Sunan Abi Dawud

La Prière (Kitab Al-Salat)

771 éléments

Hadiths 1012https://sunnah.com/abudawud:1010

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ - حَدَّثَنَا سَلَمَةُ، - يَعْنِي ابْنَ عَلْقَمَةَ - عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَى حَمَّادٍ كُلِّهِ إِلَى آخِرِ قَوْلِهِ نُبِّئْتُ أَنَّ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ قَالَ ثُمَّ سَلَّمَ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ فَالتَّشَهُّدُ قَالَ لَمْ أَسْمَعْ فِي التَّشَهُّدِ وَأَحَبُّ إِلَىَّ أَنْ يَتَشَهَّدَ وَلَمْ يَذْكُرْ كَانَ يُسَمِّيهِ ذَا الْيَدَيْنِ ‏.‏ وَلاَ ذَكَرَ فَأَوْمَئُوا ‏.‏ وَلاَ ذَكَرَ الْغَضَبَ وَحَدِيثُ حَمَّادٍ عَنْ أَيُّوبَ أَتَمُّ ‏.‏

Voici la traduction savante et religieuse de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Rapporté par Mousaddad** qui a dit : **Nous a rapporté Bichr** – c’est-à-dire Ibn al-Moufaddal – **qui a dit : Nous a rapporté Salama** – c’est-à-dire Ibn ‘Alqama – **d’après Mouhammad**, d’après **Abou Hourayra** (qu’Allah l’agrée) qui a dit : *« Le Messager d’Allah (ﷺ) nous dirigea dans une prière »* – [le narrateur] a mentionné le hadith de Hammâd dans son intégralité jusqu’à la fin de ses propos : *« On m’a informé qu’‘Imrân ibn Housayn a dit : Puis il (le Prophète ﷺ) fit le salâm. »* [Abou Hourayra] a dit : *« Je lui ai demandé : Et le Tachahhoud ? Il répondit : Je n’ai rien entendu à son sujet concernant le Tachahhoud, mais il m’est plus aimable qu’on fasse le Tachahhoud. »* [Le narrateur] n’a pas mentionné qu’il (le Prophète ﷺ) l’appelait *« Dhoul-Yadayne »* (l’homme aux deux mains), ni qu’il a dit *« Ils lui firent signe »*, ni qu’il a mentionné la colère. **Et le hadith de Hammâd, d’après Ayyoûb, est plus complet.** --- ### **Explications terminologiques et contextuelles :** 1. **« صلى بنا رسول الله صلى الله عليه وسلم »** : *« Le Messager d’Allah (ﷺ) nous dirigea dans une prière »* – Il s’agit de l’imamat du Prophète (ﷺ) lors d’une prière en congrégation. 2. **« سلم »** : *« Il fit le salâm »* – La salutation finale de la prière (tourner la tête à droite puis à gauche en disant *« As-salâmu ‘alaykum wa rahmatoullâh »*). 3. **« التشهد » (At-Tachahhoud)** : La récitation de la formule d’attestation de foi et de bénédiction sur le Prophète (ﷺ) en position assise lors de la prière (obligatoire dans les prières de deux ou quatre rak‘ât). 4. **« ذو اليدين » (Dhoul-Yadayne)** : Surnom donné à un Compagnon (Khirach ibn as-Simma) dans certains récits de ce hadith, en raison de ses longues mains ou d’un incident où il interrogea le Prophète (ﷺ) sur une prière incomplète. 5. **« فأومئوا »** : *« Ils lui firent signe »* – Certains récits mentionnent que les Compagnons firent un signe (de la main ou de la tête) pour attirer l’attention du Prophète (ﷺ) sur l’oubli d’une rak‘a. 6. **« حديث حماد أتم »** : *« Le hadith de Hammâd est plus complet »* – Le narrateur souligne que la version rapportée par Hammâd ibn Zayd (d’après Ayyoûb as-Sakhtiyâni) contient plus de détails que celle-ci. ### **Remarque sur le contenu :** Ce hadith fait partie des récits relatifs à l’**oubli dans la prière (as-sahw)** et montre la manière dont le Prophète (ﷺ) corrigeait une erreur (ici, une prière raccourcie). La mention du Tachahhoud est sujette à divergence parmi les savants (certains le considèrent obligatoire, d’autres recommandé). Qu’Allah nous permette de suivre la Sunna avec science et sagesse. Âmîn.

Abu Hurairah said ; The Messenger of Allah (ﷺ) led us in prayer. He then narrated the same version reported by Hammad up to the words “we are sure that ‘Imran b. Husain
Hadiths 1013https://sunnah.com/abudawud:1011

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، وَهِشَامٍ، وَيَحْيَى بْنِ عَتِيقٍ، وَابْنِ، عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي قِصَّةِ ذِي الْيَدَيْنِ أَنَّهُ كَبَّرَ وَسَجَدَ ‏.‏ وَقَالَ هِشَامٌ يَعْنِي ابْنَ حَسَّانَ كَبَّرَ ثُمَّ كَبَّرَ وَسَجَدَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ أَيْضًا حَبِيبُ بْنُ الشَّهِيدِ وَحُمَيْدٌ وَيُونُسُ وَعَاصِمٌ الأَحْوَلُ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ لَمْ يَذْكُرْ أَحَدٌ مِنْهُمْ مَا ذَكَرَ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ هِشَامٍ أَنَّهُ كَبَّرَ ثُمَّ كَبَّرَ وَسَجَدَ وَرَوَى حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ هِشَامٍ لَمْ يَذْكُرَا عَنْهُ هَذَا الَّذِي ذَكَرَهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ أَنَّهُ كَبَّرَ ثُمَّ كَبَّرَ ‏.‏

