Sunan Abi Dawud

La Prière (Kitab Al-Salat)

771 éléments

Hadiths 972https://sunnah.com/abudawud:970

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْحُرِّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ، قَالَ أَخَذَ عَلْقَمَةُ بِيَدِي فَحَدَّثَنِي أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ أَخَذَ بِيَدِهِ وَأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخَذَ بِيَدِ عَبْدِ اللَّهِ فَعَلَّمَهُ التَّشَهُّدَ فِي الصَّلاَةِ فَذَكَرَ مِثْلَ دُعَاءِ حَدِيثِ الأَعْمَشِ ‏ "‏ إِذَا قُلْتَ هَذَا أَوْ قَضَيْتَ هَذَا فَقَدْ قَضَيْتَ صَلاَتَكَ إِنْ شِئْتَ أَنْ تَقُومَ فَقُمْ وَإِنْ شِئْتَ أَنْ تَقْعُدَ فَاقْعُدْ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd Allāh ibn Muḥammad al-Nufaylī, d'après Zuhayr, d'après al-Ḥasan ibn al-Ḥurr, d'après al-Qāsim ibn Mukhaymirah, qui a dit : 'Alqamah me prit par la main et me rapporta qu'Abd Allāh ibn Mas'ūd lui avait pris la main, et que le Messager d'Allāh (ﷺ) avait pris la main de 'Abd Allāh et lui avait enseigné le tashahhud dans la prière. Il mentionna une invocation similaire à celle du hadith d'al-A'mash, disant : "Lorsque tu dis cela ou que tu achèves cela, tu as accompli ta prière. Si tu veux te lever, lève-toi, et si tu veux rester assis, reste assis."

Hadiths 973https://sunnah.com/abudawud:971

حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي التَّشَهُّدِ ‏"‏ التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ الصَّلَوَاتُ الطَّيِّبَاتُ السَّلاَمُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قَالَ ابْنُ عُمَرَ زِدْتُ فِيهَا وَبَرَكَاتُهُ ‏.‏ ‏"‏ السَّلاَمُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ عُمَرَ زِدْتُ فِيهَا وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ ‏.‏ ‏"‏ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Naṣr ibn 'Alī, d'après son père, d'après Shu'bah, d'après Abū Bishr, qui a entendu Mujāhid rapporter d'après Ibn 'Umar, d'après le Messager d'Allāh (ﷺ) concernant le tashahhud : "'At-taḥiyyātu li-l-lāhi aṣ-ṣalawātu aṭ-ṭayyibātu. As-salāmu 'alayka ayyuhā an-nabiyyu wa raḥmatu l-lāhi wa barakātuhu.'" Ibn 'Umar dit : "J'y ai ajouté 'wa barakātuhu.'" "'As-salāmu 'alaynā wa 'alā 'ibādi l-lāhi ṣ-ṣāliḥīn. Ashhadu an lā ilāha illā l-lāh.'" Ibn 'Umar dit : "J'y ai ajouté 'waḥdahu lā sharīka lah.'" "'Wa ashhadu anna Muḥammadan 'abduhu wa rasūluhu.'"

Ibn ‘Umar reported the Messenger of Allah (ﷺ) as saying: The adoration of the tongue are due to Allah, and acts of worship, all good things. Peace be upon you, O Prophet, and Allah’s mercy and His blessings. Ibn ‘Umar
Hadiths 974https://sunnah.com/abudawud:972

