
Hadiths 432https://sunnah.com/abudawud:432

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، دُحَيْمٌ الدِّمَشْقِيُّ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي حَسَّانُ، - يَعْنِي ابْنَ عَطِيَّةَ - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ الأَوْدِيِّ، قَالَ قَدِمَ عَلَيْنَا مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ الْيَمَنَ رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَيْنَا - قَالَ - فَسَمِعْتُ تَكْبِيرَهُ مَعَ الْفَجْرِ رَجُلٌ أَجَشُّ الصَّوْتِ - قَالَ - فَأُلْقِيَتْ عَلَيْهِ مَحَبَّتِي فَمَا فَارَقْتُهُ حَتَّى دَفَنْتُهُ بِالشَّامِ مَيْتًا ثُمَّ نَظَرْتُ إِلَى أَفْقَهِ النَّاسِ بَعْدَهُ فَأَتَيْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ فَلَزِمْتُهُ حَتَّى مَاتَ فَقَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كَيْفَ بِكُمْ إِذَا أَتَتْ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ يُصَلُّونَ الصَّلاَةَ لِغَيْرِ مِيقَاتِهَا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ فَمَا تَأْمُرُنِي إِنْ أَدْرَكَنِي ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ صَلِّ الصَّلاَةَ لِمِيقَاتِهَا وَاجْعَلْ صَلاَتَكَ مَعَهُمْ سُبْحَةً ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd Ar-Rahmân ibn Ibrâhîm (Duhaym Ad-Dimashqî), nous a rapporté Al-Walîd, nous a rapporté Al-Awzâ'î, m'a rapporté Hassân (c'est-à-dire Ibn 'Atiyya), d'après 'Abd Ar-Rahmân ibn Sâbit, d'après 'Amr ibn Maymûn Al-Awdî qui a dit : Mu'âdh ibn Jabal, envoyé du Messager d'Allah (ﷺ) au Yémen, arriva chez nous. Il dit : J'entendis son takbîr (Allahu Akbar) lors de la prière de l'aube, d'une voix rauque. Il dit : L'amour pour lui me saisit, et je ne le quittai plus jusqu'à ce que je l'enterre au Shâm, mort. Puis je cherchai l'homme le plus savant après lui et vins auprès d'Ibn Mas'ûd, que je suivis jusqu'à sa mort. Il dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) me dit : "Comment ferez-vous lorsque vous aurez des dirigeants qui prieront la prière en dehors de son heure ?" Je dis : "Que m'ordonnes-tu si je vis cela, ô Messager d'Allah ?" Il dit : "Prie la prière à son heure, et fais de ta prière avec eux une prière surérogatoire."

Narrated Abdullah ibn Mas'ud: Amr ibn Maymun al-Awdi
Hadiths 433https://sunnah.com/abudawud:433

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ بْنِ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ يِسَافٍ، عَنْ أَبِي الْمُثَنَّى، عَنِ ابْنِ أُخْتِ، عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَنْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، - الْمَعْنَى - عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ يِسَافٍ، عَنْ أَبِي الْمُثَنَّى الْحِمْصِيِّ، عَنْ أَبِي أُبَىِّ ابْنِ امْرَأَةِ، عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّهَا سَتَكُونُ عَلَيْكُمْ بَعْدِي أُمَرَاءُ تَشْغَلُهُمْ أَشْيَاءُ عَنِ الصَّلاَةِ لِوَقْتِهَا حَتَّى يَذْهَبَ وَقْتُهَا فَصَلُّوا الصَّلاَةَ لِوَقْتِهَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُصَلِّي مَعَهُمْ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ إِنْ شِئْتَ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ سُفْيَانُ إِنْ أَدْرَكْتُهَا مَعَهُمْ أَأُصَلِّي مَعَهُمْ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ إِنْ شِئْتَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Qudâma ibn A'yan, nous a rapporté Jarîr, d'après Mansûr, d'après Hilâl ibn Yasâf, d'après Abû Al-Muthannâ, d'après le neveu d''Ubâda ibn As-Sâmit, d'après 'Ubâda ibn As-Sâmit. Et nous a rapporté Muhammad ibn Sulaymân Al-Anbârî, nous a rapporté Wakî', d'après Sufyân (même sens), d'après Mansûr, d'après Hilâl ibn Yasâf, d'après Abû Al-Muthannâ Al-Himsî, d'après Abû Ubaiy, fils de la femme d''Ubâda ibn As-Sâmit, d'après 'Ubâda ibn As-Sâmit qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Il y aura après moi des dirigeants qui seront occupés par des choses au point de négliger la prière à son heure jusqu'à ce que son temps soit écoulé. Priez donc la prière à son heure." Un homme dit : "Ô Messager d'Allah, dois-je prier avec eux ?" Il dit : "Oui, si tu le veux." Et Sufyân a dit : "Si je la rattrape avec eux, dois-je prier avec eux ?" Il dit : "Oui, si tu le veux."

