Sunan Abi Dawud

La Prière (Kitab Al-Salat)

771 éléments

Hadiths 491https://sunnah.com/abudawud:491

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَزْهَرَ، وَابْنُ، لَهِيعَةَ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ الْغِفَارِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ، بِمَعْنَى سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ قَالَ فَلَمَّا خَرَجَ ‏.‏ مَكَانَ فَلَمَّا بَرَزَ ‏.‏

Nous a rapporté Aḥmad ibn Ṣāliḥ, nous a rapporté Ibn Wahb, m’a informé Yaḥyā ibn Azhar et Ibn Lahī‘ah, d’après al-Ḥajjāj ibn Shaddād, d’après Abū Ṣāliḥ al-Ghifārī, d’après ‘Alī, avec le même sens que Sulaymān ibn Dāwūd, en disant : *« Lorsqu’il sortit »* au lieu de *« Lorsqu’il en émergea »*.

Hadiths 492https://sunnah.com/abudawud:492

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - وَقَالَ مُوسَى فِي حَدِيثِهِ فِيمَا يَحْسَبُ عَمْرٌو - أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الأَرْضُ كُلُّهَا مَسْجِدٌ إِلاَّ الْحَمَّامَ وَالْمَقْبُرَةَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mūsā ibn Ismā‘īl, nous a rapporté Ḥammād, et nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté ‘Abd al-Wāḥid, d’après ‘Amr ibn Yaḥyā, d’après son père, d’après Abū Sa‘īd : Le Messager d’Allāh (ﷺ) a dit – et Mūsā dit dans son hadith, selon ce qu’estime ‘Amr : *« Le Prophète (ﷺ) a dit : Toute la terre est une mosquée, sauf les bains et les cimetières »*.

Narrated Sa'id: and the narrator Musa
Hadiths 493https://sunnah.com/abudawud:493

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّازِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الصَّلاَةِ فِي مَبَارِكِ الإِبِلِ فَقَالَ ‏"‏ لاَ تُصَلُّوا فِي مَبَارِكِ الإِبِلِ فَإِنَّهَا مِنَ الشَّيَاطِينِ ‏"‏ ‏.‏ وَسُئِلَ عَنِ الصَّلاَةِ فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ فَقَالَ ‏"‏ صَلُّوا فِيهَا فَإِنَّهَا بَرَكَةٌ ‏"‏ ‏.‏

Voici la traduction savante et religieuse de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Rapporté par Al-Barâ' ibn 'Âzib (qu'Allah l'agrée) qui a dit :** Le Messager d'Allah (ﷺ) fut interrogé au sujet de la prière dans les *mabârik* (lieux de repos) des chameaux. Il répondit : *« Ne priez pas dans les* mabârik *des chameaux, car ils [les chameaux] sont créés des* shayâtîn *(démons). »* Puis, on l'interrogea au sujet de la prière dans les *marâbid* (enclos) des moutons, et il dit : *« Priez-y, car ils [les moutons] sont une* baraka *(bénédiction). »* **[Rapporté par Abû Dâwûd et At-Tirmidhî, qui l'a jugé* hasan *(bon)]** --- ### **Explications terminologiques et contextuelles :** 1. **مبارك الإبل (*Mabârik al-ibil*)** : Lieux où les chameaux s’agenouillent et se reposent. Le terme *mabârik* (pluriel de *mabrak*) désigne les traces laissées par leurs genoux. 2. **مرابض الغنم (*Marâbid al-ghanam*)** : Enclos ou lieux de repos des moutons et brebis (*ghanam* inclut ovins et caprins). 3. **الشياطين (*Ash-shayâtîn*)** : Ici, le terme ne désigne pas les démons au sens littéral, mais une métaphore pour souligner que les chameaux, par leur nature agitée et parfois imprévisible, peuvent distraire le fidèle pendant la prière (selon l’exégèse des savants comme An-Nawawî). 4. **بركة (*Baraka*)** : Bénédiction divine, abondance de bienfaits spirituels et matériels. ### **Règle jurisprudentielle (fiqh) dérivée :** - Il est **déconseillé (makrûh)** de prier dans les lieux de repos des chameaux. - Il est **recommandé (mustahabb)** de prier dans les enclos des moutons, en raison de la bénédiction qui s’y trouve. Ce hadith est cité dans les ouvrages de *fiqh* pour illustrer les règles de pureté (*tahâra*) et les lieux propices à la prière. Qu'Allah nous guide vers ce qu'Il agrée.