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيِّ، قَالَ صَلَّى بِنَا أَبُو مُوسَى الأَشْعَرِيُّ فَلَمَّا جَلَسَ فِي آخِرِ صَلاَتِهِ قَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ أُقِرَّتِ الصَّلاَةُ بِالْبِرِّ وَالزَّكَاةِ ‏.‏ فَلَمَّا انْفَتَلَ أَبُو مُوسَى أَقْبَلَ عَلَى الْقَوْمِ فَقَالَ أَيُّكُمُ الْقَائِلُ كَلِمَةَ كَذَا وَكَذَا فَأَرَمَّ الْقَوْمُ فَقَالَ أَيُّكُمُ الْقَائِلُ كَلِمَةَ كَذَا وَكَذَا فَأَرَمَّ الْقَوْمُ قَالَ فَلَعَلَّكَ يَا حِطَّانُ أَنْتَ قُلْتَهَا ‏.‏ قَالَ مَا قُلْتُهَا وَلَقَدْ رَهِبْتُ أَنْ تَبْكَعَنِي بِهَا ‏.‏ قَالَ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ أَنَا قُلْتُهَا وَمَا أَرَدْتُ بِهَا إِلاَّ الْخَيْرَ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو مُوسَى أَمَا تَعْلَمُونَ كَيْفَ تَقُولُونَ فِي صَلاَتِكُمْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَطَبَنَا فَعَلَّمَنَا وَبَيَّنَ لَنَا سُنَّتَنَا وَعَلَّمَنَا صَلاَتَنَا فَقَالَ ‏"‏ إِذَا صَلَّيْتُمْ فَأَقِيمُوا صُفُوفَكُمْ ثُمَّ لْيَؤُمَّكُمْ أَحَدُكُمْ فَإِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا وَإِذَا قَرَأَ ‏ {‏ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ ‏} ‏ فَقُولُوا آمِينَ يُجِبْكُمُ اللَّهُ وَإِذَا كَبَّرَ وَرَكَعَ فَكَبِّرُوا وَارْكَعُوا فَإِنَّ الإِمَامَ يَرْكَعُ قَبْلَكُمْ وَيَرْفَعُ قَبْلَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَتِلْكَ بِتِلْكَ وَإِذَا قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَقُولُوا اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ يَسْمَعِ اللَّهُ لَكُمْ فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَالَ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ وَإِذَا كَبَّرَ وَسَجَدَ فَكَبِّرُوا وَاسْجُدُوا فَإِنَّ الإِمَامَ يَسْجُدُ قَبْلَكُمْ وَيَرْفَعُ قَبْلَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَتِلْكَ بِتِلْكَ فَإِذَا كَانَ عِنْدَ الْقَعْدَةِ فَلْيَكُنْ مِنْ أَوَّلِ قَوْلِ أَحَدِكُمْ أَنْ يَقُولَ التَّحِيَّاتُ الطَّيِّبَاتُ الصَّلَوَاتُ لِلَّهِ السَّلاَمُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلاَمُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ ‏"‏ ‏.‏ لَمْ يَقُلْ أَحْمَدُ ‏"‏ وَبَرَكَاتُهُ ‏"‏ ‏.‏ وَلاَ قَالَ ‏"‏ وَأَشْهَدُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَأَنَّ مُحَمَّدًا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn 'Awn, d'après Abū 'Awānah, d'après Qatādah, et nous a rapporté Aḥmad ibn Ḥanbal, d'après Yaḥyā ibn Sa'īd, d'après Hishām, d'après Qatādah, d'après Yūnus ibn Jubayr, d'après Ḥiṭṭān ibn 'Abd Allāh al-Raqāshī, qui a dit : Abū Mūsā al-Ash'arī nous dirigea dans la prière. Lorsqu'il s'assit à la fin de sa prière, un homme parmi l'assemblée dit : "La prière est établie par la piété et la zakāt." Lorsque Abū Mūsā se retourna, il s'adressa à l'assemblée : "Lequel d'entre vous a prononcé ces paroles ?" Les gens se turent. Il répéta : "Lequel d'entre vous a prononcé ces paroles ?" Les gens se turent à nouveau. Il dit : "Peut-être est-ce toi, Ḥiṭṭān, qui les as dites ?" Il répondit : "Je ne les ai pas dites, et j'ai craint que tu ne me réprimandes pour cela." Un homme parmi l'assemblée dit : "C'est moi qui les ai dites, et je n'avais pas d'autre intention que le bien." Abū Mūsā dit : "Ne savez-vous pas comment dire dans votre prière ? Le Messager d'Allāh (ﷺ) nous a fait un sermon, nous a enseignés et expliqué notre sunna et notre prière. Il a dit : 'Lorsque vous priez, dressez vos rangs, puis que l'un d'entre vous vous dirige. Lorsqu'il dit le takbīr, dites le takbīr. Lorsqu'il récite {ghayri l-maghḍūbi 'alayhim wa lā ḍ-ḍāllīn}, dites 'āmīn', Allāh vous exaucera. Lorsqu'il dit le takbīr et s'incline, dites le takbīr et inclinez-vous, car l'imam s'incline avant vous et se relève avant vous.'" Le Messager d'Allāh (ﷺ) dit : "'Cela compense cela.' Lorsqu'il dit 'sami'a l-lāhu li-man ḥamidah', dites 'Allāhumma rabbanā laka l-ḥamd', Allāh vous entendra, car Allāh, exalté soit-Il, a dit par la langue de Son Prophète (ﷺ) : 'sami'a l-lāhu li-man ḥamidah.' Lorsqu'il dit le takbīr et se prosterne, dites le takbīr et prosternez-vous, car l'imam se prosterne avant vous et se relève avant vous." Le Messager d'Allāh (ﷺ) dit : "'Cela compense cela.' Lorsqu'on en arrive à la position assise, que la première parole de l'un d'entre vous soit : 'At-taḥiyyātu ṭ-ṭayyibātu aṣ-ṣalawātu li-l-lāhi. As-salāmu 'alayka ayyuhā an-nabiyyu wa raḥmatu l-lāhi wa barakātuhu. As-salāmu 'alaynā wa 'alā 'ibādi l-lāhi ṣ-ṣāliḥīn. Ashhadu an lā ilāha illā l-lāh wa ashhadu anna Muḥammadan 'abduhu wa rasūluhu.'" Aḥmad n'a pas mentionné "wa barakātuhu" ni "wa ashhadu", mais a dit : "wa anna Muḥammadan."

