Sunan Abi Dawud

La Prière (Kitab Al-Salat)

771 éléments

Hadiths 451https://sunnah.com/abudawud:451

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، وَمُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى، - وَهُوَ أَتَمُّ - قَالاَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا نَافِعٌ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ الْمَسْجِدَ كَانَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَبْنِيًّا بِاللَّبِنِ وَالْجَرِيدِ - قَالَ مُجَاهِدٌ وَعَمَدُهُ مِنْ خَشَبِ النَّخْلِ - فَلَمْ يَزِدْ فِيهِ أَبُو بَكْرٍ شَيْئًا وَزَادَ فِيهِ عُمَرُ وَبَنَاهُ عَلَى بِنَائِهِ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِاللَّبِنِ وَالْجَرِيدِ وَأَعَادَ عَمَدَهُ - قَالَ مُجَاهِدٌ عُمُدَهُ خَشَبًا - وَغَيَّرَهُ عُثْمَانُ فَزَادَ فِيهِ زِيَادَةً كَثِيرَةً وَبَنَى جِدَارَهُ بِالْحِجَارَةِ الْمَنْقُوشَةِ وَالْقَصَّةِ وَجَعَلَ عَمَدَهُ مِنْ حِجَارَةٍ مَنْقُوشَةٍ وَسَقَّفَهُ بِالسَّاجِ ‏.‏ قَالَ مُجَاهِدٌ وَسَقْفُهُ السَّاجُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ الْقَصَّةُ الْجِصُّ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Yahya ibn Faris et Mujahid ibn Musa – ce dernier étant plus complet –, qui ont dit : Nous a rapporté Ya'qub ibn Ibrahim, que nous a rapporté son père, d'après Salih, que nous a rapporté Nafi', qu'Abdullah ibn 'Umar lui a raconté que la mosquée, à l'époque du Messager d'Allah (ﷺ), était construite en briques d'argile et en feuilles de palmier – Mujahid a dit : et ses piliers étaient en bois de palmier. Abu Bakr n'y ajouta rien. 'Umar y ajouta et la reconstruisit selon sa structure initiale à l'époque du Messager d'Allah (ﷺ), en briques d'argile et en feuilles de palmier, et il refit les piliers – Mujahid a dit : en bois. 'Uthman la modifia et y ajouta beaucoup. Il construisit ses murs en pierres sculptées et en plâtre, et fit ses piliers en pierres sculptées, et la couvrit de bois de teck. Abu Dawud a dit : "Al-qassa" signifie le plâtre.

'Abd Allah b. 'Umar
Hadiths 452https://sunnah.com/abudawud:452

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ شَيْبَانَ، عَنْ فِرَاسٍ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ مَسْجِدَ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم كَانَتْ سَوَارِيهِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ جُذُوعِ النَّخْلِ أَعْلاَهُ مُظَلَّلٌ بِجَرِيدِ النَّخْلِ ثُمَّ إِنَّهَا نَخِرَتْ فِي خِلاَفَةِ أَبِي بَكْرٍ فَبَنَاهَا بِجُذُوعِ النَّخْلِ وَبِجَرِيدِ النَّخْلِ ثُمَّ إِنَّهَا نَخِرَتْ فِي خِلاَفَةِ عُثْمَانَ فَبَنَاهَا بِالآجُرِّ فَلَمْ تَزَلْ ثَابِتَةً حَتَّى الآنَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Hatim, que nous a rapporté 'Ubaydullah ibn Musa, d'après Shayban, d'après Firas, d'après 'Atiyya, d'après Ibn 'Umar, que les piliers de la mosquée du Prophète (ﷺ), à l'époque du Messager d'Allah (ﷺ), étaient faits de troncs de palmiers, et leur sommet était ombragé par des feuilles de palmier. Puis ils pourrirent durant le califat d'Abu Bakr, qui les reconstruisit avec des troncs et des feuilles de palmier. Ensuite, ils pourrirent durant le califat de 'Uthman, qui les reconstruisit en briques. Ils sont restés ainsi jusqu'à ce jour.