Narrated Ubadah ibn as-Samit: After me you will come under rulers who will be detained from saying prayer at its proper time by (their) works until its time has run out, so offer prayer at its proper time. A man asked him: Messenger of Allah, may I offer prayer with them? He replied: Yes, if you wish (to do so). Sufyan (another narrator through a different chain)said: May I offer prayer with them if I get it with them? He
Hadiths 434https://sunnah.com/abudawud:434

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو هَاشِمٍ، - يَعْنِي الزَّعْفَرَانِيَّ - حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ وَقَّاصٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَكُونُ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ مِنْ بَعْدِي يُؤَخِّرُونَ الصَّلاَةَ فَهِيَ لَكُمْ وَهِيَ عَلَيْهِمْ فَصَلُّوا مَعَهُمْ مَا صَلَّوُا الْقِبْلَةَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Al-Walîd At-Tayâlisî, nous a rapporté Abû Hâshim (c'est-à-dire Az-Za'farânî), nous a rapporté Sâlih ibn 'Ubayd, d'après Qabîsa ibn Waqqâs qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Il y aura après moi des dirigeants qui retarderont la prière. Elle sera pour vous (une obligation) et pour eux (un péché). Priez donc avec eux tant qu'ils prient en direction de la Qibla."

Narrated Qabisah ibn Waqqas: The Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 435https://sunnah.com/abudawud:435

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ قَفَلَ مِنْ غَزْوَةِ خَيْبَرَ فَسَارَ لَيْلَةً حَتَّى إِذَا أَدْرَكَنَا الْكَرَى عَرَّسَ وَقَالَ لِبِلاَلٍ ‏"‏ اكْلأْ لَنَا اللَّيْلَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَغَلَبَتْ بِلاَلاً عَيْنَاهُ وَهُوَ مُسْتَنِدٌ إِلَى رَاحِلَتِهِ فَلَمْ يَسْتَيْقِظِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَلاَ بِلاَلٌ وَلاَ أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِهِ حَتَّى إِذَا ضَرَبَتْهُمُ الشَّمْسُ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَوَّلَهُمُ اسْتِيقَاظًا فَفَزِعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ يَا بِلاَلُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَخَذَ بِنَفْسِي الَّذِي أَخَذَ بِنَفْسِكَ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ فَاقْتَادُوا رَوَاحِلَهُمْ شَيْئًا ثُمَّ تَوَضَّأَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَمَرَ بِلاَلاً فَأَقَامَ لَهُمُ الصَّلاَةَ وَصَلَّى بِهِمُ الصُّبْحَ فَلَمَّا قَضَى الصَّلاَةَ قَالَ ‏"‏ مَنْ نَسِيَ صَلاَةً فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَالَ ‏{‏ أَقِمِ الصَّلاَةَ لِلذِّكْرَى ‏}‏ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يُونُسُ وَكَانَ ابْنُ شِهَابٍ يَقْرَؤُهَا كَذَلِكَ ‏.‏ قَالَ أَحْمَدُ قَالَ عَنْبَسَةُ - يَعْنِي عَنْ يُونُسَ - فِي هَذَا الْحَدِيثِ لِذِكْرِي ‏.‏ وَقَالَ أَحْمَدُ الْكَرَى النُّعَاسُ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Sâlih, nous a rapporté Ibn Wahb, m'a informé Yûnus, d'après Ibn Shihâb, d'après Ibn Al-Musayyib, d'après Abû Hurayra que le Messager d'Allah (ﷺ), au retour de la campagne de Khaybar, voyagea une nuit jusqu'à ce que la somnolence nous gagne. Il s'arrêta pour se reposer et dit à Bilâl : "Veille sur nous cette nuit." Bilâl s'endormit alors, appuyé contre sa monture, et ni le Prophète (ﷺ), ni Bilâl, ni aucun de ses compagnons ne se réveillèrent jusqu'à ce que le soleil les frappe. Le Messager d'Allah (ﷺ) fut le premier à se réveiller et s'exclama, effrayé : "Ô Bilâl !" Il répondit : "Celui qui a pris ton âme a pris la mienne, puisse mon père et ma mère être ta rançon, ô Messager d'Allah !" Ils menèrent alors leurs montures un peu plus loin, puis le Prophète (ﷺ) fit ses ablutions et ordonna à Bilâl d'appeler à la prière. Il pria avec eux le Subh. Lorsqu'il eut terminé la prière, il dit : "Quiconque oublie une prière, qu'il la prie dès qu'il s'en souvient, car Allah le Très-Haut a dit : {Accomplis la prière pour le rappel} (Coran 20:14)." Yûnus a dit : Ibn Shihâb lisait ainsi. Ahmad a dit : 'Anbasa (c'est-à-dire d'après Yûnus) a dit dans ce hadith : "pour Mon rappel". Ahmad a dit : "Al-karâ" signifie la somnolence.