Narrated AbuMusa al-Ash'ari: Hittan ibn Abdullah ar-Ruqashi
Hadiths 975https://sunnah.com/abudawud:973

حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ النَّضْرِ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَبِي غَلاَّبٍ، يُحَدِّثُهُ عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيِّ، بِهَذَا الْحَدِيثِ زَادَ ‏"‏ فَإِذَا قَرَأَ فَأَنْصِتُوا ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ فِي التَّشَهُّدِ بَعْدَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ زَادَ ‏"‏ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَقَوْلُهُ ‏"‏ فَأَنْصِتُوا ‏"‏ ‏.‏ لَيْسَ بِمَحْفُوظٍ لَمْ يَجِئْ بِهِ إِلاَّ سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏

Nous a rapporté 'Āṣim ibn al-Naḍr, d'après al-Mu'tamir, qui a dit : J'ai entendu mon père rapporter d'après Qatādah, d'après Abū Ghallāb, qui le rapportait d'après Ḥiṭṭān ibn 'Abd Allāh al-Raqāshī, ce même hadith, en ajoutant : "'Lorsqu'il récite, faites silence.'" Et il dit dans le tashahhud, après "ashhadu an lā ilāha illā l-lāh", en ajoutant : "'waḥdahu lā sharīka lah.'" Abū Dāwūd a dit : "Sa parole 'faites silence' n'est pas conservée, seul Sulaymān al-Taymī l'a mentionnée dans ce hadith."

This tradition has also been transmitted by Hittan b. ‘Abd Allah al-Ruqashi through a different chain of narrators. This version adds: When he( the imam) recites the Qur’an, keep silence(and listen attentively). And in the tashahhud this version adds after the words “I testify that there is no god but Allah” the words “He is alone, and there is no associate of Him.” Abu Dawud
Hadiths 976https://sunnah.com/abudawud:974

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، وَطَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعَلِّمُنَا التَّشَهُّدَ كَمَا يُعَلِّمُنَا الْقُرْآنَ وَكَانَ يَقُولُ ‏ "‏ التَّحِيَّاتُ الْمُبَارَكَاتُ الصَّلَوَاتُ الطَّيِّبَاتُ لِلَّهِ السَّلاَمُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلاَمُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd, nous a rapporté Al-Layth, d'après Abû Az-Zubayr, d'après Sa'îd ibn Jubayr et Tâwûs, d'après Ibn 'Abbâs, qu'il a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) nous enseignait le tashahhud comme il nous enseignait le Coran, et il disait : *« At-Tahiyyâtou l-moubârakâtou, as-salawâtou t-tayyibâtou lillâh. As-salâmou 'alayka ayyouha n-nabiyyou wa rahmatoullâhi wa barakâtouh. As-salâmou 'alaynâ wa 'alâ 'ibâdi-llâhi s-sâlihîn. Ash-hadou an lâ ilâha illa-llâh, wa ash-hadou anna Mouhammadan rasoûlou-llâh. »* (Les salutations bénies, les prières et les bonnes choses sont pour Allah. Que la paix soit sur toi, ô Prophète, ainsi que la miséricorde d'Allah et Ses bénédictions. Que la paix soit sur nous et sur les pieux serviteurs d'Allah. J'atteste qu'il n'y a de divinité qu'Allah, et j'atteste que Mouhammad est le Messager d'Allah.)