Nous avons été informés par ‘Alî ibn Nasr ibn ‘Alî, qui nous a rapporté d’après Sulaymân ibn Harb, qui nous a rapporté d’après Hammâd ibn Zayd, d’après Ayyûb, Hichâm, Yahyâ ibn ‘Atîq et Ibn ‘Awn, d’après Muhammad, d’après Abû Hurayra, d’après le Prophète (ﷺ), dans l’histoire de Dhû al-Yadayn, qu’il fit le takbîr et se prosterna. Hichâm – c’est-à-dire Ibn Hassân – dit : « Il fit le takbîr, puis fit à nouveau le takbîr et se prosterna. » Abû Dâwûd dit : « Ce hadith a également été rapporté par Habîb ibn al-Chahîd, Humayd, Yûnus et ‘Âsim al-Ahwal, d’après Muhammad, d’après Abû Hurayra, mais aucun d’eux n’a mentionné ce que Hammâd ibn Zayd a rapporté d’après Hichâm, à savoir qu’il fit le takbîr puis fit à nouveau le takbîr et se prosterna. Hammâd ibn Salama et Abû Bakr ibn ‘Ayyâch ont également rapporté ce hadith d’après Hichâm, mais ils n’ont pas mentionné de sa part ce que Hammâd ibn Zayd a rapporté, à savoir qu’il fit le takbîr puis fit à nouveau le takbîr. »

The above mentioned tradition has also been narrated by Abu Hurairah through a different chain of transmitters. This version goes : the Prophet (ﷺ) uttered the takbir and prostrated himself (in a tradition relating to the incidence of the possessor of arms [Dhu al-yadain]). The narrator Hisham, I,e, Ibn Hassan
Hadiths 1014https://sunnah.com/abudawud:1012

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ وَعُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، بِهَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ وَلَمْ يَسْجُدْ سَجْدَتَىِ السَّهْوِ حَتَّى يَقَّنَهُ اللَّهُ ذَلِكَ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Rapporté par Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) :** *« Muhammad ibn Yahyâ ibn Fâris nous a rapporté, [en disant] : Muhammad ibn Kathîr nous a rapporté, d'après al-Awzâ'î, d'après al-Zuhrî, d'après Sa'îd ibn al-Musayyib, Abû Salamah et 'Ubayd Allah ibn 'Abd Allah, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), concernant cette histoire, qui a dit :* *Et il [le Prophète ﷺ] n'a pas accompli les deux prosternations de l'oubli (سجدتي السهو) jusqu'à ce qu'Allah lui ait donné la certitude (اليقين) de cela. »* --- ### Explications terminologiques et contextuelles : 1. **« سجدتي السهو » (Sajdatay al-Sahw)** : Les deux prosternations de l'oubli, une pratique prophétique accomplie pour corriger une omission ou une erreur involontaire dans la prière. 2. **« اليقين » (al-Yaqîn)** : La certitude absolue, ici attribuée à une révélation divine (wahy) confirmant la nécessité d'accomplir ces prosternations. 3. **Chaîne de transmission (Isnâd)** : Conservée pour attester de l'authenticité du hadith, conformément à la méthodologie des savants du hadith. Ce hadith est rapporté dans les recueils de **Sahîh al-Bukhârî** (n°1226) et **Sahîh Muslim** (n°572), et il illustre l'importance de suivre la guidance prophétique même dans les détails de la prière. Si vous souhaitez des précisions sur le contexte ou les enseignements juridiques (fiqh) dérivés de ce hadith, je peux les développer.

Hadiths 1015https://sunnah.com/abudawud:1013

حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ أَبِي يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - يَعْنِي ابْنَ إِبْرَاهِيمَ - حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ أَبَا بَكْرِ بْنَ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، بَلَغَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْخَبَرِ قَالَ وَلَمْ يَسْجُدِ السَّجْدَتَيْنِ اللَّتَيْنِ تُسْجَدَانِ إِذَا شَكَّ حَتَّى لَقَّاهُ النَّاسُ ‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَأَخْبَرَنِي بِهَذَا الْخَبَرِ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ قَالَ وَأَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ وَعِمْرَانُ بْنُ أَبِي أَنَسٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَالْعَلاَءُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ جَمِيعًا عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ بِهَذِهِ الْقِصَّةِ وَلَمْ يَذْكُرْ أَنَّهُ سَجَدَ السَّجْدَتَيْنِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ الزُّبَيْدِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِيهِ وَلَمْ يَسْجُدْ سَجْدَتَىِ السَّهْوِ ‏.‏

Nous avons été informés par Hajjâj ibn Abî Ya’qûb, qui nous a rapporté d’après Ya’qûb – c’est-à-dire Ibn Ibrâhîm –, qui nous a rapporté d’après son père, d’après Sâlih, d’après Ibn Chihâb, qu’Abû Bakr ibn Sulaymân ibn Abî Hathma l’informa qu’il avait appris que le Messager d’Allâh (ﷺ), selon ce récit, n’avait pas accompli les deux prosternations que l’on fait en cas de doute, jusqu’à ce que les gens le rencontrent. Ibn Chihâb dit : « Sa’îd ibn al-Musayyib m’a également informé de ce récit d’après Abû Hurayra. » Il dit : « Abû Salama ibn ‘Abd al-Rahmân, Abû Bakr ibn al-Hârith ibn Hichâm et ‘Ubayd Allâh ibn ‘Abd Allâh m’en ont également informé. » Abû Dâwûd dit : « Yahyâ ibn Abî Kathîr et ‘Imrân ibn Abî Anas l’ont rapporté d’après Abû Salama ibn ‘Abd al-Rahmân, et al-‘Alâ’ ibn ‘Abd al-Rahmân d’après son père, tous deux d’après Abû Hurayra, selon ce récit, mais ils n’ont pas mentionné qu’il avait accompli les deux prosternations. » Abû Dâwûd dit : « Al-Zubaydî l’a rapporté d’après al-Zuhrî, d’après Abû Bakr ibn Sulaymân ibn Abî Hathma, d’après le Prophète (ﷺ), et il dit : « Il n’accomplit pas les deux prosternations de l’oubli. » »

Hadiths 1016https://sunnah.com/abudawud:1014

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، سَمِعَ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى الظُّهْرَ فَسَلَّمَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ فَقِيلَ لَهُ نَقَصَتِ الصَّلاَةُ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ‏.‏