Abu Hurairah
Hadiths 436https://sunnah.com/abudawud:436

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، فِي هَذَا الْخَبَرِ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ تَحَوَّلُوا عَنْ مَكَانِكُمُ الَّذِي أَصَابَتْكُمْ فِيهِ الْغَفْلَةُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ فَأَمَرَ بِلاَلاً فَأَذَّنَ وَأَقَامَ وَصَلَّى ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ مَالِكٌ وَسُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ وَالأَوْزَاعِيُّ وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ وَابْنِ إِسْحَاقَ لَمْ يَذْكُرْ أَحَدٌ مِنْهُمُ الأَذَانَ فِي حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ هَذَا وَلَمْ يُسْنِدْهُ مِنْهُمُ إِلاَّ الأَوْزَاعِيُّ وَأَبَانُ الْعَطَّارُ عَنْ مَعْمَرٍ ‏.‏

Nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ'îl, nous a rapporté Abân, nous a rapporté Ma'mar, d'après Az-Zuhrî, d'après Sa'îd ibn Al-Musayyib, d'après Abû Hurayra, dans ce récit, que le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "Éloignez-vous de l'endroit où vous avez été frappés par l'inattention." Il ordonna alors à Bilâl d'appeler à la prière et d'établir la prière, puis il pria. Abû Dâwûd a dit : Ce hadith a été rapporté par Mâlik, Sufyân ibn 'Uyayna, Al-Awzâ'î, 'Abd Ar-Razzâq, d'après Ma'mar et Ibn Ishâq. Aucun d'eux n'a mentionné l'appel à la prière dans le hadith de Az-Zuhrî, sauf Al-Awzâ'î et Abân Al-'Attâr, d'après Ma'mar.