Hadiths 494https://sunnah.com/abudawud:494

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، - يَعْنِي ابْنَ الطَّبَّاعِ - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الرَّبِيعِ بْنِ سَبْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مُرُوا الصَّبِيَّ بِالصَّلاَةِ إِذَا بَلَغَ سَبْعَ سِنِينَ وَإِذَا بَلَغَ عَشْرَ سِنِينَ فَاضْرِبُوهُ عَلَيْهَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn ‘Īsā – c’est-à-dire ibn al-Ṭabbā‘ – nous a rapporté Ibrāhīm ibn Sa‘d, d’après ‘Abd al-Malik ibn al-Rabī‘ ibn Sabrah, d’après son père, d’après son grand-père : Le Prophète (ﷺ) a dit : *« Ordonnez à l’enfant de prier lorsqu’il atteint sept ans, et lorsqu’il atteint dix ans, frappez-le pour cela »*.

Narrated As-Saburah: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 495https://sunnah.com/abudawud:495

حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ، - يَعْنِي الْيَشْكُرِيَّ - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ سَوَّارٍ أَبِي حَمْزَةَ، - قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهُوَ سَوَّارُ بْنُ دَاوُدَ أَبُو حَمْزَةَ الْمُزَنِيُّ الصَّيْرَفِيُّ - عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مُرُوا أَوْلاَدَكُمْ بِالصَّلاَةِ وَهُمْ أَبْنَاءُ سَبْعِ سِنِينَ وَاضْرِبُوهُمْ عَلَيْهَا وَهُمْ أَبْنَاءُ عَشْرِ سِنِينَ وَفَرِّقُوا بَيْنَهُمْ فِي الْمَضَاجِعِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mu’ammal ibn Hishām – c’est-à-dire al-Yashkurī – nous a rapporté Ismā‘īl, d’après Sawwār Abū Ḥamzah – Abū Dāwūd a dit : Il s’agit de Sawwār ibn Dāwūd Abū Ḥamzah al-Muzanī al-Ṣayrafī – d’après ‘Amr ibn Shu‘ayb, d’après son père, d’après son grand-père : Le Messager d’Allāh (ﷺ) a dit : *« Ordonnez à vos enfants de prier lorsqu’ils ont sept ans, frappez-les pour cela lorsqu’ils ont dix ans, et séparez-les dans leurs lits »*.

Narrated Abdullah ibn Amr ibn al-'As: The Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 496https://sunnah.com/abudawud:496

حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنِي دَاوُدُ بْنُ سَوَّارٍ الْمُزَنِيُّ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ وَزَادَ ‏ "‏ وَإِذَا زَوَّجَ أَحَدُكُمْ خَادِمَهُ عَبْدَهُ أَوْ أَجِيرَهُ فَلاَ يَنْظُرْ إِلَى مَا دُونَ السُّرَّةِ وَفَوْقَ الرُّكْبَةِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهِمَ وَكِيعٌ فِي اسْمِهِ وَرَوَى عَنْهُ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ هَذَا الْحَدِيثَ فَقَالَ حَدَّثَنَا أَبُو حَمْزَةَ سَوَّارٌ الصَّيْرَفِيُّ ‏.‏

Nous a rapporté Zuhayr ibn Ḥarb, nous a rapporté Wakī‘, m’a rapporté Dāwūd ibn Sawwār al-Muzanī, avec la même chaîne et le même sens, en ajoutant : *« Et si l’un de vous marie son serviteur, son esclave ou son employé, qu’il ne regarde pas ce qui est en dessous du nombril et au-dessus des genoux »*. Abū Dāwūd dit : Wakī‘ s’est trompé sur son nom. Abū Dāwūd al-Ṭayālisī a rapporté ce hadith en disant : *« Nous a rapporté Abū Ḥamzah Sawwār al-Ṣayrafī »*.