Voici la traduction savante et religieuse de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Rapporté par Abou Hourayra (qu'Allah l'agrée) :** Le Prophète (ﷺ) pria le *Dhuhr* et salua (*sallama*) après deux *rakʿa*. On lui dit : « La prière a été raccourcie (*naqaṣat al-ṣalāh*) ». Il effectua alors deux autres *rakʿa*, puis fit deux *sajda* (prosternations) de la distraction (*sahw*). **Chaîne de transmission (*isnād*) :** Nous a rapporté ʿAbdullah ibn Muʿādh, qui le tient de son père, qui le tient de Shuʿba, qui le tient de Saʿd ibn Ibrāhīm, qui l’a entendu d’Abou Salama ibn ʿAbd al-Raḥmān, d’après Abou Hourayra (qu’Allah l’agrée). --- ### **Explications terminologiques et contextuelles :** 1. **« صلى الظُّهْرَ » (ṣallā al-Ẓuhr)** : Il s’agit de la prière de midi, l’une des cinq prières obligatoires (*farā’iḍ*). 2. **« سَلَّمَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ » (sallama fī al-rakʿatayn)** : Le Prophète (ﷺ) a terminé la prière en prononçant le *taslīm* (salutation finale : *« As-salāmu ʿalaykum »*) après seulement deux *rakʿa* au lieu de quatre, par oubli (*sahw*). 3. **« نَقَصَتِ الصَّلاَةُ » (naqaṣat al-ṣalāh)** : Littéralement « la prière a été diminuée », c’est-à-dire qu’elle était incomplète. Cela souligne l’importance de la vigilance dans l’accomplissement des actes cultuels. 4. **« فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ » (fa-ṣallā rakʿatayn thumma sajada sajdatayn)** : - Il compléta les deux *rakʿa* manquantes. - Puis il effectua les deux *sajda al-sahw* (prosternations de la distraction), une sunna prophétique pour corriger une erreur involontaire dans la prière. 5. **« سَجْدَتَيْنِ » (sajdatayn)** : Les deux prosternations de la distraction, prescrites en cas d’oubli (*sahw*) dans la prière (ajout, omission ou doute). Ce hadith est rapporté dans les *Sahihayn* (Al-Bukhārī et Muslim) et illustre la miséricorde d’Allah envers Ses serviteurs, en leur offrant un moyen de rectifier leurs erreurs involontaires. Qu’Allah nous permette de suivre l’exemple du Prophète (ﷺ) dans nos actes d’adoration. *Āmīn*.

Hadiths 1017https://sunnah.com/abudawud:1015

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَسَدٍ، أَخْبَرَنَا شَبَابَةُ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم انْصَرَفَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ مِنْ صَلاَةِ الْمَكْتُوبَةِ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ أَقَصُرَتِ الصَّلاَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمْ نَسِيتَ قَالَ ‏ "‏ كُلَّ ذَلِكَ لَمْ أَفْعَلْ ‏" ‏ ‏.‏ فَقَالَ النَّاسُ قَدْ فَعَلْتَ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ أُخْرَيَيْنِ ثُمَّ انْصَرَفَ وَلَمْ يَسْجُدْ سَجْدَتَىِ السَّهْوِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ دَاوُدُ بْنُ الْحُصَيْنِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ مَوْلَى ابْنِ أَبِي أَحْمَدَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ بَعْدَ التَّسْلِيمِ ‏.‏

Voici la traduction savante et religieuse de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Rapporté par Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) :** Le Prophète (ﷺ) acheva sa prière après deux rakʿa (unités de prière) d'une prière prescrite (ṣalāt al-maktūba). Un homme lui demanda : *« Ô Messager d'Allah, la prière a-t-elle été raccourcie ou bien as-tu oublié ? »* Il (ﷺ) répondit : *« Je n’ai fait ni l’un ni l’autre. »* Les gens dirent alors : *« Mais si, tu as fait cela, ô Messager d'Allah ! »* Il (ﷺ) effectua alors deux autres rakʿa, puis fit le taslīm (salutation finale) sans accomplir les deux sajda-s du sahw (prosternations de l’oubli). **Abû Dâwûd (qu'Allah lui fasse miséricorde) ajoute :** Ce récit a également été rapporté par Dâwûd ibn al-Ḥuṣayn, d’après Abû Sufyân, le mawlā (affranchi) d’Ibn Abî Aḥmad, d’après Abû Hurayra, d’après le Prophète (ﷺ), avec cette même histoire. Il précise : *« Puis il (ﷺ) effectua deux sajda-s alors qu’il était assis, après le taslīm. »* --- **Remarques terminologiques :** - **« Ṣalāt al-maktūba »** : prière obligatoire (comme les cinq prières quotidiennes). - **« Sajda-s al-sahw »** : prosternations de l’oubli, effectuées en cas d’omission ou d’ajout involontaire dans la prière. - **« Taslīm »** : salutation finale (« *As-salāmu ʿalaykum* ») marquant la fin de la prière. Ce hadith est rapporté dans les *Sunan* d’Abû Dâwûd (n°1019) et illustre la flexibilité prophétique en cas d’erreur dans la prière. Qu'Allah nous accorde la compréhension de Sa religion.

Narrated AbuHurayrah: When the Prophet (ﷺ) finished two rak'ahs of an obligatory prayer, a man asked him: Messenger of Allah, has the prayer been shortened, or have you forgotten? he replied: I did not do all that. The people
Hadiths 1018https://sunnah.com/abudawud:1016

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، عَنْ ضَمْضَمِ بْنِ جَوْسٍ الْهِفَّانِيِّ، حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، بِهَذَا الْخَبَرِ قَالَ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَىِ السَّهْوِ بَعْدَ مَا سَلَّمَ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Rapporté par Hâroun ibn ‘Abdillâh** qui a dit : **nous a rapporté Hâchim ibn al-Qâsim**, qui a dit : **nous a rapporté ‘Ikrimah ibn ‘Ammâr**, d’après **Damdam ibn Jaws al-Hiffânî**, qui m’a rapporté d’après **Abû Hurayrah** (qu’Allah l’agrée), concernant ce récit, qu’il a dit : *« Puis il fit les deux prosternations de l’oubli (sajdatay as-sahw) après avoir salué (après la fin de la prière). »* --- ### Explications terminologiques : - **« حَدَّثَنَا » (hadathanâ)** : "Nous a rapporté" (formule classique de transmission du hadith). - **« سَجْدَتَىِ السَّهْوِ » (sajdatay as-sahw)** : "Les deux prosternations de l’oubli" (acte prescrit en cas d’oubli dans la prière). - **« سَلَّمَ » (sallama)** : "Il a salué" (c’est-à-dire qu’il a terminé la prière en disant *"as-salâmu ‘alaykum"*). Ce hadith traite des règles relatives aux **sajdat as-sahw** (prosternations de l’oubli) dans la jurisprudence islamique (*fiqh*). Qu’Allah nous accorde la compréhension de Sa religion.