Abu Hurairah
Hadiths 437https://sunnah.com/abudawud:437

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ الأَنْصَارِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو قَتَادَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ فِي سَفَرٍ لَهُ فَمَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمِلْتُ مَعَهُ فَقَالَ ‏"‏ انْظُرْ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ هَذَا رَاكِبٌ هَذَانِ رَاكِبَانِ هَؤُلاَءِ ثَلاَثَةٌ حَتَّى صِرْنَا سَبْعَةً ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ احْفَظُوا عَلَيْنَا صَلاَتَنَا ‏"‏ ‏.‏ يَعْنِي صَلاَةَ الْفَجْرِ فَضُرِبَ عَلَى آذَانِهِمْ فَمَا أَيْقَظَهُمْ إِلاَّ حَرُّ الشَّمْسِ فَقَامُوا فَسَارُوا هُنَيَّةً ثُمَّ نَزَلُوا فَتَوَضَّئُوا وَأَذَّنَ بِلاَلٌ فَصَلَّوْا رَكْعَتَىِ الْفَجْرِ ثُمَّ صَلَّوُا الْفَجْرَ وَرَكِبُوا فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ قَدْ فَرَّطْنَا فِي صَلاَتِنَا ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّهُ لاَ تَفْرِيطَ فِي النَّوْمِ إِنَّمَا التَّفْرِيطُ فِي الْيَقَظَةِ فَإِذَا سَهَا أَحَدُكُمْ عَنْ صَلاَةٍ فَلْيُصَلِّهَا حِينَ يَذْكُرُهَا وَمِنَ الْغَدِ لِلْوَقْتِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ'îl, nous a rapporté Hammâd, d'après Thâbit Al-Bunânî, d'après 'Abd Allah ibn Rabâh Al-Ansârî, nous a rapporté Abû Qatâda que le Prophète (ﷺ) était en voyage. Le Messager d'Allah (ﷺ) s'assoupit, et je m'assoupis avec lui. Il dit : "Regarde." Je dis : "Voici un cavalier, voici deux cavaliers, voici trois..." jusqu'à ce que nous soyons sept. Il dit : "Préservez pour nous notre prière" (c'est-à-dire la prière de l'aube). Le sommeil les gagna alors au point que seul la chaleur du soleil les réveilla. Ils se levèrent, avancèrent un peu, puis descendirent, firent leurs ablutions, et Bilâl fit l'appel à la prière. Ils prièrent les deux rak'ât du Fajr, puis la prière du Fajr. Lorsqu'ils montèrent, certains dirent aux autres : "Nous avons été négligents dans notre prière." Le Prophète (ﷺ) dit : "Il n'y a pas de négligence dans le sommeil, la négligence est dans l'éveil. Si l'un de vous oublie une prière, qu'il la prie dès qu'il s'en souvient, et le lendemain à son heure."