Ibn 'Umar
Hadiths 453https://sunnah.com/abudawud:453

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ فَنَزَلَ فِي عُلْوِ الْمَدِينَةِ فِي حَىٍّ يُقَالُ لَهُمْ بَنُو عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ فَأَقَامَ فِيهِمْ أَرْبَعَ عَشَرَةَ لَيْلَةً ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى بَنِي النَّجَّارِ فَجَاءُوا مُتَقَلِّدِينَ سُيُوفَهُمْ - فَقَالَ أَنَسٌ - فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَاحِلَتِهِ وَأَبُو بَكْرٍ رِدْفَهُ وَمَلأُ بَنِي النَّجَّارِ حَوْلَهُ حَتَّى أَلْقَى بِفِنَاءِ أَبِي أَيُّوبَ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي حَيْثُ أَدْرَكَتْهُ الصَّلاَةُ وَيُصَلِّي فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ وَإِنَّهُ أَمَرَ بِبِنَاءِ الْمَسْجِدِ فَأَرْسَلَ إِلَى بَنِي النَّجَّارِ فَقَالَ ‏ "‏ يَا بَنِي النَّجَّارِ ثَامِنُونِي بِحَائِطِكُمْ هَذَا ‏" ‏ ‏.‏ فَقَالُوا وَاللَّهِ لاَ نَطْلُبُ ثَمَنَهُ إِلاَّ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏.‏ قَالَ أَنَسٌ وَكَانَ فِيهِ مَا أَقُولُ لَكُمْ كَانَتْ فِيهِ قُبُورُ الْمُشْرِكِينَ وَكَانَتْ فِيهِ خِرَبٌ وَكَانَ فِيهِ نَخْلٌ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِقُبُورِ الْمُشْرِكِينَ فَنُبِشَتْ وَبِالْخِرَبِ فَسُوِّيَتْ وَبِالنَّخْلِ فَقُطِعَ فَصَفُّوا النَّخْلَ قِبْلَةَ الْمَسْجِدِ وَجَعَلُوا عِضَادَتَيْهِ حِجَارَةً وَجَعَلُوا يَنْقُلُونَ الصَّخْرَ وَهُمْ يَرْتَجِزُونَ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَعَهُمْ وَهُوَ يَقُولُ اللَّهُمَّ لاَ خَيْرَ إِلاَّ خَيْرُ الآخِرَهْ فَانْصُرِ الأَنْصَارَ وَالْمُهَاجِرَهْ

Nous a rapporté Musaddad, que nous a rapporté 'Abd al-Warith, d'après Abi al-Tayyah, d'après Anas ibn Malik, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) arriva à Médine et descendit dans la partie haute de la ville, dans un quartier appelé Banu 'Amr ibn 'Awf. Il y séjourna quatorze nuits, puis il envoya chercher les Banu Najjar. Ceux-ci vinrent, ceints de leurs épées. Anas dit : Il me semble voir le Messager d'Allah (ﷺ) sur sa monture, avec Abu Bakr derrière lui, et les notables des Banu Najjar autour de lui, jusqu'à ce qu'il s'arrête dans la cour d'Abu Ayyub. Le Messager d'Allah (ﷺ) priait là où l'appelait la prière et priait dans les enclos à moutons. Puis il ordonna la construction de la mosquée et envoya chercher les Banu Najjar, en disant : "Ô Banu Najjar, fixez-moi le prix de ce jardin." Ils dirent : "Par Allah, nous n'en demanderons le prix qu'à Allah, le Puissant et Majestueux." Anas dit : Il y avait là ce que je vous décris : des tombes de polythéistes, des ruines et des palmiers. Le Messager d'Allah (ﷺ) ordonna que les tombes des polythéistes soient exhumées, que les ruines soient nivelées et que les palmiers soient coupés. Ils alignèrent les palmiers en direction de la qibla de la mosquée, firent des pierres pour les montants des portes, et transportaient les rochers en chantant des poèmes, tandis que le Prophète (ﷺ) était avec eux, disant : "Ô Allah, il n'y a de bien que le bien de l'au-delà, alors secours les Ansar et les Muhajirun."

