Sunan Abi Dawud

La Prière (Kitab Al-Salat)

771 éléments

Hadiths 1032https://sunnah.com/abudawud:1030

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا قَامَ يُصَلِّي جَاءَهُ الشَّيْطَانُ فَلَبَسَ عَلَيْهِ حَتَّى لاَ يَدْرِي كَمْ صَلَّى فَإِذَا وَجَدَ أَحَدُكُمْ ذَلِكَ فَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَا رَوَاهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ وَمَعْمَرٌ وَاللَّيْثُ ‏.‏

Nous avons été informés par al-Qa’nabî, d’après Mâlik, d’après Ibn Chihâb, d’après Abû Salama ibn ‘Abd al-Rahmân, d’après Abû Hurayra, que le Messager d’Allâh (ﷺ) dit : « Lorsque l’un de vous se lève pour prier, le diable vient à lui et le trouble jusqu’à ce qu’il ne sache plus combien il a prié. Si l’un de vous éprouve cela, qu’il accomplisse deux prosternations alors qu’il est assis. » Abû Dâwûd dit : « Ibn ‘Uyayna, Ma’mar et al-Layth l’ont également rapporté ainsi. »

Hadiths 1033https://sunnah.com/abudawud:1031

حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ أَبِي يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ، بِهَذَا الْحَدِيثِ بِإِسْنَادِهِ زَادَ ‏ "‏ وَهُوَ جَالِسٌ قَبْلَ التَّسْلِيمِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous avons été informés par Hajjâj ibn Abî Ya’qûb, qui nous a rapporté d’après Ya’qûb, qui nous a rapporté d’après le neveu d’al-Zuhrî, d’après Muhammad ibn Muslim, selon ce hadith avec la même chaîne de transmission, en ajoutant : « alors qu’il est assis avant de saluer. »

Hadiths 1034https://sunnah.com/abudawud:1032

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، أَخْبَرَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الزُّهْرِيُّ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ قَالَ ‏ "‏ فَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ يُسَلِّمَ ثُمَّ لْيُسَلِّمْ ‏" ‏ ‏.‏

Nous avons été informés par Hajjâj, qui nous a rapporté d’après Ya’qûb, qui nous a informé d’après son père, d’après Ibn Ishâq, qui m’a rapporté d’après Muhammad ibn Muslim al-Zuhrî, avec la même chaîne de transmission et le même sens, qu’il dit : « Qu’il accomplisse deux prosternations avant de saluer, puis qu’il salue. »

Hadiths 1035https://sunnah.com/abudawud:1033

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُسَافِعٍ، أَنَّ مُصْعَبَ بْنَ شَيْبَةَ، أَخْبَرَهُ عَنْ عُتْبَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ شَكَّ فِي صَلاَتِهِ فَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ بَعْدَ مَا يُسَلِّمُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous avons été informés par Ahmad ibn Ibrâhîm, qui nous a rapporté d’après Hajjâj, d’après Ibn Jurayj, qui m’a informé d’après ‘Abd Allâh ibn Musâfi’, que Mus’ab ibn Chayba l’informa d’après ‘Utba ibn Muhammad ibn al-Hârith, d’après ‘Abd Allâh ibn Ja’far, que le Messager d’Allâh (ﷺ) dit : « Si l’un de vous doute dans sa prière, qu’il accomplisse deux prosternations après avoir salué. »

Narrated Abdullah ibn Ja'far: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 1036https://sunnah.com/abudawud:1034

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ بُحَيْنَةَ، أَنَّهُ قَالَ صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ قَامَ فَلَمْ يَجْلِسْ فَقَامَ النَّاسُ مَعَهُ فَلَمَّا قَضَى صَلاَتَهُ وَانْتَظَرْنَا التَّسْلِيمَ كَبَّرَ فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ قَبْلَ التَّسْلِيمِ ثُمَّ سَلَّمَ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous a rapporté Al-Qa'nabī, d'après Mālik, d'après Ibn Shihāb, d'après 'Abd Ar-Rahmān Al-A'raj, d'après 'Abd Allāh Ibn Buhayna, qu'il a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) nous dirigea dans une prière de deux rak'āt, puis il se leva sans s'asseoir. Les gens se levèrent avec lui. Lorsqu'il acheva sa prière et que nous attendions le salut final, il prononça le takbīr et effectua deux prosternations en position assise avant le salut final, puis il fit le salut (ﷺ).