Hadiths 1019https://sunnah.com/abudawud:1017

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ ثَابِتٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، أَخْبَرَنَا أَبُو أُسَامَةَ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَىِ السَّهْوِ ‏.‏

Nous avons été informés par Ahmad ibn Muhammad ibn Thâbit, qui nous a rapporté d’après Abû Usâma, ainsi que par Muhammad ibn al-‘Alâ’, qui nous a informé d’après Abû Usâma, qui m’a informé d’après ‘Ubayd Allâh, d’après Nâfi’, d’après Ibn ‘Umar, qui dit : Le Messager d’Allâh (ﷺ) nous dirigea dans la prière et salua après deux rak’aât. Il mentionna ensuite un récit semblable à celui d’Ibn Sîrîn d’après Abû Hurayra, et dit : « Puis il accomplit les deux prosternations de l’oubli. »

Hadiths 1020https://sunnah.com/abudawud:1018

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا مَسْلَمَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، حَدَّثَنَا أَبُو قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ سَلَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ثَلاَثِ رَكَعَاتٍ مِنَ الْعَصْرِ ثُمَّ دَخَلَ - قَالَ عَنْ مَسْلَمَةَ - الْحُجَرَ فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ الْخِرْبَاقُ كَانَ طَوِيلَ الْيَدَيْنِ فَقَالَ لَهُ أَقَصُرَتِ الصَّلاَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَخَرَجَ مُغْضَبًا يَجُرُّ رِدَاءَهُ فَقَالَ ‏ "‏ أَصَدَقَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ فَصَلَّى تِلْكَ الرَّكْعَةَ ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْهَا ثُمَّ سَلَّمَ ‏.‏

Voici la traduction savante et religieuse de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Rapporté par Muslim (et d'autres) :** Nous a rapporté **Musaddad** qui a dit : Nous a rapporté **Yazīd ibn Zuray‘** – et dans une autre version, **Musaddad** a dit : Nous a rapporté **Maslamah ibn Muḥammad** qui a dit : Nous a rapporté **Khālid al-Ḥadhdhā’**, qui a dit : Nous a rapporté **Abū Qilābah**, d’après **Abū al-Muhallab**, d’après **‘Imrān ibn Ḥuṣayn** (qu’Allah l’agrée) qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) fit le **salām** après trois **rak‘āt** de la prière de **al-‘Aṣr**, puis il entra – selon la version de **Maslamah** – dans sa chambre. Un homme nommé **al-Khirbāq**, qui avait de longs bras, se leva et lui dit : *« Ô Messager d’Allah, la prière a-t-elle été raccourcie ? »* Le Prophète (ﷺ) sortit, irrité, traînant son **ridā’** (vêtement supérieur), et demanda : *« A-t-il dit vrai ? »* Ils répondirent : *« Oui. »* Il (ﷺ) accomplit alors la **rak‘ah** manquante, puis fit le **salām**, puis effectua les deux **sajdahs** de l’**sahw** (prosternations de l’oubli), puis fit à nouveau le **salām**. --- ### **Explications terminologiques et contextuelles :** 1. **« حَدَّثَنَا » (ḥaddathanā)** : Formule classique de transmission du hadith, signifiant *« nous a rapporté »*. 2. **« سَلَّمَ » (sallama)** : Faire le **salām** (salutation finale de la prière). 3. **« رَكَعَاتٍ » (rak‘āt)** : Unités de prière (singulier : **rak‘ah**). 4. **« الْعَصْرِ » (al-‘Aṣr)** : La prière de l’après-midi, l’une des cinq prières obligatoires. 5. **« الْحُجَرَ » (al-ḥujar)** : Les chambres (du Prophète ﷺ, à Médine). 6. **« رِدَاءَهُ » (ridā’ahu)** : Son **ridā’**, vêtement supérieur (pièce d’étoffe couvrant le haut du corps). 7. **« سَجْدَتَيْ السَّهْوِ » (sajdatay al-sahw)** : Les deux prosternations de l’oubli, effectuées pour corriger une erreur involontaire dans la prière. 8. **« أَصَدَقَ » (aṣadaqa)** : *« A-t-il dit vrai ? »* (le Prophète ﷺ vérifie si l’homme a bien remarqué son oubli). Ce hadith illustre l’importance de la concentration dans la prière et la manière de corriger une erreur (ici, une **rak‘ah** oubliée) par les **sajdahs al-sahw**. Qu’Allah nous préserve des distractions dans notre culte.

Hadiths 1021https://sunnah.com/abudawud:1019

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، وَمُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، - الْمَعْنَى - قَالَ حَفْصٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ خَمْسًا ‏.‏ فَقِيلَ لَهُ أَزِيدَ فِي الصَّلاَةِ قَالَ ‏ "‏ وَمَا ذَاكَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ صَلَّيْتَ خَمْسًا ‏.‏ فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ بَعْدَ مَا سَلَّمَ ‏.‏

Nous avons été informés par Hafs ibn ‘Umar et Muslim ibn Ibrâhîm – le sens est le même –, Hafs dit : « Nous avons été informés par Chu’ba, d’après al-Hakam, d’après Ibrâhîm, d’après ‘Alqama, d’après ‘Abd Allâh, qui dit : Le Messager d’Allâh (ﷺ) accomplit le dhohr en cinq rak’aât. On lui dit : « A-t-on ajouté à la prière ? » Il demanda : « Et qu’est-ce donc ? » On lui répondit : « Tu as prié cinq rak’aât. » Il accomplit alors deux prosternations après avoir salué. »