Anas b. Malik
Hadiths 454https://sunnah.com/abudawud:454

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ مَوْضِعُ الْمَسْجِدِ حَائِطًا لِبَنِي النَّجَّارِ فِيهِ حَرْثٌ وَنَخْلٌ وَقُبُورُ الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ثَامِنُونِي بِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا لاَ نَبْغِي بِهِ ثَمَنًا ‏.‏ فَقُطِعَ النَّخْلُ وَسُوِّيَ الْحَرْثُ وَنُبِشَ قُبُورُ الْمُشْرِكِينَ وَسَاقَ الْحَدِيثَ وَقَالَ ‏"‏ فَاغْفِرْ ‏"‏ ‏.‏ مَكَانَ ‏"‏ فَانْصُرْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مُوسَى وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بِنَحْوِهِ وَكَانَ عَبْدُ الْوَارِثِ يَقُولُ خِرَبٌ وَزَعَمَ عَبْدُ الْوَارِثِ أَنَّهُ أَفَادَ حَمَّادًا هَذَا الْحَدِيثَ ‏.‏

Nous a rapporté Musa ibn Isma'il, que nous a rapporté Hammad ibn Salama, d'après Abi al-Tayyah, d'après Anas ibn Malik, qui a dit : L'emplacement de la mosquée était un jardin appartenant aux Banu Najjar, où il y avait des cultures, des palmiers et des tombes de polythéistes. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "Fixez-moi son prix." Ils dirent : "Nous n'en voulons aucun prix." Les palmiers furent coupés, les cultures nivelées et les tombes des polythéistes exhumées. Il poursuivit le récit et dit : "Pardonne" au lieu de "secours". Musa dit : Et 'Abd al-Warith nous a rapporté un récit similaire, et 'Abd al-Warith disait qu'il y avait des ruines. 'Abd al-Warith affirmait qu'il avait enseigné ce hadith à Hammad.

Anas b. Malik
Hadiths 455https://sunnah.com/abudawud:455

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِبِنَاءِ الْمَسَاجِدِ فِي الدُّورِ وَأَنْ تُنَظَّفَ وَتُطَيَّبَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-'Ala', que nous a rapporté Husayn ibn 'Ali, d'après Za'ida, d'après Hisham ibn 'Urwa, d'après son père, d'après 'Aisha, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a ordonné de construire des mosquées dans les quartiers, de les nettoyer et de les parfumer.

Hadiths 456https://sunnah.com/abudawud:456

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - يَعْنِي ابْنَ حَسَّانَ - حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ، حَدَّثَنِي خُبَيْبُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ أَبِيهِ، سَمُرَةَ أَنَّهُ كَتَبَ إِلَى ابْنِهِ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَأْمُرُنَا بِالْمَسَاجِدِ أَنْ نَصْنَعَهَا فِي دِيَارِنَا وَنُصْلِحَ صَنْعَتَهَا وَنُطَهِّرَهَا ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Dawud ibn Sufyan, que nous a rapporté Yahya – c'est-à-dire ibn Hassan –, que nous a rapporté Sulayman ibn Musa, que nous a rapporté Ja'far ibn Sa'd ibn Samura, que m'a rapporté Khubayb ibn Sulayman, d'après son père Sulayman ibn Samura, d'après son père Samura, qui a écrit à son fils : Quant à ce qui suit, le Messager d'Allah (ﷺ) nous ordonnait de construire les mosquées dans nos demeures, d'en soigner la construction et de les purifier.

Hadiths 457https://sunnah.com/abudawud:457

حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا مِسْكِينٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي سَوْدَةَ، عَنْ مَيْمُونَةَ، مَوْلاَةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفْتِنَا فِي بَيْتِ الْمَقْدِسِ فَقَالَ ‏"‏ ائْتُوهُ فَصَلُّوا فِيهِ ‏"‏ ‏.‏ - وَكَانَتِ الْبِلاَدُ إِذْ ذَاكَ حَرْبًا - فَإِنْ لَمْ تَأْتُوهُ وَتُصَلُّوا فِيهِ فَابْعَثُوا بِزَيْتٍ يُسْرَجُ فِي قَنَادِيلِهِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté al-Nufayli, que nous a rapporté Miskin, d'après Sa'id ibn 'Abd al-'Aziz, d'après Ziyad ibn Abi Sawda, d'après Maymuna, affranchie du Prophète (ﷺ), qui a dit : Ô Messager d'Allah, donne-nous une fatwa concernant la mosquée de Jérusalem. Il dit : "Allez-y et priez-y" – et les pays étaient alors en guerre. Si vous ne pouvez pas y aller et y prier, envoyez de l'huile pour qu'elle soit utilisée dans ses lampes.