Narrated Abdullah ibn Buhaynah: The Messenger of Allah (ﷺ) led us in prayer praying two rak'ahs. When he stood up and did not sit (at the end of two rak'ahs) the people stood up along with him. When he finished the prayer and we expect him to give the salutation, he
Hadiths 1037https://sunnah.com/abudawud:1035

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا أَبِي وَبَقِيَّةُ، قَالاَ حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِمَعْنَى إِسْنَادِهِ وَحَدِيثِهِ زَادَ وَكَانَ مِنَّا الْمُتَشَهِّدُ فِي قِيَامِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَلِكَ سَجَدَهُمَا ابْنُ الزُّبَيْرِ قَامَ مِنْ ثِنْتَيْنِ قَبْلَ التَّسْلِيمِ وَهُوَ قَوْلُ الزُّهْرِيِّ ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr Ibn 'Uthmān, nous a rapporté mon père et Baqiyya, ils ont dit : Nous a rapporté Shu'ayb, d'après Az-Zuhrī, avec le même sens de sa chaîne de transmission et de son hadith, en ajoutant : "Et parmi nous se trouvait celui qui récitait le tashahhud lors de son lever." Abū Dāwūd a dit : Et de même, Ibn Az-Zubayr les effectua (les deux prosternations de l'oubli) après s'être levé de deux rak'āt avant le salut final, et c'est aussi l'avis d'Az-Zuhrī.

This tradition (mentioned above) has also been transmitted by al-Zuhri through a different chain of narrators to the same effect. This version adds: Some of us recited the Tashahhud while they were standing. Abu Dawud
Hadiths 1038https://sunnah.com/abudawud:1036

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْوَلِيدِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، - يَعْنِي الْجُعْفِيَّ - قَالَ حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ شُبَيْلٍ الأَحْمَسِيُّ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا قَامَ الإِمَامُ فِي الرَّكْعَتَيْنِ فَإِنْ ذَكَرَ قَبْلَ أَنْ يَسْتَوِيَ قَائِمًا فَلْيَجْلِسْ فَإِنِ اسْتَوَى قَائِمًا فَلاَ يَجْلِسْ وَيَسْجُدُ سَجْدَتَىِ السَّهْوِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَلَيْسَ فِي كِتَابِي عَنْ جَابِرٍ الْجُعْفِيِّ إِلاَّ هَذَا الْحَدِيثُ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Hasan Ibn 'Amr, d'après 'Abd Allāh Ibn Al-Walīd, d'après Sufyān, d'après Jābir – c'est-à-dire Al-Ju'fī – qui a dit : Nous a rapporté Al-Mughīra Ibn Shubayl Al-Ahmasi, d'après Qays Ibn Abī Hāzim, d'après Al-Mughīra Ibn Shu'ba, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Si l'imam se lève lors des deux rak'āt, s'il s'en souvient avant de se tenir complètement debout, qu'il s'assoie. Mais s'il s'est déjà tenu debout, qu'il ne s'assoie pas et qu'il effectue les deux prosternations de l'oubli." Abū Dāwūd a dit : Et dans mon livre, il n'y a aucun hadith rapporté par Jābir Al-Ju'fī en dehors de ce hadith.

Narrated Al-Mughirah ibn Shu'bah: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 1039https://sunnah.com/abudawud:1037

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْجُشَمِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاَقَةَ، قَالَ صَلَّى بِنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ فَنَهَضَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ قُلْنَا سُبْحَانَ اللَّهِ قَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ وَمَضَى فَلَمَّا أَتَمَّ صَلاَتَهُ وَسَلَّمَ سَجَدَ سَجْدَتَىِ السَّهْوِ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ كَمَا صَنَعْتُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ ابْنُ أَبِي لَيْلَى عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ وَرَفَعَهُ وَرَوَاهُ أَبُو عُمَيْسٍ عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ صَلَّى بِنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ مِثْلَ حَدِيثِ زِيَادِ بْنِ عِلاَقَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ أَبُو عُمَيْسٍ أَخُو الْمَسْعُودِيِّ وَفَعَلَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ مِثْلَ مَا فَعَلَ الْمُغِيرَةُ وَعِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ وَالضَّحَّاكُ بْنُ قَيْسٍ وَمُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ وَابْنُ عَبَّاسٍ أَفْتَى بِذَلِكَ وَعُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا فِيمَنْ قَامَ مِنْ ثِنْتَيْنِ ثُمَّ سَجَدُوا بَعْدَ مَا سَلَّمُوا ‏.‏