Abu Qatadah
Hadiths 438https://sunnah.com/abudawud:438

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا الأَسْوَدُ بْنُ شَيْبَانَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ سُمَيْرٍ، قَالَ قَدِمَ عَلَيْنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَبَاحٍ الأَنْصَارِيُّ مِنَ الْمَدِينَةِ وَكَانَتِ الأَنْصَارُ تُفَقِّهُهُ - فَحَدَّثَنَا قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو قَتَادَةَ الأَنْصَارِيُّ فَارِسُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَيْشَ الأُمَرَاءِ بِهَذِهِ الْقِصَّةِ ‏.‏ قَالَ فَلَمْ تُوقِظْنَا إِلاَّ الشَّمْسُ طَالِعَةً فَقُمْنَا وَهِلِينَ لِصَلاَتِنَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ رُوَيْدًا رُوَيْدًا ‏"‏ ‏.‏ حَتَّى إِذَا تَعَالَتِ الشَّمْسُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ كَانَ مِنْكُمْ يَرْكَعُ رَكْعَتَىِ الْفَجْرِ فَلْيَرْكَعْهُمَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ مَنْ كَانَ يَرْكَعُهُمَا وَمَنْ لَمْ يَكُنْ يَرْكَعُهُمَا فَرَكَعَهُمَا ثُمَّ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُنَادَى بِالصَّلاَةِ فَنُودِيَ بِهَا فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى بِنَا فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ ‏"‏ أَلاَ إِنَّا نَحْمَدُ اللَّهَ أَنَّا لَمْ نَكُنْ فِي شَىْءٍ مِنْ أُمُورِ الدُّنْيَا يَشْغَلُنَا عَنْ صَلاَتِنَا وَلَكِنَّ أَرْوَاحَنَا كَانَتْ بِيَدِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فَأَرْسَلَهَا أَنَّى شَاءَ فَمَنْ أَدْرَكَ مِنْكُمْ صَلاَةَ الْغَدَاةِ مِنْ غَدٍ صَالِحًا فَلْيَقْضِ مَعَهَا مِثْلَهَا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Alî ibn Nasr, nous a rapporté Wahb ibn Jarîr, nous a rapporté Al-Aswad ibn Shaybân, nous a rapporté Khâlid ibn Sumayr qui a dit : 'Abd Allah ibn Rabâh Al-Ansârî arriva chez nous en provenance de Médine. Les Ansâr le considéraient comme un savant. Il nous raconta et dit : Abû Qatâda Al-Ansârî, le cavalier du Messager d'Allah (ﷺ), nous a rapporté que le Messager d'Allah (ﷺ) avait envoyé une armée sous le commandement de plusieurs émirs, selon cette histoire. Il dit : "Rien ne nous réveilla si ce n'est le soleil déjà levé. Nous nous levâmes, inquiets pour notre prière." Le Prophète (ﷺ) dit : "Doucement, doucement." Lorsque le soleil fut haut, le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "Que celui d'entre vous qui accomplit les deux rak'ât du Fajr les accomplisse." Ceux qui les accomplissaient habituellement se levèrent, et ceux qui ne les accomplissaient pas les accomplirent. Puis le Messager d'Allah (ﷺ) ordonna qu'on appelle à la prière, et on appela. Le Messager d'Allah (ﷺ) se leva et pria avec nous. Lorsqu'il eut terminé, il dit : "Sachez que nous louons Allah de ce que nous n'étions pas occupés par les affaires de ce monde au point de négliger notre prière. Mais nos âmes étaient entre les mains d'Allah le Puissant et Majestueux, et Il les a renvoyées quand Il a voulu. Que celui d'entre vous qui demain accomplira la prière du matin en son temps, la rattrape avec une prière semblable."

Khalid b. Sumair
Hadiths 439https://sunnah.com/abudawud:439

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، فِي هَذَا الْخَبَرِ قَالَ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ قَبَضَ أَرْوَاحَكُمْ حَيْثُ شَاءَ وَرَدَّهَا حَيْثُ شَاءَ قُمْ فَأَذِّنْ بِالصَّلاَةِ ‏" ‏ ‏.‏ فَقَامُوا فَتَطَهَّرُوا حَتَّى إِذَا ارْتَفَعَتِ الشَّمْسُ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى بِالنَّاسِ ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn 'Awn, nous a informé Khâlid, d'après Husayn, d'après Ibn Abî Qatâda, d'après Abû Qatâda, dans ce récit, que le Prophète (ﷺ) dit : "Certes, Allah a pris vos âmes où Il a voulu et les a rendues où Il a voulu. Lève-toi et appelle à la prière." Ils se levèrent, firent leurs ablutions, et lorsque le soleil fut haut, le Prophète (ﷺ) se leva et pria avec les gens.

Hadiths 440https://sunnah.com/abudawud:440

حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا عَبْثَرٌ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَاهُ قَالَ فَتَوَضَّأَ حِينَ ارْتَفَعَتِ الشَّمْسُ فَصَلَّى بِهِمْ ‏.‏

Nous a rapporté Hannâd, nous a rapporté 'Abthar, d'après Husayn, d'après 'Abd Allah ibn Abî Qatâda, d'après son père, d'après le Prophète (ﷺ), avec le même sens. Il dit : Ils firent leurs ablutions lorsque le soleil fut haut et il pria avec eux.