Ibn ‘Abbas
Hadiths 977https://sunnah.com/abudawud:975

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، حَدَّثَنِي خُبَيْبُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، أَمَّا بَعْدُ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا كَانَ فِي وَسَطِ الصَّلاَةِ أَوْ حِينَ انْقِضَائِهَا فَابْدَءُوا قَبْلَ التَّسْلِيمِ فَقُولُوا ‏ "‏ التَّحِيَّاتُ الطَّيِّبَاتُ وَالصَّلَوَاتُ وَالْمُلْكُ لِلَّهِ ثُمَّ سَلِّمُوا عَلَى الْيَمِينِ ثُمَّ سَلِّمُوا عَلَى قَارِئِكُمْ وَعَلَى أَنْفُسِكُمْ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى كُوفِيُّ الأَصْلِ كَانَ بِدِمَشْقَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ دَلَّتْ هَذِهِ الصَّحِيفَةُ عَلَى أَنَّ الْحَسَنَ سَمِعَ مِنْ سَمُرَةَ ‏.‏

Nous a rapporté Mouhammad ibn Dâwoud ibn Soufyân, nous a rapporté Yahyâ ibn Hassân, nous a rapporté Soulaymân ibn Mousâ Abû Dâwoud, nous a rapporté Ja'far ibn Sa'd ibn Samoura ibn Joundoub, m'a rapporté Khoubayb ibn Soulaymân ibn Samoura, d'après son père Soulaymân ibn Samoura, d'après Samoura ibn Joundoub : « Ensuite, le Messager d'Allah (ﷺ) nous a ordonné, lorsque nous sommes au milieu de la prière ou à sa fin, de commencer avant le salut en disant : *« At-Tahiyyâtou t-tayyibâtou wa s-salawâtou wa l-moulkou lillâh. »* (Les salutations pures, les prières et la royauté sont pour Allah), puis de saluer à droite, puis de saluer votre imam et vous-mêmes. »

Narrated Samurah ibn Jundub: The Messenger of Allah (ﷺ) commanded us (to recite) when we sit in the middle of the prayer or at its end before the salutation: The adorations of the tongue, all good things, acts of worship, and the Kingdom are due to Allah. Then give salutation to the right side; then salute your reciter (i.e. the imam) and yourselves. Abu Dawud
Hadiths 978https://sunnah.com/abudawud:976

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، قَالَ قُلْنَا أَوْ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمَرْتَنَا أَنْ نُصَلِّيَ عَلَيْكَ وَأَنْ نُسَلِّمَ عَلَيْكَ فَأَمَّا السَّلاَمُ فَقَدْ عَرَفْنَاهُ فَكَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ قَالَ ‏ "‏ قُولُوا اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Hafs ibn 'Oumar, nous a rapporté Chou'ba, d'après Al-Hakam, d'après Ibn Abî Laylâ, d'après Ka'b ibn 'Oujra, qui a dit : Nous dîmes – ou ils dirent – : « Ô Messager d'Allah, tu nous as ordonné de prier sur toi et de te saluer. Quant au salut, nous l'avons compris, mais comment prier sur toi ? » Il dit : *« Dites : Allahoumma salli 'alâ Mouhammadin wa 'alâ âli Mouhammadin kamâ sallayta 'alâ Ibrâhîma, wa bârik 'alâ Mouhammadin wa 'alâ âli Mouhammadin kamâ bârakta 'alâ âli Ibrâhîma, innaka Hamîdoun Majîd. »* (Ô Allah, prie sur Mouhammad et sur la famille de Mouhammad comme Tu as prié sur Ibrâhîm, et bénis Mouhammad et la famille de Mouhammad comme Tu as béni la famille d'Ibrâhîm, Tu es certes Digne de louange, Glorieux.)

Ka’b b. ‘Ujrah
Hadiths 979https://sunnah.com/abudawud:977

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ ‏ "‏ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mousaddad, nous a rapporté Yazîd ibn Zouray', nous a rapporté Chou'ba, avec ce même hadith, et il a dit : *« Salli 'alâ Mouhammadin wa 'alâ âli Mouhammadin kamâ sallayta 'alâ Ibrâhîma. »* (Prie sur Mouhammad et sur la famille de Mouhammad comme Tu as prié sur Ibrâhîm.)