Hadiths 1022https://sunnah.com/abudawud:1020

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ إِبْرَاهِيمُ فَلاَ أَدْرِي زَادَ أَمْ نَقَصَ - فَلَمَّا سَلَّمَ قِيلَ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَحَدَثَ فِي الصَّلاَةِ شَىْءٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَمَا ذَاكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا صَلَّيْتَ كَذَا وَكَذَا ‏.‏ فَثَنَى رِجْلَهُ وَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ فَسَجَدَ بِهِمْ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ فَلَمَّا انْفَتَلَ أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ إِنَّهُ لَوْ حَدَثَ فِي الصَّلاَةِ شَىْءٌ أَنْبَأْتُكُمْ بِهِ وَلَكِنْ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ أَنْسَى كَمَا تَنْسَوْنَ فَإِذَا نَسِيتُ فَذَكِّرُونِي ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ إِذَا شَكَّ أَحَدُكُمْ فِي صَلاَتِهِ فَلْيَتَحَرَّ الصَّوَابَ فَلْيُتِمَّ عَلَيْهِ ثُمَّ لْيُسَلِّمْ ثُمَّ لْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ ‏"‏ ‏.‏

Nous avons été informés par ‘Uthmân ibn Abî Chayba, qui nous a rapporté d’après Jarîr, d’après Mansûr, d’après Ibrâhîm, d’après ‘Alqama, qui dit : ‘Abd Allâh dit : Le Messager d’Allâh (ﷺ) accomplit la prière – Ibrâhîm dit : « Je ne sais s’il a ajouté ou diminué » – et lorsqu’il salua, on lui dit : « Ô Messager d’Allâh, y a-t-il quelque chose de nouveau dans la prière ? » Il demanda : « Et qu’est-ce donc ? » Ils répondirent : « Tu as prié tant et tant. » Il replia alors ses jambes, se tourna vers la qibla et accomplit deux prosternations avec eux, puis salua. Lorsqu’il se retourna, il nous fit face et dit : « Si quelque chose de nouveau survenait dans la prière, je vous en informerais. Mais je ne suis qu’un être humain, j’oublie comme vous oubliez. Si j’oublie, rappelez-le-moi. » Et il dit : « Si l’un de vous doute dans sa prière, qu’il cherche ce qui est correct, qu’il complète sa prière en conséquence, puis qu’il salue et accomplisse deux prosternations. »

Narrated Abdullah ibn Mas'ud: The Messenger of Allah (ﷺ) offered prayer. The version of the narrator Ibrahim goes: I do not know whether he increased or decreased (the rak'ahs of prayer). When he gave the salutation, he was asked: Has something new happened in the prayer, Messenger of Allah? He
Hadiths 1023https://sunnah.com/abudawud:1021

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، بِهَذَا قَالَ ‏ "‏ فَإِذَا نَسِيَ أَحَدُكُمْ فَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ ‏" ‏ ‏.‏ ثُمَّ تَحَوَّلَ فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ حُصَيْنٌ نَحْوَ حَدِيثِ الأَعْمَشِ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Hadith rapporté par 'Abdullah (ibn Mas'ûd, qu'Allah l'agrée) :** *« Muhammad ibn 'Abdillah ibn Numayr nous a rapporté, mon père nous a rapporté, Al-A'mash nous a rapporté, d'après Ibrahim (An-Nakha'i), d'après 'Alqama, d'après 'Abdullah, qui a dit ceci :* *« Si l'un d'entre vous oublie (une prière ou un acte rituel), qu'il fasse deux prosternations (de l'oubli : *sajdatay as-sahw*). »* *Puis (le Prophète ﷺ) se tourna et effectua deux prosternations. »* *Abu Dawud a dit : « Housayn l'a rapporté de manière similaire au hadith d'Al-A'mash. » »* --- ### Explications terminologiques et contextuelles : 1. **« حَدَّثَنَا » (hadathanâ)** : Formule classique de transmission du hadith, signifiant *« Untel nous a rapporté »*. 2. **« سَجْدَتَيْنِ » (sajdatayn)** : Deux prosternations, ici spécifiquement les *sajdat as-sahw* (prosternations de l'oubli), prescrites en cas d'oubli dans la prière. 3. **« تَحَوَّلَ » (tahawwala)** : Le Prophète ﷺ *« se tourna »*, probablement pour indiquer un changement de position avant les prosternations. 4. **« أَبُو دَاوُدَ » (Abu Dawud)** : L'imam Abu Dawud, compilateur du *Sunan Abu Dawud*, l'un des six grands recueils de hadiths (*al-Kutub as-Sitta*). Ce hadith est un fondement juridique pour la pratique des *sajdat as-sahw* en cas d'oubli dans la prière (*salat*). Qu'Allah nous préserve des erreurs et nous guide vers la perfection de l'adoration. Âmîn.

This tradition has also been transmitted by ‘Abd Allah (b. Mas’ud) through a different chain of narrators. This version goes; when one of you forgets (in his prayer), he should perform two prostrations. Then he turned away, and performed two prostrations (due to forgetfulness). Abu Dawud
Hadiths 1024https://sunnah.com/abudawud:1022

حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، - وَهَذَا حَدِيثُ يُوسُفَ - عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَمْسًا فَلَمَّا انْفَتَلَ تَوَشْوَشَ الْقَوْمُ بَيْنَهُمْ فَقَالَ ‏"‏ مَا شَأْنُكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ زِيدَ فِي الصَّلاَةِ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا فَإِنَّكَ صَلَّيْتَ خَمْسًا ‏.‏ فَانْفَتَلَ فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ أَنْسَى كَمَا تَنْسَوْنَ ‏"‏ ‏.‏

Nous avons été informés par Nasr ibn ‘Alî, qui nous a informé d’après Jarîr, ainsi que par Yûsuf ibn Mûsâ, qui nous a rapporté d’après Jarîr – et voici le hadith de Yûsuf – d’après al-Hasan ibn ‘Ubayd Allâh, d’après Ibrâhîm ibn Suwayd, d’après ‘Alqama, qui dit : ‘Abd Allâh dit : Le Messager d’Allâh (ﷺ) nous dirigea dans une prière de cinq rak’aât. Lorsqu’il se retourna, les gens murmurèrent entre eux. Il demanda : « Que se passe-t-il ? » Ils répondirent : « Ô Messager d’Allâh, la prière a-t-elle été allongée ? » Il dit : « Non. » Ils dirent : « Mais tu as prié cinq rak’aât. » Il se retourna alors, accomplit deux prosternations, puis salua et dit : « Je ne suis qu’un être humain, j’oublie comme vous oubliez. »