Hadiths 441https://sunnah.com/abudawud:441

حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، - وَهُوَ الطَّيَالِسِيُّ - حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُغِيرَةِ - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَيْسَ فِي النَّوْمِ تَفْرِيطٌ إِنَّمَا التَّفْرِيطُ فِي الْيَقَظَةِ أَنْ تُؤَخَّرَ صَلاَةٌ حَتَّى يَدْخُلَ وَقْتُ أُخْرَى ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Al-'Abbâs Al-'Anbarî, nous a rapporté Sulaymân ibn Dâwûd (c'est-à-dire At-Tayâlisî), nous a rapporté Sulaymân (c'est-à-dire Ibn Al-Mughîra), d'après Thâbit, d'après 'Abd Allah ibn Rabâh, d'après Abû Qatâda qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Il n'y a pas de négligence dans le sommeil, la négligence est dans l'éveil : retarder une prière jusqu'à ce que son heure soit passée et qu'une autre commence."

Hadiths 442https://sunnah.com/abudawud:442

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ نَسِيَ صَلاَةً فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا لاَ كَفَّارَةَ لَهَا إِلاَّ ذَلِكَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Kathîr, nous a informé Hammâm, d'après Qatâda, d'après Anas ibn Mâlik que le Prophète (ﷺ) a dit : "Quiconque oublie une prière, qu'il la prie dès qu'il s'en souvient. Il n'y a pas d'expiation pour cela si ce n'est cela."

Hadiths 443https://sunnah.com/abudawud:443

حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ فِي مَسِيرٍ لَهُ فَنَامُوا عَنْ صَلاَةِ الْفَجْرِ فَاسْتَيْقَظُوا بِحَرِّ الشَّمْسِ فَارْتَفَعُوا قَلِيلاً حَتَّى اسْتَقَلَّتِ الشَّمْسُ ثُمَّ أَمَرَ مُؤَذِّنًا فَأَذَّنَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْفَجْرِ ثُمَّ أَقَامَ ثُمَّ صَلَّى الْفَجْرَ ‏.‏

Nous a rapporté Wahb ibn Baqiyya, d'après Khalid, d'après Yunus ibn 'Ubayd, d'après Al-Hasan, d'après 'Imran ibn Husayn, que le Messager d'Allah (ﷺ) était en voyage et qu'ils s'endormirent au point de manquer la prière de l'aube. Ils se réveillèrent alors que le soleil était déjà chaud. Ils avancèrent un peu jusqu'à ce que le soleil se lève davantage. Puis, le Prophète (ﷺ) ordonna à un muezzin d'appeler à la prière. Celui-ci fit l'adhan, puis le Prophète (ﷺ) pria deux rak'ates avant la prière de l'aube, fit l'iqama, puis accomplit la prière de l'aube.

'Imran b. Husain
Hadiths 444https://sunnah.com/abudawud:444

حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الْعَنْبَرِيُّ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، - وَهَذَا لَفْظُ عَبَّاسٍ - أَنَّ عَبْدَ، اللَّهِ بْنَ يَزِيدَ حَدَّثَهُمْ عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ عَنْ عَيَّاشِ بْنِ عَبَّاسٍ - يَعْنِي الْقِتْبَانِيَّ - أَنَّ كُلَيْبَ بْنَ صُبْحٍ حَدَّثَهُمْ أَنَّ الزِّبْرِقَانَ حَدَّثَهُ عَنْ عَمِّهِ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيِّ قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ فَنَامَ عَنِ الصُّبْحِ حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ فَاسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ تَنَحُّوا عَنْ هَذَا الْمَكَانِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ أَمَرَ بِلاَلاً فَأَذَّنَ ثُمَّ تَوَضَّئُوا وَصَلَّوْا رَكْعَتَىِ الْفَجْرِ ثُمَّ أَمَرَ بِلاَلاً فَأَقَامَ الصَّلاَةَ فَصَلَّى بِهِمْ صَلاَةَ الصُّبْحِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abbas al-'Anbari – et nous a rapporté Ahmad ibn Salih (ceci est la version d'Abbas) – qu'Abdullah ibn Yazid leur a raconté, d'après Haywa ibn Shurayh, d'après 'Ayyash ibn 'Abbas – c'est-à-dire al-Qitbani –, que Kulayb ibn Subh leur a rapporté que al-Zibriqan leur a raconté, d'après son oncle 'Amr ibn Umayya al-Damri, qui a dit : Nous étions en voyage avec le Messager d'Allah (ﷺ) et nous nous sommes endormis au point de manquer la prière de l'aube jusqu'au lever du soleil. Le Messager d'Allah (ﷺ) se réveilla et dit : "Éloignez-vous de cet endroit." Puis il ordonna à Bilal de faire l'adhan. Ils firent leurs ablutions et accomplirent les deux rak'ates de l'aube. Ensuite, il ordonna à Bilal de faire l'iqama, et il dirigea la prière de l'aube.