Hadiths 980https://sunnah.com/abudawud:978

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا ابْنُ بِشْرٍ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنِ الْحَكَمِ، بِإِسْنَادِهِ بِهَذَا قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ اللَّهُمَّ بَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ الزُّبَيْرُ بْنُ عَدِيٍّ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى كَمَا رَوَاهُ مِسْعَرٌ إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ ‏"‏ ‏.‏ وَسَاقَ مِثْلَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Mouhammad ibn Al-'Alâ', nous a rapporté Ibn Bichr, d'après Mis'ar, d'après Al-Hakam, avec la même chaîne de transmission, et il a dit : *« Allahoumma salli 'alâ Mouhammadin wa 'alâ âli Mouhammadin kamâ sallayta 'alâ Ibrâhîma, innaka Hamîdoun Majîd. Allahoumma bârik 'alâ Mouhammadin wa 'alâ âli Mouhammadin kamâ bârakta 'alâ âli Ibrâhîma, innaka Hamîdoun Majîd. »* (Ô Allah, prie sur Mouhammad et sur la famille de Mouhammad comme Tu as prié sur Ibrâhîm, Tu es certes Digne de louange, Glorieux. Ô Allah, bénis Mouhammad et la famille de Mouhammad comme Tu as béni la famille d'Ibrâhîm, Tu es certes Digne de louange, Glorieux.)

This has been transmitted by al-Hakam through a different chain of narrators. This version has: O Allah, bless Muhammad and Muhammad’s family as didst bless Abraham. Thou art indeed praiseworthy and glorious. O Allah grant favours of Muhammad and Muhammad’s family as Thou didst grant favour to Abraham’s family. Thou art indeed praiseworthy and glorious. Abu Dawud
Hadiths 981https://sunnah.com/abudawud:979

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، أَنَّهُ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو حُمَيْدٍ السَّاعِدِيُّ، أَنَّهُمْ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ قَالَ ‏ "‏ قُولُوا اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَأَزْوَاجِهِ وَذُرِّيَّتِهِ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَأَزْوَاجِهِ وَذُرِّيَّتِهِ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Qa'nabî, d'après Mâlik, ainsi que Ibn As-Sarh, nous a informé Ibn Wahb, m'a informé Mâlik, d'après 'Abdoullâh ibn Abî Bakr ibn Mouhammad ibn 'Amr ibn Hazm, d'après son père, d'après 'Amr ibn Soulaym Az-Zouraqî, qui a dit : M'a informé Abû Houmayd As-Sâ'idî qu'ils dirent : « Ô Messager d'Allah, comment prier sur toi ? » Il dit : *« Dites : Allahoumma salli 'alâ Mouhammadin wa azwâjihi wa dhourriyyatihi kamâ sallayta 'alâ âli Ibrâhîma, wa bârik 'alâ Mouhammadin wa azwâjihi wa dhourriyyatihi kamâ bârakta 'alâ âli Ibrâhîma, innaka Hamîdoun Majîd. »* (Ô Allah, prie sur Mouhammad, ses épouses et sa descendance comme Tu as prié sur la famille d'Ibrâhîm, et bénis Mouhammad, ses épouses et sa descendance comme Tu as béni la famille d'Ibrâhîm, Tu es certes Digne de louange, Glorieux.)