Narrated Maymunah ibn Sa'd: I
Hadiths 458https://sunnah.com/abudawud:458

حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ تَمَّامِ بْنِ بَزِيعٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ سُلَيْمٍ الْبَاهِلِيُّ، عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ، سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ عَنِ الْحَصَى الَّذِي، فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ مُطِرْنَا ذَاتَ لَيْلَةٍ فَأَصْبَحَتِ الأَرْضُ مُبْتَلَّةً فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَأْتِي بِالْحَصَى فِي ثَوْبِهِ فَيَبْسُطُهُ تَحْتَهُ فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الصَّلاَةَ قَالَ ‏ "‏ مَا أَحْسَنَ هَذَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Sahl ibn Tammam ibn Bazi', que nous a rapporté 'Umar ibn Sulaym al-Bahili, d'après Abi al-Walid, qui a dit : J'ai interrogé Ibn 'Umar au sujet des cailloux dans la mosquée. Il dit : Une nuit, il a plu, et le matin, la terre était humide. Un homme venait avec des cailloux dans son vêtement et les étalait sous lui. Lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) eut terminé la prière, il dit : "Comme cela est beau !"

Abu al-Walid
Hadiths 459https://sunnah.com/abudawud:459

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَوَكِيعٌ، قَالاَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، قَالَ كَانَ يُقَالُ إِنَّ الرَّجُلَ إِذَا أَخْرَجَ الْحَصَى مِنَ الْمَسْجِدِ يُنَاشِدُهُ ‏.‏

Nous a rapporté 'Uthman ibn Abi Shayba, que nous ont rapporté Abu Mu'awiya et Waki', qui ont dit : Nous a rapporté al-A'mash, d'après Abi Salih, qui a dit : On disait que lorsqu'un homme enlevait des cailloux de la mosquée, on l'adjurait de ne pas le faire.

Abu Salih
Hadiths 460https://sunnah.com/abudawud:460

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ أَبُو بَكْرٍ، - يَعْنِي الصَّاغَانِيَّ - حَدَّثَنَا أَبُو بَدْرٍ، شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، حَدَّثَنَا أَبُو حَصِينٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، - قَالَ أَبُو بَدْرٍ - أُرَاهُ قَدْ رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ الْحَصَاةَ لَتُنَاشِدُ الَّذِي يُخْرِجُهَا مِنَ الْمَسْجِدِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Ishaq Abu Bakr – c'est-à-dire al-Saghani –, que nous a rapporté Abu Badr, Shu'ayb ibn al-Walid, que nous a rapporté Sharik, que nous a rapporté Abu Hasin, d'après Abi Salih, d'après Abu Hurayra – Abu Badr a dit : Je pense qu'il l'a attribué au Prophète (ﷺ) – qui a dit : "Le caillou adjure celui qui l'enlève de la mosquée."

Hadiths 461https://sunnah.com/abudawud:461

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ الْخَزَّازُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْطَبٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ عُرِضَتْ عَلَىَّ أُجُورُ أُمَّتِي حَتَّى الْقَذَاةُ يُخْرِجُهَا الرَّجُلُ مِنَ الْمَسْجِدِ وَعُرِضَتْ عَلَىَّ ذُنُوبُ أُمَّتِي فَلَمْ أَرَ ذَنْبًا أَعْظَمَ مِنْ سُورَةٍ مِنَ الْقُرْآنِ أَوْ آيَةٍ أُوتِيَهَا رَجُلٌ ثُمَّ نَسِيَهَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd al-Wahhab ibn 'Abd al-Hakam al-Khazzaz, que nous a informé 'Abd al-Majid ibn 'Abd al-'Aziz ibn Abi Rawwad, d'après Ibn Jurayj, d'après al-Muttalib ibn 'Abdullah ibn Hantab, d'après Anas ibn Malik, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "On m'a présenté les récompenses de ma communauté, jusqu'au fétu de paille qu'un homme enlève de la mosquée. On m'a aussi présenté les péchés de ma communauté, et je n'ai pas vu de péché plus grand que celui d'un homme à qui une sourate ou un verset du Coran a été donné, puis qu'il a oublié."