Nous a rapporté 'Ubayd Allāh Ibn 'Umar Al-Jushamī, nous a rapporté Yazīd Ibn Hārūn, nous a informé Al-Mas'ūdī, d'après Ziyād Ibn 'Ilāqa, qui a dit : Al-Mughīra Ibn Shu'ba nous dirigea dans la prière et se leva après les deux rak'āt. Nous dîmes : "Gloire à Allah !" Il dit : "Gloire à Allah !" et continua. Lorsqu'il acheva sa prière et fit le salut, il effectua les deux prosternations de l'oubli. Puis, lorsqu'il se retira, il dit : "J'ai vu le Messager d'Allah (ﷺ) faire comme je viens de le faire." Abū Dāwūd a dit : Et de même, Ibn Abī Laylā l'a rapporté d'après Ash-Sha'bī, d'après Al-Mughīra Ibn Shu'ba, et il l'a attribué au Prophète (ﷺ). Abū 'Umayis l'a aussi rapporté d'après Thābit Ibn 'Ubayd, qui a dit : Al-Mughīra Ibn Shu'ba nous dirigea dans la prière, comme le hadith de Ziyād Ibn 'Ilāqa. Abū Dāwūd a dit : Abū 'Umayis est le frère d'Al-Mas'ūdī. Et Sa'd Ibn Abī Waqqās, 'Imrān Ibn Husayn, Ad-Dahhāk Ibn Qays, Mu'āwiya Ibn Abī Sufyān et Ibn 'Abbās ont agi de même, et 'Umar Ibn 'Abd Al-'Azīz a émis une fatwa en ce sens. Abū Dāwūd a dit : Cela concerne celui qui se lève après deux rak'āt, puis effectue les deux prosternations après avoir fait le salut.

Narrated Al-Mughirah ibn Shu'bah: Ziyad ibn Ilaqah
Hadiths 1040https://sunnah.com/abudawud:1038

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، وَالرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَشُجَاعُ بْنُ مَخْلَدٍ، - بِمَعْنَى الإِسْنَادِ - أَنَّ ابْنَ عَيَّاشٍ، حَدَّثَهُمْ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدٍ الْكَلاَعِيِّ، عَنْ زُهَيْرٍ، - يَعْنِي ابْنَ سَالِمٍ الْعَنْسِيِّ - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، قَالَ عَمْرٌو وَحْدَهُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ ثَوْبَانَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لِكُلِّ سَهْوٍ سَجْدَتَانِ بَعْدَ مَا يُسَلِّمُ ‏" ‏ ‏.‏ لَمْ يَذْكُرْ عَنْ أَبِيهِ ‏.‏ غَيْرُ عَمْرٍو ‏.‏

Voici la traduction savante et religieuse de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Hadith rapporté par :** Nous a rapporté 'Amr ibn 'Uthmân, Ar-Rabî' ibn Nâfi', 'Uthmân ibn Abî Shayba et Shujâ' ibn Makhlad – avec une chaîne de transmission similaire – que Ibn 'Ayyâsh leur a rapporté, d'après 'Ubayd Allâh ibn 'Ubayd al-Kalâ'î, d'après Zuhayr – c'est-à-dire Ibn Sâlim al-'Ansî –, d'après 'Abd ar-Rahmân ibn Jubayr ibn Nufayr. 'Amr (ibn 'Uthmân) a mentionné seul, d'après son père (Jubayr ibn Nufayr), d'après Thawbân, que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Pour toute distraction [dans la prière], il y a deux prosternations après le salut final. »* Les autres narrateurs n'ont pas mentionné *« d'après son père »* sauf 'Amr. --- ### **Explications terminologiques :** 1. **« لِكُلِّ سَهْوٍ سَجْدَتَانِ »** : *« Pour toute distraction (sahw) »* – Le terme *sahw* désigne ici l'oubli ou l'erreur involontaire dans la prière, nécessitant les *sajdat as-sahw* (prosternations de la distraction). 2. **« بَعْدَ مَا يُسَلِّّمُ »** : *« après le salut final »* – Le *taslîm* est le salut conclusif de la prière (« As-salâmu 'alaykum »). 3. **« سَجْدَتَانِ »** : *« deux prosternations »* – Les *sajda* (prosternations) de réparation pour l'erreur commise. Ce hadith est rapporté dans les *Sunan* d'Abû Dâwûd (n°1038) et d'autres recueils, et il établit la règle des deux prosternations pour corriger une omission ou une addition involontaire dans la prière. Qu'Allâh nous préserve des erreurs dans nos actes d'adoration.