This tradition has been narrated by Dawud b. Sawar al-Muzani through a different chain of transmitters and to the same effect. This version adds; if any of you marries his slave-girl to his male-slave or his servant, he should not look at her private part below her navel and above her knees. Abu Dawud
Hadiths 497https://sunnah.com/abudawud:497

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي مُعَاذُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خُبَيْبٍ الْجُهَنِيُّ، قَالَ دَخَلْنَا عَلَيْهِ فَقَالَ لاِمْرَأَتِهِ مَتَى يُصَلِّي الصَّبِيُّ فَقَالَتْ كَانَ رَجُلٌ مِنَّا يَذْكُرُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ ‏ "‏ إِذَا عَرَفَ يَمِينَهُ مِنْ شِمَالِهِ فَمُرُوهُ بِالصَّلاَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Sulaymān ibn Dāwūd al-Mahrī, nous a rapporté Ibn Wahb, nous a informé Hishām ibn Sa‘d, m’a rapporté Mu‘ādh ibn ‘Abd Allāh ibn Khubayb al-Juhanī : Nous lui rendîmes visite et il dit à sa femme : *« Quand l’enfant doit-il prier ? »* Elle répondit : *« Un homme parmi nous mentionnait d’après le Messager d’Allāh (ﷺ) qu’on l’interrogea à ce sujet, et il dit : Lorsque l’enfant distingue sa droite de sa gauche, ordonnez-lui de prier »*.

Narrated Mu'adh ibn Abdullah ibn Khubayb al-Juhani: Hisham ibn Sa'd
Hadiths 498https://sunnah.com/abudawud:498

حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ مُوسَى الْخُتَّلِيُّ، وَزِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، - وَحَدِيثُ عَبَّادٍ أَتَمُّ - قَالاَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، - قَالَ زِيَادٌ أَخْبَرَنَا أَبُو بِشْرٍ، - عَنْ أَبِي عُمَيْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ عُمُومَةٍ، لَهُ مِنَ الأَنْصَارِ قَالَ اهْتَمَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِلصَّلاَةِ كَيْفَ يَجْمَعُ النَّاسَ لَهَا فَقِيلَ لَهُ انْصِبْ رَايَةً عِنْدَ حُضُورِ الصَّلاَةِ فَإِذَا رَأَوْهَا آذَنَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا فَلَمْ يُعْجِبْهُ ذَلِكَ قَالَ فَذُكِرَ لَهُ الْقُنْعُ - يَعْنِي الشَّبُّورَ - وَقَالَ زِيَادٌ شَبُّورَ الْيَهُودِ فَلَمْ يُعْجِبْهُ ذَلِكَ وَقَالَ ‏"‏ هُوَ مِنْ أَمْرِ الْيَهُودِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَذُكِرَ لَهُ النَّاقُوسُ فَقَالَ ‏"‏ هُوَ مِنْ أَمْرِ النَّصَارَى ‏"‏ ‏.‏ فَانْصَرَفَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ رَبِّهِ وَهُوَ مُهْتَمٌّ لِهَمِّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأُرِيَ الأَذَانَ فِي مَنَامِهِ - قَالَ - فَغَدَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي لَبَيْنَ نَائِمٍ وَيَقْظَانَ إِذْ أَتَانِي آتٍ فَأَرَانِي الأَذَانَ ‏.‏ قَالَ وَكَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ - رضى الله عنه - قَدْ رَآهُ قَبْلَ ذَلِكَ فَكَتَمَهُ عِشْرِينَ يَوْمًا - قَالَ - ثُمَّ أَخْبَرَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ ‏"‏ مَا مَنَعَكَ أَنْ تُخْبِرَنِي ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ سَبَقَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ فَاسْتَحْيَيْتُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا بِلاَلُ قُمْ فَانْظُرْ مَا يَأْمُرُكَ بِهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ فَافْعَلْهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَذَّنَ بِلاَلٌ ‏.‏ قَالَ أَبُو بِشْرٍ فَأَخْبَرَنِي أَبُو عُمَيْرٍ أَنَّ الأَنْصَارَ تَزْعُمُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ زَيْدٍ لَوْلاَ أَنَّهُ كَانَ يَوْمَئِذٍ مَرِيضًا لَجَعَلَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُؤَذِّنًا ‏.‏