Narrated Anas ibn Malik: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 462https://sunnah.com/abudawud:462

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، وَأَبُو مَعْمَرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَوْ تَرَكْنَا هَذَا الْبَابَ لِلنِّسَاءِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ نَافِعٌ فَلَمْ يَدْخُلْ مِنْهُ ابْنُ عُمَرَ حَتَّى مَاتَ ‏.‏ وَقَالَ غَيْرُ عَبْدِ الْوَارِثِ قَالَ عُمَرُ وَهُوَ أَصَحُّ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn 'Umar et Abu Ma'mar, que nous a rapporté 'Abd al-Warith, que nous a rapporté Ayyub, d'après Nafi', d'après Ibn 'Umar, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Si nous laissions cette porte pour les femmes..." Nafi' a dit : Ibn 'Umar n'est jamais entré par cette porte jusqu'à sa mort. Un autre que 'Abd al-Warith a dit : 'Umar a dit cela, et c'est plus authentique.

Ibn 'Umar reported the Messenger of Allah (ﷺ) as saying: If we left this door for women (it would have been better). Nafi'
Hadiths 463https://sunnah.com/abudawud:463

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ بْنِ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ - رضى الله عنه - فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ وَهُوَ أَصَحُّ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Qudâma ibn A‘yan, nous a rapporté Ismâ‘îl, d’après Ayyûb, d’après Nâfi‘, qui a dit : ‘Umar ibn al-Khattâb (qu’Allah l’agrée) a mentionné cela avec un sens similaire, et c’est la version la plus authentique.

Hadiths 464https://sunnah.com/abudawud:464

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ - حَدَّثَنَا بَكْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ مُضَرَ - عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، كَانَ يَنْهَى أَنْ يُدْخَلَ، مِنْ بَابِ النِّسَاءِ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba (c’est-à-dire Ibn Sa‘îd), nous a rapporté Bakr (c’est-à-dire Ibn Mudar) d’après ‘Amr ibn al-Hârith, d’après Bukayr, d’après Nâfi‘, que ‘Umar ibn al-Khattâb interdisait d’entrer par la porte réservée aux femmes.

Hadiths 465https://sunnah.com/abudawud:465

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي الدَّرَاوَرْدِيَّ - عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ سُوَيْدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حُمَيْدٍ، أَوْ أَبَا أُسَيْدٍ الأَنْصَارِيَّ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلْيُسَلِّمْ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ لْيَقُلِ اللَّهُمَّ افْتَحْ لِي أَبْوَابَ رَحْمَتِكَ فَإِذَا خَرَجَ فَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn ‘Uthmân al-Dimashqî, nous a rapporté ‘Abd al-‘Azîz (c’est-à-dire al-Darâwardî) d’après Rabî‘a ibn Abî ‘Abd al-Rahmân, d’après ‘Abd al-Malik ibn Sa‘îd ibn Suwayd, qui a dit : J’ai entendu Abû Humayd – ou Abû Usayd – al-Ansârî dire que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Lorsque l’un d’entre vous entre dans la mosquée, qu’il salue le Prophète (ﷺ), puis qu’il dise : "Ô Allah, ouvre-moi les portes de Ta miséricorde." Et lorsqu’il sort, qu’il dise : "Ô Allah, je Te demande de Ton bienfait." »*

Hadiths 466https://sunnah.com/abudawud:466

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ بِشْرِ بْنِ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ، قَالَ لَقِيتُ عُقْبَةَ بْنَ مُسْلِمٍ فَقُلْتُ لَهُ بَلَغَنِي أَنَّكَ حَدَّثْتَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ إِذَا دَخَلَ الْمَسْجِدَ قَالَ ‏ "‏ أَعُوذُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ وَبِوَجْهِهِ الْكَرِيمِ وَسُلْطَانِهِ الْقَدِيمِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَقَطُّ قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَإِذَا قَالَ ذَلِكَ قَالَ الشَّيْطَانُ حُفِظَ مِنِّي سَائِرَ الْيَوْمِ ‏.‏