Narrated Thawban: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 1041https://sunnah.com/abudawud:1039

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي أَشْعَثُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ خَالِدٍ، - يَعْنِي الْحَذَّاءَ - عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِهِمْ فَسَهَا فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ تَشَهَّدَ ثُمَّ سَلَّمَ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad Ibn Yaḥyā Ibn Fāris, nous a rapporté Muḥammad Ibn 'Abd Allāh Ibn Al-Muthannā, m'a rapporté Ash'ath, d'après Muḥammad Ibn Sīrīn, d'après Khālid – c'est-à-dire Al-Ḥaḍḍā' – d'après Abī Qilāba, d'après Abī Al-Muhallab, d'après 'Imrān Ibn Ḥuṣayn, que le Prophète (ﷺ) les dirigea dans la prière, oublia, effectua deux prosternations, récita le tashahhud, puis fit le salut.

Hadiths 1042https://sunnah.com/abudawud:1040

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ هِنْدَ بِنْتِ الْحَارِثِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا سَلَّمَ مَكَثَ قَلِيلاً وَكَانُوا يَرَوْنَ أَنَّ ذَلِكَ كَيْمَا يَنْفُذَ النِّسَاءُ قَبْلَ الرِّجَالِ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad Ibn Yaḥyā et Muḥammad Ibn Rāfi', ils ont dit : Nous a rapporté 'Abd Ar-Razzāq, nous a informé Ma'mar, d'après Az-Zuhrī, d'après Hind Bint Al-Ḥārith, d'après Umm Salama, qu'elle a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ), lorsqu'il faisait le salut, s'attardait un peu. Et ils pensaient que c'était pour que les femmes puissent sortir avant les hommes.

Hadiths 1043https://sunnah.com/abudawud:1041

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ هُلْبٍ، - رَجُلٍ مِنْ طَيِّئٍ - عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ صَلَّى مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ يَنْصَرِفُ عَنْ شِقَّيْهِ ‏.‏

Nous a rapporté Abū Al-Walīd Aṭ-Ṭayālisī, nous a rapporté Shu'ba, d'après Simāk Ibn Ḥarb, d'après Qabīṣa Ibn Hulb – un homme de Tayy – d'après son père, qu'il pria avec le Prophète (ﷺ) et que celui-ci se tournait des deux côtés (lors du salut).

Hadiths 1044https://sunnah.com/abudawud:1042

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ لاَ يَجْعَلْ أَحَدُكُمْ نَصِيبًا لِلشَّيْطَانِ مِنْ صَلاَتِهِ أَنْ لاَ يَنْصَرِفَ إِلاَّ عَنْ يَمِينِهِ وَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَكْثَرَ مَا يَنْصَرِفُ عَنْ شِمَالِهِ ‏.‏ قَالَ عُمَارَةُ أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ بَعْدُ فَرَأَيْتُ مَنَازِلَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنْ يَسَارِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Muslim Ibn Ibrāhīm, nous a rapporté Shu'ba, d'après Sulaymān, d'après 'Umāra Ibn 'Umayr, d'après Al-Aswad Ibn Yazīd, d'après 'Abd Allāh, qui a dit : "Que l'un d'entre vous ne réserve pas une part pour le diable dans sa prière en ne se tournant que vers sa droite. J'ai vu le Messager d'Allah (ﷺ) se tourner le plus souvent vers sa gauche." 'Umāra a dit : Je suis allé à Médine par la suite et j'ai vu que les demeures du Prophète (ﷺ) étaient à sa gauche.

‘Abd Allah (b. Mas’ud) said; One of you should not give a share from his prayer to the devil, that he does not turn away expect to his right side. I saw the Messenger of Allah (ﷺ) often turning away to his left side. the narrator ‘Umarah
Hadiths 1045https://sunnah.com/abudawud:1043

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اجْعَلُوا فِي بُيُوتِكُمْ مِنْ صَلاَتِكُمْ وَلاَ تَتَّخِذُوهَا قُبُورًا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Aḥmad Ibn Muḥammad Ibn Ḥanbal, nous a rapporté Yaḥyā, d'après 'Ubayd Allāh, m'a informé Nāfi', d'après Ibn 'Umar, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Accomplissez une partie de vos prières dans vos maisons et ne les transformez pas en tombeaux."