Nous a rapporté ‘Abbād ibn Mūsā al-Khuttalī et Ziyād ibn Ayyūb – le hadith de ‘Abbād étant plus complet – : Ils ont dit : Nous a rapporté Hushaym, d’après Abū Bishr – Ziyād a dit : *« Nous a informé Abū Bishr »* – d’après Abū ‘Umayr ibn Anas, d’après ses oncles maternels parmi les Anṣār : Le Prophète (ﷺ) s’inquiéta pour la prière, cherchant comment rassembler les gens pour celle-ci. On lui suggéra : *« Dresse un étendard au moment de la prière, et lorsque les gens le verront, ils s’appelleront les uns les autres »*. Mais cela ne lui plut pas. On lui mentionna alors le cor (al-qun‘), c’est-à-dire le shabbūr – Ziyād précisa : *« le shabbūr des Juifs »* – mais cela ne lui plut pas non plus, et il dit : *« C’est une pratique des Juifs »*. On lui mentionna ensuite la cloche, et il dit : *« C’est une pratique des Chrétiens »*. ‘Abd Allāh ibn Zayd ibn ‘Abd Rabbih s’en alla, préoccupé par l’inquiétude du Messager d’Allāh (ﷺ). Dans son sommeil, on lui montra l’appel à la prière. Il dit : *« Je me rendis auprès du Messager d’Allāh (ﷺ) et l’informai. Il me dit : Ô Messager d’Allāh, j’étais entre le sommeil et la veille lorsqu’un être vint à moi et m’enseigna l’appel à la prière »*. Or, ‘Umar ibn al-Khaṭṭāb (qu’Allāh l’agrée) l’avait vu avant cela, mais il le cacha pendant vingt jours. Puis il informa le Prophète (ﷺ), qui lui dit : *« Qu’est-ce qui t’a empêché de m’en informer ? »* Il répondit : *« ‘Abd Allāh ibn Zayd m’a devancé, et j’ai eu honte »*. Le Messager d’Allāh (ﷺ) dit : *« Ô Bilāl, lève-toi et vois ce qu’‘Abd Allāh ibn Zayd t’ordonne de faire, et accomplis-le »*. Bilāl fit donc l’appel à la prière. Abū Bishr dit : Abū ‘Umayr m’informa que les Anṣār prétendent que si ‘Abd Allāh ibn Zayd n’avait pas été malade ce jour-là, le Messager d’Allāh (ﷺ) l’aurait nommé muezzin.

Narrated AbuUmayr ibn Anas: AbuUmayr reported on the authority of his uncle who was from the Ansar (the helpers of the Prophet): The Prophet (ﷺ) was anxious as to how to gather the people for prayer. The people told him: Hoist a flag at the time of prayer; when they see it, they will inform one another. But he (the Prophet) did not like it. Then someone mentioned to him the horn. Ziyad
Hadiths 499https://sunnah.com/abudawud:499