Abu Humaid al-Said
Hadiths 982https://sunnah.com/abudawud:980

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُجْمِرِ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ، - وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ هُوَ الَّذِي أُرِيَ النِّدَاءَ بِالصَّلاَةِ - أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّهُ قَالَ أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَجْلِسِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ فَقَالَ لَهُ بَشِيرُ بْنُ سَعْدٍ أَمَرَنَا اللَّهُ أَنْ نُصَلِّيَ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَكَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى تَمَنَّيْنَا أَنَّهُ لَمْ يَسْأَلْهُ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ قُولُوا ‏"‏ ‏.‏ فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ زَادَ فِي آخِرِهِ ‏"‏ فِي الْعَالَمِينَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Qa'nabî, d'après Mâlik, d'après Nou'aym ibn 'Abdillâh Al-Moujmir, que Mouhammad ibn 'Abdillâh ibn Zayd – et 'Abdillâh ibn Zayd est celui à qui fut montré l'appel à la prière – l'a informé d'après Abû Mas'oud Al-Ansârî, qu'il a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) vint à nous dans l'assemblée de Sa'd ibn 'Oubâda. Bachîr ibn Sa'd lui dit : « Allah nous a ordonné de prier sur toi, ô Messager d'Allah. Comment prier sur toi ? » Le Messager d'Allah (ﷺ) resta silencieux jusqu'à ce que nous souhaitions qu'il ne lui eût pas posé la question. Puis le Messager d'Allah (ﷺ) dit : *« Dites... »*, et il mentionna le sens du hadith de Ka'b ibn 'Oujra, en ajoutant à la fin : *« fi l-'âlamîna innaka Hamîdoun Majîd. »* (dans les mondes, Tu es certes Digne de louange, Glorieux.)

Abu Mas’ud al-Ansari
Hadiths 983https://sunnah.com/abudawud:981

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَمْرٍو، بِهَذَا الْخَبَرِ قَالَ ‏ "‏ قُولُوا اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ الأُمِّيِّ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Younous, nous a rapporté Zouhayr, nous a rapporté Mouhammad ibn Ishâq, nous a rapporté Mouhammad ibn Ibrâhîm ibn Al-Hârith, d'après Mouhammad ibn 'Abdillâh ibn Zayd, d'après 'Ouqba ibn 'Amr, avec cette même nouvelle, et il a dit : *« Dites : Allahoumma salli 'alâ Mouhammadin an-nabiyyi al-oummîyi wa 'alâ âli Mouhammad. »* (Ô Allah, prie sur Mouhammad, le Prophète illettré, et sur la famille de Mouhammad.)

Hadiths 984https://sunnah.com/abudawud:982

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ يَسَارٍ الْكِلاَبِيُّ، حَدَّثَنِي أَبُو مُطَرِّفٍ، عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ كَرِيزٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْهَاشِمِيُّ، عَنِ الْمُجْمِرِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَكْتَالَ بِالْمِكْيَالِ الأَوْفَى إِذَا صَلَّى عَلَيْنَا أَهْلَ الْبَيْتِ فَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ وَأَزْوَاجِهِ أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ وَذُرِّيَّتِهِ وَأَهْلِ بَيْتِهِ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mousâ ibn Ismâ'îl, nous a rapporté Hibbân ibn Yasâr Al-Kilâbî, m'a rapporté Abû Matarif, 'Oubaydoullâh ibn Talha ibn 'Oubaydillâh ibn Karîz, m'a rapporté Mouhammad ibn 'Alî Al-Hâchimî, d'après Al-Moujmir, d'après Abû Hourayra, que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Celui qui souhaite être mesuré avec la mesure la plus complète lorsqu'il prie sur nous, les gens de la maison, qu'il dise : Allahoumma salli 'alâ Mouhammadin an-nabiyyi wa azwâjihi oummahâti l-mou'minîna wa dhourriyyatihi wa ahli baytihi kamâ sallayta 'alâ âli Ibrâhîma, innaka Hamîdoun Majîd. »* (Ô Allah, prie sur Mouhammad, le Prophète, ses épouses, mères des croyants, sa descendance et les gens de sa maison, comme Tu as prié sur la famille d'Ibrâhîm, Tu es certes Digne de louange, Glorieux.)

Hadiths 985https://sunnah.com/abudawud:983

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي حَسَّانُ بْنُ عَطِيَّةَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَائِشَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا فَرَغَ أَحَدُكُمْ مِنَ التَّشَهُّدِ الآخِرِ فَلْيَتَعَوَّذْ بِاللَّهِ مِنْ أَرْبَعٍ مِنْ عَذَابِ جَهَنَّمَ وَمِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ وَمِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ وَمِنْ شَرِّ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Hanbal, nous a rapporté Al-Walîd ibn Mouslim, nous a rapporté Al-Awzâ'î, m'a rapporté Hassân ibn 'Atiyya, m'a rapporté Mouhammad ibn Abî 'Â'icha, qu'il a entendu Abû Hourayra dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Lorsque l'un de vous a terminé le dernier tashahhud, qu'il cherche refuge auprès d'Allah contre quatre choses : contre le châtiment de l'Enfer, contre le châtiment de la tombe, contre la fitna de la vie et de la mort, et contre le mal du Messie Ad-Dajjâl. »*