Hadiths 1025https://sunnah.com/abudawud:1023

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، - يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ - عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، أَنَّ سُوَيْدَ بْنَ قَيْسٍ، أَخْبَرَهُ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ حُدَيْجٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى يَوْمًا فَسَلَّمَ وَقَدْ بَقِيَتْ مِنَ الصَّلاَةِ رَكْعَةٌ فَأَدْرَكَهُ رَجُلٌ فَقَالَ نَسِيتَ مِنَ الصَّلاَةِ رَكْعَةً فَرَجَعَ فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ وَأَمَرَ بِلاَلاً فَأَقَامَ الصَّلاَةَ فَصَلَّى لِلنَّاسِ رَكْعَةً فَأَخْبَرْتُ بِذَلِكَ النَّاسَ ‏.‏ فَقَالُوا لِي أَتَعْرِفُ الرَّجُلَ قُلْتُ لاَ إِلاَّ أَنْ أَرَاهُ فَمَرَّ بِي فَقُلْتُ هَذَا هُوَ ‏.‏ فَقَالُوا هَذَا طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ ‏.‏

Voici la traduction savante et religieuse de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Hadith rapporté par Qutayba ibn Sa'îd** – qu'Allah lui fasse miséricorde – qui a dit : Nous a rapporté Al-Layth – c'est-à-dire Ibn Sa'd – d'après Yazîd ibn Abî Habîb, que Suwayd ibn Qays lui a rapporté, d'après Mu'âwiya ibn Hudayj – qu'Allah l'agrée – que le Messager d'Allah ﷺ accomplit un jour la prière et fit le salut final (*taslîm*), alors qu'il restait encore une rak'a à accomplir. Un homme vint alors à lui et lui dit : *« Tu as oublié une rak'a dans la prière. »* Le Prophète ﷺ revint donc sur ses pas, entra dans la mosquée et ordonna à Bilâl – qu'Allah l'agrée – d'établir l'appel à la prière (*iqâma*). Puis il accomplit une rak'a avec les fidèles. Mu'âwiya ibn Hudayj ajouta : *« J'informai les gens de cela. Ils me dirent : "Connais-tu cet homme ?" Je répondis : "Non, sauf si je le vois." Puis il passa près de moi, et je dis : "C'est lui !" Ils dirent alors : "C'est Talha ibn 'Ubayd Allah." »* --- **Explications terminologiques et notes savantes :** 1. **« صلى الله عليه وسلم » (ﷺ)** : Formule de bénédiction et de paix sur le Prophète ﷺ (*sallAllahu 'alayhi wa sallam*), obligatoire à mentionner après son nom. 2. **« السلام » (*taslîm*)** : Le salut final de la prière, marquant sa conclusion. 3. **« أقام الصلاة » (*aqâma al-salâh*)** : L'*iqâma*, second appel annonçant le début immédiat de la prière en groupe. 4. **« ركعة » (*rak'a*)** : Unité de prière composée de gestes et récitations spécifiques. 5. **« أخبرتُ بذلك الناس »** : Transmission du récit aux Compagnons, soulignant l'importance de la narration (*riwâya*) dans la préservation de la Sunna. Ce hadith illustre la perfection de la Sunna prophétique, où le Prophète ﷺ corrigea son erreur avec humilité, conformément à la parole d'Allah : *« Certes, tu es d'une moralité éminente »* (Coran 68:4). Qu'Allah nous permette de suivre son exemple.

Narrated Mu'awiyah ibn Khudayj: One day the Messenger of Allah (ﷺ) prayed and gave the salutation while a rak'ah of the prayer remained to be offered. A man went to him and
Hadiths 1026https://sunnah.com/abudawud:1024

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا شَكَّ أَحَدُكُمْ فِي صَلاَتِهِ فَلْيُلْقِ الشَّكَّ وَلْيَبْنِ عَلَى الْيَقِينِ فَإِذَا اسْتَيْقَنَ التَّمَامَ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ فَإِنْ كَانَتْ صَلاَتُهُ تَامَّةً كَانَتِ الرَّكْعَةُ نَافِلَةً وَالسَّجْدَتَانِ وَإِنْ كَانَتْ نَاقِصَةً كَانَتِ الرَّكْعَةُ تَمَامًا لِصَلاَتِهِ وَكَانَتِ السَّجْدَتَانِ مُرْغِمَتَىِ الشَّيْطَانِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ مُطَرِّفٍ عَنْ زَيْدٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَحَدِيثُ أَبِي خَالِدٍ أَشْبَعُ ‏.‏

Voici la traduction savante et religieuse de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Rapporté par Abou Sa‘îd al-Khoudrî (qu’Allah l’agrée), le Messager d’Allah (ﷺ) a dit :** *« Si l’un d’entre vous doute dans sa prière, qu’il écarte le doute et qu’il s’appuie sur la certitude. Puis, lorsqu’il est certain d’avoir accompli la totalité [de sa prière], qu’il fasse deux prosternations (sajdatayn). Si sa prière était complète, alors cette rak‘ah sera une prière surérogatoire (nafilah) et les deux prosternations [seront également surérogatoires]. Mais si sa prière était incomplète, alors cette rak‘ah complétera sa prière, et les deux prosternations humilieront Satan (murghimatay ash-shaytân). »* **Abou Dâwoud (qu’Allah lui fasse miséricorde) a dit :** *« Ce hadith a également été rapporté par Hishâm ibn Sa‘d et Muḥammad ibn Muṭarif, d’après Zayd [ibn Aslam], d’après ‘Aṭâ’ ibn Yasâr, d’après Abou Sa‘îd al-Khoudrî, d’après le Prophète (ﷺ). Cependant, le hadith rapporté par Abou Khâlid est plus complet. »* --- ### **Explications terminologiques et notes savantes :** 1. **« فَلْيُلْقِ الشَّكَّ » (qu’il écarte le doute)** : Le doute (*shakk*) dans la prière est un état d’incertitude quant au nombre de rak‘ahs accomplies. Le Prophète (ﷺ) ordonne de le rejeter et de se fier à ce dont on est certain (*al-yaqîn*). 2. **« سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ » (deux prosternations)** : Il s’agit des **sajdat as-sahw** (prosternations de l’oubli), prescrites en cas de doute ou d’oubli dans la prière. 3. **« مُرْغِمَتَىِ الشَّيْطَانِ » (qui humilient Satan)** : Littéralement, *« qui font rager Satan »*. Cela souligne que ces prosternations sont une victoire sur les insinuations du diable, qui cherche à semer le trouble dans l’adoration du croyant. 4. **« نَافِلَةً » (nafilah)** : Une prière surérogatoire, accomplie en plus de l’obligatoire (*farḍ*). 5. **« تَمَامًا لِصَلاَتِهِ » (compléter sa prière)** : Si la prière était effectivement incomplète, la rak‘ah supplémentaire devient une partie intégrante de la prière obligatoire, et les deux prosternations corrigent l’erreur. --- **Source :** *Sunan Abî Dâwoud* (1039), *Saḥîh al-Bukhârî* (401) et *Saḥîh Muslim* (571) avec des variantes. Ce hadith est un fondement dans la jurisprudence (*fiqh*) des **sajdat as-sahw** et de la gestion du doute dans la prière. Qu’Allah nous préserve de l’oubli et des insinuations de Satan.