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ الطُّوسِيُّ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ رَبِّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ لَمَّا أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالنَّاقُوسِ يُعْمَلُ لِيُضْرَبَ بِهِ لِلنَّاسِ لِجَمْعِ الصَّلاَةِ طَافَ بِي وَأَنَا نَائِمٌ رَجُلٌ يَحْمِلُ نَاقُوسًا فِي يَدِهِ فَقُلْتُ يَا عَبْدَ اللَّهِ أَتَبِيعُ النَّاقُوسَ قَالَ وَمَا تَصْنَعُ بِهِ فَقُلْتُ نَدْعُو بِهِ إِلَى الصَّلاَةِ ‏.‏ قَالَ أَفَلاَ أَدُلُّكَ عَلَى مَا هُوَ خَيْرٌ مِنْ ذَلِكَ فَقُلْتُ لَهُ بَلَى ‏.‏ قَالَ فَقَالَ تَقُولُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ قَالَ ثُمَّ اسْتَأْخَرَ عَنِّي غَيْرَ بَعِيدٍ ثُمَّ قَالَ وَتَقُولُ إِذَا أَقَمْتَ الصَّلاَةَ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ قَدْ قَامَتِ الصَّلاَةُ قَدْ قَامَتِ الصَّلاَةُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَلَمَّا أَصْبَحْتُ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ بِمَا رَأَيْتُ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّهَا لَرُؤْيَا حَقٌّ إِنْ شَاءَ اللَّهُ فَقُمْ مَعَ بِلاَلٍ فَأَلْقِ عَلَيْهِ مَا رَأَيْتَ فَلْيُؤَذِّنْ بِهِ فَإِنَّهُ أَنْدَى صَوْتًا مِنْكَ ‏"‏ ‏.‏ فَقُمْتُ مَعَ بِلاَلٍ فَجَعَلْتُ أُلْقِيهِ عَلَيْهِ وَيُؤَذِّنُ بِهِ - قَالَ - فَسَمِعَ ذَلِكَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَهُوَ فِي بَيْتِهِ فَخَرَجَ يَجُرُّ رِدَاءَهُ وَيَقُولُ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُ مِثْلَ مَا رَأَى ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَلِلَّهِ الْحَمْدُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَكَذَا رِوَايَةُ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ وَقَالَ فِيهِ ابْنُ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ ‏"‏ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ مَعْمَرٌ وَيُونُسُ عَنِ الزُّهْرِيِّ فِيهِ ‏"‏ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ ‏"‏ ‏.‏ لَمْ يُثَنِّيَا ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn Manṣūr al-Ṭūsī, nous a rapporté Ya‘qūb, nous a rapporté mon père, d’après Muḥammad ibn Isḥāq, m’a rapporté Muḥammad ibn Ibrāhīm ibn al-Ḥārith al-Taymī, d’après Muḥammad ibn ‘Abd Allāh ibn Zayd ibn ‘Abd Rabbih, qui a dit : Mon père ‘Abd Allāh ibn Zayd m’a raconté : Lorsque le Messager d’Allāh (ﷺ) ordonna de fabriquer une cloche pour appeler les gens à la prière, un homme portant une cloche à la main passa près de moi alors que je dormais. Je lui dis : *« Ô serviteur d’Allāh, vends-tu cette cloche ? »* Il dit : *« Que veux-tu en faire ? »* Je répondis : *« Nous l’utiliserons pour appeler à la prière »*. Il dit : *« Ne veux-tu pas que je t’indique quelque chose de meilleur ? »* Je dis : *« Si »*. Il dit : *« Tu dis : Allāhu akbar, Allāhu akbar… »* (et il récita l’appel à la prière). Puis il s’éloigna un peu et dit : *« Et lorsque tu établis la prière, tu dis : Allāhu akbar, Allāhu akbar… »* (et il récita l’iqāmah). Au matin, je vins trouver le Messager d’Allāh (ﷺ) et lui racontai ce que j’avais vu. Il dit : *« C’est une vision véridique, si Allāh le veut. Lève-toi avec Bilāl et dicte-lui ce que tu as vu, qu’il fasse l’appel, car sa voix porte plus loin que la tienne »*. Je me levai donc avec Bilāl et lui dictai, et il fit l’appel. ‘Umar ibn al-Khaṭṭāb entendit cela alors qu’il était chez lui. Il sortit, traînant son manteau, et dit : *« Par Celui qui t’a envoyé avec la vérité, ô Messager d’Allāh, j’ai vu la même chose que lui »*. Le Messager d’Allāh (ﷺ) dit : *« Louange à Allāh »*. Abū Dāwūd dit : C’est ainsi que rapporte al-Zuhrī, d’après Sa‘īd ibn al-Musayyab, d’après ‘Abd Allāh ibn Zayd. Ibn Isḥāq, dans sa version d’après al-Zuhrī, dit : *« Allāhu akbar, Allāhu akbar, Allāhu akbar, Allāhu akbar »*. Ma‘mar et Yūnus, d’après al-Zuhrī, disent : *« Allāhu akbar, Allāhu akbar »* sans le répéter.