Hadiths 986https://sunnah.com/abudawud:984

حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ الْيَمَامِيُّ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ بَعْدَ التَّشَهُّدِ ‏ "‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ جَهَنَّمَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Wahb ibn Baqiyya, nous a informé 'Oumar ibn Younous Al-Yamâmî, m'a rapporté Mouhammad ibn 'Abdillâh ibn Tâwous, d'après son père, d'après Tâwous, d'après Ibn 'Abbâs, que le Prophète (ﷺ) disait après le tashahhud : *« Allahoumma innî a'oudhou bika min 'adhâbi jahannama, wa a'oudhou bika min 'adhâbi l-qabr, wa a'oudhou bika min fitnati d-dajjâl, wa a'oudhou bika min fitnati l-mahyâ wa l-mamât. »* (Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre le châtiment de l'Enfer, je cherche refuge auprès de Toi contre le châtiment de la tombe, je cherche refuge auprès de Toi contre la fitna du Dajjâl, et je cherche refuge auprès de Toi contre la fitna de la vie et de la mort.)

Hadiths 987https://sunnah.com/abudawud:985

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ عَلِيٍّ، أَنَّ مِحْجَنَ بْنَ الأَدْرَعِ، حَدَّثَهُ قَالَ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَسْجِدَ فَإِذَا هُوَ بِرَجُلٍ قَدْ قَضَى صَلاَتَهُ وَهُوَ يَتَشَهَّدُ وَهُوَ يَقُولُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ يَا اللَّهُ الأَحَدُ الصَّمَدُ الَّذِي لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ أَنْ تَغْفِرَ لِي ذُنُوبِي إِنَّكَ أَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ ‏ "‏ قَدْ غُفِرَ لَهُ قَدْ غُفِرَ لَهُ ‏" ‏ ‏.‏ ثَلاَثًا ‏.‏

Nous a rapporté 'Abdoullâh ibn 'Amr Abû Ma'mar, nous a rapporté 'Abd Al-Wârith, nous a rapporté Al-Housayn Al-Mou'allim, d'après 'Abdoullâh ibn Bourayda, d'après Hanthala ibn 'Alî, que Mihjan ibn Al-Adra' lui a rapporté : Le Messager d'Allah (ﷺ) entra dans la mosquée et vit un homme qui avait terminé sa prière et faisait le tashahhud en disant : *« Allahoumma innî as'alouka yâ Allâhou l-ahadou s-samad, alladhî lam yalid wa lam youlad, wa lam yakoun lahou koufouwan ahad, an taghfira lī dhounoûbî, innaka Anta l-Ghafoûrou r-Rahîm. »* (Ô Allah, je Te demande, Toi l'Unique, le Suprême, qui n'a pas engendré et n'a pas été engendré, et à qui nul n'est égal, de me pardonner mes péchés, Tu es certes le Pardonneur, le Miséricordieux.) Il dit alors : *« Il lui a été pardonné, il lui a été pardonné »*, trois fois.

Narrated Mihjan ibn al-Adra': The Messenger of Allah (ﷺ) entered the mosque and saw a man who had finished his prayer, and was reciting the tashahhud saying: O Allah, I ask you, O Allah, the One, the eternally besought of all, He begetteth not, nor was He begotten, and there is none comparable unto Him, that you may forgive me my sins, you are Most Forgiving, Merciful. He (the Prophet)
Hadiths 988https://sunnah.com/abudawud:986

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ الْكِنْدِيُّ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، - يَعْنِي ابْنَ بُكَيْرٍ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَسْوَدِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ مِنَ السُّنَّةِ أَنْ يُخْفَى التَّشَهُّدُ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abdoullâh ibn Sa'îd Al-Kindî, nous a rapporté Younous – c'est-à-dire Ibn Boukayr – d'après Mouhammad ibn Ishâq, d'après 'Abd Ar-Rahmân ibn Al-Aswad, d'après son père, d'après 'Abdoullâh, qui a dit : Il fait partie de la sunna de cacher le tashahhud.