Hadiths 1027https://sunnah.com/abudawud:1025

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رِزْمَةَ، أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سَمَّى سَجْدَتَىِ السَّهْوِ الْمُرْغِمَتَيْنِ ‏.‏

Nous avons été informés par Muhammad ibn ‘Abd al-‘Azîz ibn Abî Rizma, qui nous a informé d’après al-Fadl ibn Mûsâ, d’après ‘Abd Allâh ibn Kaysân, d’après ‘Ikrimah, d’après Ibn ‘Abbâs, que le Prophète (ﷺ) appela les deux prosternations de l’oubli « les deux prosternations humiliantes » (al-murghimatayn).

Hadiths 1028https://sunnah.com/abudawud:1026

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا شَكَّ أَحَدُكُمْ فِي صَلاَتِهِ فَلاَ يَدْرِي كَمْ صَلَّى ثَلاَثًا أَوْ أَرْبَعًا فَلْيُصَلِّ رَكْعَةً وَيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ قَبْلَ التَّسْلِيمِ فَإِنْ كَانَتِ الرَّكْعَةُ الَّتِي صَلَّى خَامِسَةً شَفَعَهَا بِهَاتَيْنِ وَإِنْ كَانَتْ رَابِعَةً فَالسَّجْدَتَانِ تَرْغِيمٌ لِلشَّيْطَانِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous avons été informés par al-Qa’nabî, d’après Mâlik, d’après Zayd ibn Aslam, d’après ‘Atâ’ ibn Yasâr, que le Messager d’Allâh (ﷺ) dit : « Si l’un de vous doute dans sa prière et ne sait s’il a prié trois ou quatre rak’aât, qu’il prie une rak’a et accomplisse deux prosternations alors qu’il est assis avant de saluer. Si la rak’a qu’il a priée était la cinquième, elle sera complétée par ces deux prosternations, et si elle était la quatrième, ces deux prosternations seront une humiliation pour le diable. »

Narrated Ata' ibn Yasar: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 1029https://sunnah.com/abudawud:1027

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقَارِيُّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، بِإِسْنَادِ مَالِكٍ قَالَ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا شَكَّ أَحَدُكُمْ فِي صَلاَتِهِ فَإِنِ اسْتَيْقَنَ أَنْ قَدْ صَلَّى ثَلاَثًا فَلْيَقُمْ فَلْيُتِمَّ رَكْعَةً بِسُجُودِهَا ثُمَّ يَجْلِسْ فَيَتَشَهَّدْ فَإِذَا فَرَغَ فَلَمْ يَبْقَ إِلاَّ أَنْ يُسَلِّمَ فَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ ثُمَّ لْيُسَلِّمْ ‏" ‏ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ مَعْنَى مَالِكٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ كَذَلِكَ رَوَاهُ ابْنُ وَهْبٍ عَنْ مَالِكٍ وَحَفْصِ بْنِ مَيْسَرَةَ وَدَاوُدَ بْنِ قَيْسٍ وَهِشَامِ بْنِ سَعْدٍ إِلاَّ أَنَّ هِشَامًا بَلَغَ بِهِ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Hadith rapporté par Abû Dâwûd** (dans ses *Sunan*) : Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a rapporté Ya'qûb ibn 'Abd ar-Rahmân al-Qârî, d'après Zayd ibn Aslam, avec la chaîne de transmission (*isnâd*) de Mâlik, que le Prophète ﷺ a dit : *« Lorsque l’un d’entre vous doute dans sa prière (*salât*), s’il est certain d’avoir accompli trois unités de prière (*rak‘a*), qu’il se lève et complète une unité avec sa prosternation (*sujûd*), puis qu’il s’assoie pour faire le témoignage (*tachahhud*). Lorsqu’il aura terminé et qu’il ne restera plus que le salut final (*taslîm*), qu’il fasse deux prosternations (*sajdatayn*) en position assise, puis qu’il fasse le salut final. »* Puis [le narrateur] a mentionné le sens rapporté par Mâlik. Abû Dâwûd a dit : *« C’est ainsi que l’a rapporté Ibn Wahb, d’après Mâlik, ainsi que Hafs ibn Maysara, Dâwûd ibn Qays et Hichâm ibn Sa‘d, sauf que Hichâm l’a attribué jusqu’à Abû Sa‘îd al-Khudrî. »* --- ### **Explications terminologiques et contextuelles** : 1. **« شكّ في صلاته »** : Le doute (*chakk*) dans la prière concerne l’incertitude sur le nombre de *rak‘ât* accomplies (ex. : trois ou quatre dans une prière de quatre *rak‘ât*). 2. **« فليتمّ ركعة بسجودها »** : L’ajout d’une *rak‘a* avec sa prosternation pour corriger le doute, conformément à la règle de précaution (*ihtiyât*). 3. **« سجدتي السهو »** : Les deux prosternations de l’oubli (*sajdatay as-sahw*), effectuées avant le *taslîm* pour compenser une omission ou un doute dans la prière. 4. **« وهو جالس »** : Ces prosternations se font en position assise, comme le précise la *sunna*. Ce hadith est un fondement juridique (*dalîl*) pour la gestion des doutes dans la prière, notamment dans l’école malikite et d’autres écoles sunnites. Qu’Allah nous préserve des erreurs dans nos actes d’adoration.