Narrated Amr ibn Umayyah ad-Damri: We were in the company of the Messenger of Allah (ﷺ) during one of his journeys. He overslept abandoning the morning prayer until the sun had arisen. The Messenger of Allah (ﷺ) awoke and
Hadiths 445https://sunnah.com/abudawud:445

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - حَدَّثَنَا حَرِيزٌ، ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ أَبِي الْوَزِيرِ، حَدَّثَنَا مُبَشِّرٌ، - يَعْنِي الْحَلَبِيَّ - حَدَّثَنَا حَرِيزٌ، - يَعْنِي ابْنَ عُثْمَانَ - حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ ذِي، مِخْبَرٍ الْحَبَشِيِّ وَكَانَ يَخْدُمُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْخَبَرِ قَالَ فَتَوَضَّأَ - يَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم - وُضُوءًا لَمْ يَلْثَ مِنْهُ التُّرَابُ ثُمَّ أَمَرَ بِلاَلاً فَأَذَّنَ ثُمَّ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ غَيْرَ عَجِلٍ ثُمَّ قَالَ لِبِلاَلٍ ‏ "‏ أَقِمِ الصَّلاَةَ ‏" ‏ ‏.‏ ثُمَّ صَلَّى الْفَرْضَ وَهُوَ غَيْرُ عَجِلٍ ‏.‏ قَالَ عَنْ حَجَّاجٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ صُلَيْحٍ حَدَّثَنِي ذُو مِخْبَرٍ رَجُلٌ مِنَ الْحَبَشَةِ وَقَالَ عُبَيْدٌ يَزِيدُ بْنُ صَالِحٍ ‏.‏

Nous a rapporté Ibrahim ibn al-Hasan, que nous a raconté Hajjaj – c'est-à-dire ibn Muhammad –, que nous a rapporté Hariz – et nous a rapporté 'Ubayd ibn Abi al-Wazir, que nous a rapporté Mubashshir – c'est-à-dire al-Halabi –, que nous a rapporté Hariz – c'est-à-dire ibn 'Uthman –, que m'a rapporté Yazid ibn Salih, d'après Dhu Mikhbar al-Habashi, qui servait le Prophète (ﷺ) dans ce récit, qui a dit : Le Prophète (ﷺ) fit ses ablutions d'une manière où la poussière ne resta pas sur lui. Puis il ordonna à Bilal de faire l'adhan. Le Prophète (ﷺ) se leva et accomplit deux rak'ates sans précipitation. Ensuite, il dit à Bilal : "Fais l'iqama pour la prière." Puis il accomplit la prière obligatoire sans précipitation.

Dhu Mikhbar al-Habashi, who used to serve the Prophet (ﷺ), reported a version of the previous tradition. The Prophet (ﷺ) performed ablution in such a way that there is no mud on the earth. He then commanded Bilal (to call for prayer). He called for prayer. The Prophet (ﷺ) stood and offered two rak'ahs of prayer unhurriedly. This is narrated by Hajjaj on the authority of Yazid b. Sulaih from Dhu Mikhbar from a person of al-Habashah (Ethiopia). 'Ubaid (a narrator)
Hadiths 446https://sunnah.com/abudawud:446

حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنْ حَرِيزٍ، - يَعْنِي ابْنَ عُثْمَانَ - عَنْ يَزِيدَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ ذِي، مِخْبَرِ بْنِ أَخِي النَّجَاشِيِّ فِي هَذَا الْخَبَرِ قَالَ فَأَذَّنَ وَهُوَ غَيْرُ عَجِلٍ ‏.‏

Nous a rapporté Mu'ammal ibn al-Fadl, que nous a rapporté al-Walid, d'après Hariz – c'est-à-dire ibn 'Uthman –, d'après Yazid ibn Salih, d'après Dhu Mikhbar, frère du Négus, dans ce récit, qui a dit : Il fit l'adhan sans précipitation.