Hadiths 989https://sunnah.com/abudawud:987

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُعَاوِيِّ، قَالَ رَآنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ وَأَنَا أَعْبَثُ بِالْحَصَى فِي الصَّلاَةِ فَلَمَّا انْصَرَفَ نَهَانِي وَقَالَ اصْنَعْ كَمَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ ‏.‏ فَقُلْتُ وَكَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ قَالَ كَانَ إِذَا جَلَسَ فِي الصَّلاَةِ وَضَعَ كَفَّهُ الْيُمْنَى عَلَى فَخِذِهِ الْيُمْنَى وَقَبَضَ أَصَابِعَهُ كُلَّهَا وَأَشَارَ بِأُصْبُعِهِ الَّتِي تَلِي الإِبْهَامَ وَوَضَعَ كَفَّهُ الْيُسْرَى عَلَى فَخِذِهِ الْيُسْرَى ‏.‏

Nous a rapporté Al-Qa'nabî, d'après Mâlik, d'après Mouslim ibn Abî Maryam, d'après 'Alî ibn 'Abd Ar-Rahmân Al-Mou'âwî, qui a dit : 'Abdoullâh ibn 'Oumar me vit en train de jouer avec des cailloux pendant la prière. Lorsqu'il eut terminé, il me le défendit et dit : « Fais comme faisait le Messager d'Allah (ﷺ). » Je dis : « Et comment faisait le Messager d'Allah (ﷺ) ? » Il dit : « Lorsqu'il s'asseyait dans la prière, il posait sa paume droite sur sa cuisse droite, serrait tous ses doigts et pointait celui qui suit le pouce, et posait sa paume gauche sur sa cuisse gauche. »

’Abd al-Rahman al-Mu’awl
Hadiths 990https://sunnah.com/abudawud:988

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَزَّازُ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ، حَدَّثَنَا عَامِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَعَدَ فِي الصَّلاَةِ جَعَلَ قَدَمَهُ الْيُسْرَى تَحْتَ فَخِذِهِ الْيُمْنَى وَسَاقِهِ وَفَرَشَ قَدَمَهُ الْيُمْنَى وَوَضَعَ يَدَهُ الْيُسْرَى عَلَى رُكْبَتِهِ الْيُسْرَى وَوَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى فَخِذِهِ الْيُمْنَى وَأَشَارَ بِأُصْبُعِهِ ‏.‏ وَأَرَانَا عَبْدُ الْوَاحِدِ وَأَشَارَ بِالسَّبَّابَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Mouhammad ibn 'Abd Ar-Rahmân Al-Bazzâz, nous a rapporté 'Affân, nous a rapporté 'Abd Al-Wâhid ibn Ziyâd, nous a rapporté 'Outhmân ibn Hakîm, nous a rapporté 'Âmir ibn 'Abdillâh ibn Az-Zoubayr, d'après son père, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ), lorsqu'il s'asseyait dans la prière, plaçait son pied gauche sous sa cuisse et son mollet droits, étendait son pied droit, posait sa main gauche sur son genou gauche, posait sa main droite sur sa cuisse droite et pointait son doigt. 'Abd Al-Wâhid nous montra et pointa l'index.

‘Abd Allah b. al-Zubair
Hadiths 991https://sunnah.com/abudawud:989

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ الْمِصِّيصِيُّ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ زِيَادٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ ذَكَرَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُشِيرُ بِأُصْبُعِهِ إِذَا دَعَا وَلاَ يُحَرِّكُهَا ‏.‏ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ وَزَادَ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَامِرٌ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَدْعُو كَذَلِكَ وَيَتَحَامَلُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ الْيُسْرَى عَلَى فَخِذِهِ الْيُسْرَى ‏.‏

Nous a rapporté Ibrâhîm ibn Al-Hasan Al-Misîsî, nous a rapporté Hajjâj, d'après Ibn Jurayj, d'après Ziyâd, d'après Mouhammad ibn 'Ajlân, d'après 'Âmir ibn 'Abdillâh, d'après 'Abdoullâh ibn Az-Zoubayr, qu'il a mentionné que le Prophète (ﷺ) pointait son doigt lorsqu'il faisait des invocations sans le bouger. Ibn Jurayj a dit : 'Amr ibn Dînâr a ajouté : M'a informé 'Âmir d'après son père qu'il a vu le Prophète (ﷺ) invoquer ainsi, et le Prophète (ﷺ) s'appuyait avec sa main gauche sur sa cuisse gauche.

Narrated Abdullah ibn az-Zubayr: The Prophet (ﷺ) used to point with his finger (at the end of the tashahhud) and he would not move it. Ibn Juraij