Zaid b. Aslam reported on the authority of the chain of Malik: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 1030https://sunnah.com/abudawud:1028

حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ خُصَيْفٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا كُنْتَ فِي صَلاَةٍ فَشَكَكْتَ فِي ثَلاَثٍ أَوْ أَرْبَعٍ وَأَكْبَرُ ظَنِّكَ عَلَى أَرْبَعٍ تَشَهَّدْتَ ثُمَّ سَجَدْتَ سَجْدَتَيْنِ وَأَنْتَ جَالِسٌ قَبْلَ أَنْ تُسَلِّمَ ثُمَّ تَشَهَّدْتَ أَيْضًا ثُمَّ تُسَلِّمُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ عَبْدُ الْوَاحِدِ عَنْ خُصَيْفٍ وَلَمْ يَرْفَعْهُ وَوَافَقَ عَبْدَ الْوَاحِدِ أَيْضًا سُفْيَانُ وَشَرِيكٌ وَإِسْرَائِيلُ وَاخْتَلَفُوا فِي الْكَلاَمِ فِي مَتْنِ الْحَدِيثِ وَلَمْ يُسْنِدُوهُ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Hadith rapporté par Abû Dâwûd (et d'autres) :** Nous a rapporté **Al-Nufaylî** qui a dit : Nous a rapporté **Muhammad ibn Salama**, d'après **Khusayf**, d'après **Abû 'Ubayda ibn 'Abd Allâh**, d'après son père, d'après le **Messager d'Allâh (ﷺ)** qui a dit : *« Lorsque tu es en prière (salât) et que tu doutes entre trois et quatre [unités de prière (rak'ât)], et que ton opinion la plus forte (akbaru zannika) penche pour quatre, alors accomplis le tashahhud, puis prosterne-toi de deux prosternations (sujûdayn) en position assise avant de prononcer le salâm. Ensuite, accomplis à nouveau le tashahhud, puis prononce le salâm. »* **Abû Dâwûd** a dit : *« Ce hadith a été rapporté par 'Abd al-Wâhid d'après Khusayf, mais il ne l'a pas élevé (marfû') [à la chaîne jusqu'au Prophète (ﷺ)]. Sufyân, Sharîk et Isrâ'îl ont également suivi 'Abd al-Wâhid [dans cette version], mais ils ont divergé sur les termes du hadith et ne l'ont pas rapporté en version marfû'. »* --- ### **Explications terminologiques et contextuelles :** 1. **Salât (صَلَاة)** : La prière rituelle islamique. 2. **Rak'ât (رَكَعَات)** : Unités de prière composées de gestes et récitations spécifiques. 3. **Tashahhud (تَشَهُّد)** : Récitation des paroles de témoignage de foi en position assise lors de la prière. 4. **Sujûd (سُجُود)** : Prosternation, partie de la prière où le front, le nez, les mains, les genoux et les orteils touchent le sol. 5. **Salâm (سَلَام)** : Formule de clôture de la prière (*"As-salâmu 'alaykum wa rahmatu Llâh"*). 6. **Marfû' (مَرْفُوع)** : Terme de science du hadith désignant un hadith attribué directement au Prophète (ﷺ). Ce hadith traite de la **prosternation de l'oubli (sujûd al-sahw)** en cas de doute sur le nombre de rak'ât accomplies. Le Prophète (ﷺ) y enseigne la manière de corriger ce doute en suivant l'opinion la plus probable (zann ghalib). Qu'Allâh nous accorde la compréhension correcte de Sa religion. Âmîn.

AbuUbaydah reported, on the authority of his father Abdullah (ibn Mas'ud), the Messenger of Allah (ﷺ) as saying: When you offer the prayer, and you are in doubt about the number of rak'ahs whether offered three or four, and you have prayed four rak'ahs in all probability in your opinion, you should recite tashahhud and make two prostrations while you are sitting before giving the salutation. afterwards you should recite the tashahhud and give the salutation again. Abu Dawud
Hadiths 1031https://sunnah.com/abudawud:1029

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ الدَّسْتَوَائِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا عِيَاضٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ هِلاَلِ بْنِ عِيَاضٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَلَمْ يَدْرِ زَادَ أَمْ نَقَصَ فَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ قَاعِدٌ فَإِذَا أَتَاهُ الشَّيْطَانُ فَقَالَ إِنَّكَ قَدْ أَحْدَثْتَ فَلْيَقُلْ كَذَبْتَ إِلاَّ مَا وَجَدَ رِيحًا بِأَنْفِهِ أَوْ صَوْتًا بِأُذُنِهِ ‏" ‏ ‏.‏ وَهَذَا لَفْظُ حَدِيثِ أَبَانَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَقَالَ مَعْمَرٌ وَعَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ عِيَاضُ بْنُ هِلاَلٍ وَقَالَ الأَوْزَاعِيُّ عِيَاضُ بْنُ أَبِي زُهَيْرٍ ‏.‏

Nous avons été informés par Muhammad ibn al-‘Alâ’, qui nous a rapporté d’après Ismâ’îl ibn Ibrâhîm, qui nous a rapporté d’après Hichâm al-Dastawâ’î, qui nous a rapporté d’après Yahyâ ibn Abî Kathîr, qui nous a rapporté d’après ‘Iyâd, ainsi que par Mûsâ ibn Ismâ’îl, qui nous a rapporté d’après Abân, qui nous a rapporté d’après Yahyâ, d’après Hilâl ibn ‘Iyâd, d’après Abû Sa’îd al-Khudrî, que le Messager d’Allâh (ﷺ) dit : « Si l’un de vous prie et ne sait s’il a ajouté ou diminué, qu’il accomplisse deux prosternations alors qu’il est assis. Si le diable vient à lui et dit : « Tu as commis une innovation », qu’il réponde : « Tu mens », sauf s’il sent une odeur par son nez ou entend un son par son oreille. » Voici la formulation du hadith d’Abân. Abû Dâwûd dit : « Ma’mar et ‘Alî ibn al-Mubârak ont dit : ‘Iyâd ibn Hilâl, et al-Awzâ’î a dit : ‘Iyâd ibn Abî Zuhayr. »

Narrated AbuSa'id al-Khudri: The Prophet (ﷺ)