Hadiths 1046https://sunnah.com/abudawud:1044

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ صَلاَةُ الْمَرْءِ فِي بَيْتِهِ أَفْضَلُ مِنْ صَلاَتِهِ فِي مَسْجِدِي هَذَا إِلاَّ الْمَكْتُوبَةَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Aḥmad Ibn Ṣāliḥ, nous a rapporté 'Abd Allāh Ibn Wahb, m'a informé Sulaymān Ibn Bilāl, d'après Ibrāhīm Ibn Abī An-Naḍr, d'après son père, d'après Busr Ibn Sa'īd, d'après Zayd Ibn Thābit, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "La prière d'un homme dans sa maison est meilleure que sa prière dans ma mosquée ici, sauf pour la prière prescrite."

Narrated Zayd ibn Thabit: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 1047https://sunnah.com/abudawud:1045

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، وَحُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابَهُ كَانُوا يُصَلُّونَ نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ فَلَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏ {‏ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَحَيْثُ مَا كُنْتُمْ فَوَلُّوا وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ ‏} ‏ فَمَرَّ رَجُلٌ مِنْ بَنِي سَلِمَةَ فَنَادَاهُمْ وَهُمْ رُكُوعٌ فِي صَلاَةِ الْفَجْرِ نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ أَلاَ إِنَّ الْقِبْلَةَ قَدْ حُوِّلَتْ إِلَى الْكَعْبَةِ مَرَّتَيْنِ فَمَالُوا كَمَا هُمْ رُكُوعٌ إِلَى الْكَعْبَةِ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Rapporté par Moussa ibn Ismâ'îl, qui a dit :** Nous a rapporté Hammâd, d'après Thâbit et Humayd, d'après Anas (qu'Allah l'agrée) que le Prophète (ﷺ) et ses Compagnons priaient en direction de *Bayt al-Maqdis* (Jérusalem). Puis, lorsque fut révélée ce verset : *« Dirige ton visage vers la Mosquée Sacrée (al-Masjid al-Harâm). Où que vous soyez, tournez vos visages dans sa direction. »* (Sourate 2, Al-Baqara, verset 144), un homme des Banû Salama passa près d'eux alors qu'ils étaient en *rukû'* (inclinaison) dans la prière de l'aube (*salât al-fajr*), en direction de *Bayt al-Maqdis*. Il les interpella en disant : *« Certes, la Qibla a été changée vers la Ka'ba ! »* – et il le répéta deux fois. Alors, ils se tournèrent, tout en restant en *rukû'*, vers la Ka'ba. --- **Notes terminologiques et exégétiques :** 1. **« صلى الله عليه وسلم »** : Que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui (*salla Allahu 'alayhi wa sallam*), formule de vénération systématiquement employée après le nom du Prophète (ﷺ). 2. **« بيت المقدس »** (*Bayt al-Maqdis*) : Désigne Jérusalem, première Qibla des musulmans avant le changement vers la Ka'ba. 3. **« المسجد الحرام »** (*al-Masjid al-Harâm*) : La Mosquée Sacrée de La Mecque, où se trouve la Ka'ba. 4. **« القبلة »** (*al-Qibla*) : La direction vers laquelle les musulmans se tournent pour accomplir la prière. 5. **« ركوع »** (*rukû'*) : L'inclinaison dans la prière, l'un des piliers (*arkân*) de la *salât*. 6. **« صلاة الفجر »** (*salât al-fajr*) : La prière de l'aube, l'une des cinq prières obligatoires. Ce hadith, rapporté dans *Sahîh al-Bukhârî* (n°4491), illustre le moment historique du changement de la Qibla, acte d'obéissance à la révélation coranique. Qu'Allah nous compte parmi ceux qui suivent Ses commandements avec soumission.