Nous a rapporté Ismâ‘îl ibn Bishr ibn Mansûr, nous a rapporté ‘Abd al-Rahmân ibn Mahdî, d’après ‘Abd Allâh ibn al-Mubârak, d’après Haywa ibn Shurayh, qui a dit : J’ai rencontré ‘Uqba ibn Muslim et lui ai dit : Il m’a été rapporté que tu as transmis un hadith d’après ‘Abd Allâh ibn ‘Amr ibn al-‘Âs, d’après le Prophète (ﷺ), selon lequel, lorsqu’il entrait dans la mosquée, il disait : *« Je cherche refuge auprès d’Allah le Très-Grand, par Son Visage Noble et Son Autorité Éternelle, contre Satan le maudit. »* Il dit : Est-ce que je l’ai coupé ? Je répondis : Oui. Il dit : Lorsque Satan entend cela, il dit : "Il a été préservé de moi pour le reste de la journée."

Haiwah b. Shuraih reported : I met ‘Uqbah b. Muslim and said to him: it has been reported to me that someone has narrated to you from the prophet (ﷺ) that when he entered the mosque, he would say: I seek refuge in Allah, the Magnificent, and in His noble face, and in his eternal domain, from the accursed Devil. He asked : is it so much only? I
Hadiths 467https://sunnah.com/abudawud:467

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلْيُصَلِّ سَجْدَتَيْنِ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَجْلِسَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté al-Qa‘nabî, nous a rapporté Mâlik, d’après ‘Âmir ibn ‘Abd Allâh ibn al-Zubayr, d’après ‘Amr ibn Sulaym al-Zuraqî, d’après Abû Qatâda, que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Lorsque l’un d’entre vous arrive à la mosquée, qu’il accomplisse deux rak‘a avant de s’asseoir. »*

Hadiths 468https://sunnah.com/abudawud:468

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عُمَيْسٍ، عُتْبَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي زُرَيْقٍ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ زَادَ ‏ "‏ ثُمَّ لْيَقْعُدْ بَعْدُ إِنْ شَاءَ أَوْ لِيَذْهَبْ لِحَاجَتِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté ‘Abd al-Wâhid ibn Ziyâd, nous a rapporté Abû ‘Umays ‘Utba ibn ‘Abd Allâh, d’après ‘Âmir ibn ‘Abd Allâh ibn al-Zubayr, d’après un homme des Banû Zurayq, d’après Abû Qatâda, d’après le Prophète (ﷺ), dans un sens similaire, avec l’ajout : *« Ensuite, qu’il s’asseye s’il le souhaite, ou qu’il parte pour ses besoins. »*

Hadiths 469https://sunnah.com/abudawud:469

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْمَلاَئِكَةُ تُصَلِّي عَلَى أَحَدِكُمْ مَا دَامَ فِي مُصَلاَّهُ الَّذِي صَلَّى فِيهِ مَا لَمْ يُحْدِثْ أَوْ يَقُمِ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté al-Qa‘nabî, d’après Mâlik, d’après Abû al-Zinâd, d’après al-A‘raj, d’après Abû Hurayra, que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Les anges prient pour l’un d’entre vous tant qu’il reste à l’endroit où il a accompli sa prière, tant qu’il n’a pas rompu ses ablutions ou ne s’est pas levé. Ils disent : "Ô Allah, pardonne-lui ! Ô Allah, fais-lui miséricorde !" »*

Hadiths 470https://sunnah.com/abudawud:470

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَزَالُ أَحَدُكُمْ فِي صَلاَةٍ مَا كَانَتِ الصَّلاَةُ تَحْبِسُهُ لاَ يَمْنَعُهُ أَنْ يَنْقَلِبَ إِلَى أَهْلِهِ إِلاَّ الصَّلاَةُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté al-Qa‘nabî, d’après Mâlik, d’après Abû al-Zinâd, d’après al-A‘raj, d’après Abû Hurayra, que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« L’un d’entre vous reste en état de prière tant que la prière le retient, et rien ne l’empêche de retourner auprès des siens si ce n’est la prière. »*