Hadiths 447https://sunnah.com/abudawud:447

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ، سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي عَلْقَمَةَ، سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ، قَالَ أَقْبَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ يَكْلَؤُنَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ بِلاَلٌ أَنَا ‏.‏ فَنَامُوا حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ فَاسْتَيْقَظَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ افْعَلُوا كَمَا كُنْتُمْ تَفْعَلُونَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَفَعَلْنَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَكَذَلِكَ فَافْعَلُوا لِمَنْ نَامَ أَوْ نَسِيَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthanna, que nous a rapporté Muhammad ibn Ja'far, que nous a rapporté Shu'ba, d'après Jami' ibn Shaddad, que j'ai entendu 'Abd al-Rahman ibn Abi 'Alqama dire : J'ai entendu 'Abdullah ibn Mas'ud dire : Nous étions en compagnie du Messager d'Allah (ﷺ) à l'époque d'al-Hudaybiya. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "Qui va veiller sur nous ?" Bilal répondit : "Moi." Ils s'endormirent jusqu'au lever du soleil. Le Prophète (ﷺ) se réveilla et dit : "Faites comme vous le faisiez habituellement." Nous le fîmes. Puis il dit : "Agissez ainsi pour celui qui dort ou oublie."

Narrated Abdullah ibn Mas'ud: We proceeded with the Messenger of Allah (ﷺ) on the occasion of al-Hudaybiyyah. The Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 448https://sunnah.com/abudawud:448

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ بْنِ سُفْيَانَ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ أَبِي فَزَارَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الأَصَمِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا أُمِرْتُ بِتَشْيِيدِ الْمَسَاجِدِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَتُزَخْرِفُنَّهَا كَمَا زَخْرَفَتِ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Sabbah ibn Sufyan, que nous a informé Sufyan ibn 'Uyayna, d'après Sufyan al-Thawri, d'après Abi Fazarah, d'après Yazid ibn al-Asamm, d'après Ibn 'Abbas, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "On ne m'a pas ordonné de construire les mosquées avec magnificence." Ibn 'Abbas a dit : "Vous les décorerez comme les Juifs et les Chrétiens ont décoré leurs lieux de culte."

Narrated Abdullah ibn Abbas: I was not commanded to build high mosques. Ibn Abbas
Hadiths 449https://sunnah.com/abudawud:449

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخُزَاعِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ، وَقَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَتَبَاهَى النَّاسُ فِي الْمَسَاجِدِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abdullah al-Khuza'i, que nous a rapporté Hammad ibn Salama, d'après Ayyub, d'après Abi Qilaba, d'après Anas, et Qatada, d'après Anas, que le Prophète (ﷺ) a dit : "L'Heure ne viendra pas avant que les gens ne rivalisent dans la construction des mosquées."

Narrated Anas ibn Malik: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 450https://sunnah.com/abudawud:450

حَدَّثَنَا رَجَاءُ بْنُ الْمُرَجَّى، حَدَّثَنَا أَبُو هَمَّامٍ الدَّلاَّلُ، مُحَمَّدُ بْنُ مُحَبَّبٍ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيَاضٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَهُ أَنْ يَجْعَلَ مَسْجِدَ الطَّائِفِ حَيْثُ كَانَ طَوَاغِيتُهُمْ ‏.‏

Nous a rapporté Raja' ibn al-Murajja, que nous a rapporté Abu Hammam al-Dallal, Muhammad ibn Muhabbab, que nous a rapporté Sa'id ibn al-Sa'ib, d'après Muhammad ibn 'Abdullah ibn 'Iyad, d'après 'Uthman ibn Abi al-'As, que le Prophète (ﷺ) lui a ordonné de construire la mosquée de Ta'if à l'endroit où se trouvaient leurs idoles.