Anas
Hadiths 1048https://sunnah.com/abudawud:1046

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ خَيْرُ يَوْمٍ طَلَعَتْ فِيهِ الشَّمْسُ يَوْمُ الْجُمُعَةِ فِيهِ خُلِقَ آدَمُ وَفِيهِ أُهْبِطَ وَفِيهِ تِيبَ عَلَيْهِ وَفِيهِ مَاتَ وَفِيهِ تَقُومُ السَّاعَةُ وَمَا مِنْ دَابَّةٍ إِلاَّ وَهِيَ مُسِيخَةٌ يَوْمَ الْجُمُعَةِ مِنْ حِينَ تُصْبِحُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ شَفَقًا مِنَ السَّاعَةِ إِلاَّ الْجِنَّ وَالإِنْسَ وَفِيهِ سَاعَةٌ لاَ يُصَادِفُهَا عَبْدٌ مُسْلِمٌ وَهُوَ يُصَلِّي يَسْأَلُ اللَّهَ حَاجَةً إِلاَّ أَعْطَاهُ إِيَّاهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ كَعْبٌ ذَلِكَ فِي كُلِّ سَنَةٍ يَوْمٌ ‏.‏ فَقُلْتُ بَلْ فِي كُلِّ جُمُعَةٍ ‏.‏ قَالَ فَقَرَأَ كَعْبٌ التَّوْرَاةَ فَقَالَ صَدَقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ ثُمَّ لَقِيتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَلاَمٍ فَحَدَّثْتُهُ بِمَجْلِسِي مَعَ كَعْبٍ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ قَدْ عَلِمْتُ أَيَّةَ سَاعَةٍ هِيَ ‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَقُلْتُ لَهُ فَأَخْبِرْنِي بِهَا ‏.‏ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ هِيَ آخِرُ سَاعَةٍ مِنْ يَوْمِ الْجُمُعَةِ ‏.‏ فَقُلْتُ كَيْفَ هِيَ آخِرُ سَاعَةٍ مِنْ يَوْمِ الْجُمُعَةِ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ يُصَادِفُهَا عَبْدٌ مُسْلِمٌ وَهُوَ يُصَلِّي ‏"‏ ‏.‏ وَتِلْكَ السَّاعَةُ لاَ يُصَلَّى فِيهَا ‏.‏ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ أَلَمْ يَقُلْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ جَلَسَ مَجْلِسًا يَنْتَظِرُ الصَّلاَةَ فَهُوَ فِي صَلاَةٍ حَتَّى يُصَلِّيَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ بَلَى ‏.‏ قَالَ هُوَ ذَاكَ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Qa'nabī, d'après Mālik, d'après Yazīd Ibn 'Abd Allāh Ibn Al-Hād, d'après Muḥammad Ibn Ibrāhīm, d'après Abī Salama Ibn 'Abd Ar-Raḥmān, d'après Abī Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Le meilleur jour où le soleil s'est levé est le jour du vendredi. C'est en ce jour qu'Adam fut créé, en ce jour qu'il fut descendu sur terre, en ce jour qu'il lui fut pardonné, en ce jour qu'il mourut, et en ce jour que l'Heure se dressera. Il n'est pas une créature qui ne soit dans l'attente le jour du vendredi, depuis le début de la matinée jusqu'au lever du soleil, par crainte de l'Heure, sauf les djinns et les humains. Et il y a en ce jour une heure où aucun serviteur musulman ne la rencontre en priant et demandant quelque chose à Allah sans qu'Il ne la lui accorde." Ka'b a dit : "Cela se produit un jour par an." Je répondis : "Non, plutôt chaque vendredi." Ka'b lut alors la Torah et dit : "Le Prophète (ﷺ) a dit vrai." Abū Hurayra dit ensuite : Je rencontrai 'Abd Allāh Ibn Salām et lui racontai ma discussion avec Ka'b. 'Abd Allāh Ibn Salām dit : "Je connais cette heure." Je lui dis : "Alors informe-m'en." Il dit : "C'est la dernière heure du jour du vendredi." Je dis : "Comment peut-elle être la dernière heure du jour du vendredi alors que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : 'Aucun serviteur musulman ne la rencontre en priant' et que cette heure-là, on n'y prie pas ?" 'Abd Allāh Ibn Salām répondit : "Le Messager d'Allah (ﷺ) n'a-t-il pas dit : 'Celui qui s'assoit dans un endroit en attendant la prière est en prière jusqu'à ce qu'il prie ?'" Je dis : "Si." Il dit : "C'est cela."

Narrated AbuHurayrah: The Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 1049https://sunnah.com/abudawud:1047

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، عَنْ أَبِي الأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ، عَنْ أَوْسِ بْنِ أَوْسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ مِنْ أَفْضَلِ أَيَّامِكُمْ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فِيهِ خُلِقَ آدَمُ وَفِيهِ قُبِضَ وَفِيهِ النَّفْخَةُ وَفِيهِ الصَّعْقَةُ فَأَكْثِرُوا عَلَىَّ مِنَ الصَّلاَةِ فِيهِ فَإِنَّ صَلاَتَكُمْ مَعْرُوضَةٌ عَلَىَّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَكَيْفَ تُعْرَضُ صَلاَتُنَا عَلَيْكَ وَقَدْ أَرِمْتَ يَقُولُونَ بَلِيتَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ حَرَّمَ عَلَى الأَرْضِ أَجْسَادَ الأَنْبِيَاءِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Hārūn Ibn 'Abd Allāh, nous a rapporté Ḥusayn Ibn 'Alī, d'après 'Abd Ar-Raḥmān Ibn Yazīd Ibn Jābir, d'après Abī Al-Ash'ath Aṣ-Ṣan'ānī, d'après Aws Ibn Aws, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Certes, parmi vos meilleurs jours se trouve le jour du vendredi. C'est en ce jour qu'Adam fut créé, en ce jour qu'il fut rappelé à Allah, en ce jour qu'eut lieu le souffle (dans la trompette), et en ce jour qu'aura lieu le cri (de la fin des temps). Multipliez donc les prières sur moi en ce jour, car vos prières me sont présentées." Ils dirent : "Ô Messager d'Allah, comment nos prières te seront-elles présentées alors que tu es réduit en poussière ?" Il dit : "Allah, Puissant et Majestueux, a interdit à la terre de consumer les corps des prophètes."

Narrated Aws ibn Aws: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 1050https://sunnah.com/abudawud:1048

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - أَنَّ الْجُلاَحَ، مَوْلَى عَبْدِ الْعَزِيزِ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ - حَدَّثَهُ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ يَوْمُ الْجُمُعَةِ ثِنْتَا عَشْرَةَ ‏"‏ ‏.‏ يُرِيدُ سَاعَةً ‏"‏ لاَ يُوجَدُ مُسْلِمٌ يَسْأَلُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ شَيْئًا إِلاَّ آتَاهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فَالْتَمِسُوهَا آخِرَ سَاعَةٍ بَعْدَ الْعَصْرِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Aḥmad Ibn Ṣāliḥ, nous a rapporté Ibn Wahb, m'a informé 'Amr – c'est-à-dire Ibn Al-Ḥārith – que Al-Julāḥ, le mawla de 'Abd Al-'Azīz, lui a rapporté qu'Abū Salama – c'est-à-dire Ibn 'Abd Ar-Raḥmān – lui a rapporté d'après Jābir Ibn 'Abd Allāh, d'après le Messager d'Allah (ﷺ), qu'il a dit : "Le jour du vendredi compte douze [heures]." Il voulait dire une heure. "Il n'est pas un musulman qui demande quelque chose à Allah, Puissant et Majestueux, sans qu'Allah ne la lui accorde. Cherchez-la donc dans la dernière heure après la prière de l'après-midi ('Aṣr)."

Narrated Jabir ibn Abdullah: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 1051https://sunnah.com/abudawud:1049

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ، - يَعْنِي ابْنَ بُكَيْرٍ - عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ قَالَ لِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ أَسَمِعْتَ أَبَاكَ يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي شَأْنِ الْجُمُعَةِ يَعْنِي السَّاعَةَ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ نَعَمْ سَمِعْتُهُ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ هِيَ مَا بَيْنَ أَنْ يَجْلِسَ الإِمَامُ إِلَى أَنْ تُقْضَى الصَّلاَةُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ يَعْنِي عَلَى الْمِنْبَرِ ‏.‏

Nous a rapporté Aḥmad Ibn Ṣāliḥ, nous a rapporté Ibn Wahb, m'a informé Makhrama – c'est-à-dire Ibn Bukayr – d'après son père, d'après Abī Burda Ibn Abī Mūsā Al-Ash'arī, qui a dit : 'Abd Allāh Ibn 'Umar m'a dit : "As-tu entendu ton père rapporter du Messager d'Allah (ﷺ) au sujet de l'heure du vendredi ?" Je répondis : "Oui, je l'ai entendu dire : 'J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : 'Elle se situe entre le moment où l'imam s'assoit et la fin de la prière.''" Abū Dāwūd a dit : C'est-à-dire sur le minbar.

Abu Burdah b. Abl Musa al-Asha’ri