‘Abd Allah b. Zaid reported : when the Messenger of Allah (ﷺ) ordered a bell to be made so that it might be struck to gather the people for prayer, a man carrying a bell in his hand appeared to me while I was asleep, and I said; servant of ‘abd Allah, will you sell the bell? He asked; what will you do with it? I replied; we shall use it to call the people to prayer. He said; should I not suggest you something better than that. I replied: certainly. Then he told me to say: Allah is most great, Allah is most great, Allah is most great, Allah is most great. I testify that there is no god but Allah, I testify that Muhammad is the Messenger of Allah. Come to pray, come to pray; come to salvation; come to salvation. Allah is most great, Allah is most great. I testify that there is no god but Allah. He then moved backward a few steps and
Hadiths 500https://sunnah.com/abudawud:500

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي مَحْذُورَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلِّمْنِي سُنَّةَ الأَذَانِ ‏.‏ قَالَ فَمَسَحَ مُقَدَّمَ رَأْسِي وَقَالَ ‏ "‏ تَقُولُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ تَرْفَعُ بِهَا صَوْتَكَ ثُمَّ تَقُولُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ تَخْفِضُ بِهَا صَوْتَكَ ثُمَّ تَرْفَعُ صَوْتَكَ بِالشَّهَادَةِ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ فَإِنْ كَانَ صَلاَةَ الصُّبْحِ قُلْتَ الصَّلاَةُ خَيْرٌ مِنَ النَّوْمِ الصَّلاَةُ خَيْرٌ مِنَ النَّوْمِ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏" ‏ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Rapporté par Muslim (et d'autres) :** Nous a rapporté **Musaddad**, nous a rapporté **Al-Hârith ibn 'Ubayd**, d'après **Muhammad ibn 'Abd Al-Malik ibn Abî Mahdhûra**, d'après son père, d'après son grand-père, qui a dit : *« J'ai dit : "Ô Messager d'Allah, enseigne-moi la sunna de l'adhan." »* Il (le Prophète ﷺ) passa sa main sur le devant de ma tête et dit : *« Tu dis : **Allâhu Akbar, Allâhu Akbar** (Allah est le Plus Grand, Allah est le Plus Grand), **Allâhu Akbar, Allâhu Akbar** – tu élèves la voix en prononçant ces mots. Puis tu dis : **Ashhadu an lâ ilâha illâ Llâh** (Je témoigne qu'il n'y a de divinité digne d'adoration qu'Allah), **Ashhadu an lâ ilâha illâ Llâh**, **Ashhadu anna Muhammadan Rasûlu Llâh** (Je témoigne que Muhammad est le Messager d'Allah), **Ashhadu anna Muhammadan Rasûlu Llâh** – tu baisses la voix en prononçant ces paroles. Ensuite, tu élèves à nouveau la voix pour le témoignage : **Ashhadu an lâ ilâha illâ Llâh**, **Ashhadu an lâ ilâha illâ Llâh**, **Ashhadu anna Muhammadan Rasûlu Llâh**, **Ashhadu anna Muhammadan Rasûlu Llâh**. Puis tu dis : **Hayya 'ala s-salâh** (Venez à la prière), **Hayya 'ala s-salâh**, **Hayya 'ala l-falâh** (Venez à la réussite), **Hayya 'ala l-falâh**. Si c'est la prière de l'aube (**salât al-fajr**), tu ajoutes : **As-salâtu khayrun mina n-nawm** (La prière est meilleure que le sommeil), **As-salâtu khayrun mina n-nawm**. Puis tu conclus : **Allâhu Akbar, Allâhu Akbar, lâ ilâha illâ Llâh** (Allah est le Plus Grand, Allah est le Plus Grand, il n'y a de divinité digne d'adoration qu'Allah). »* --- **Remarques terminologiques et contextuelles :** - **"Adhan"** : L'appel à la prière en islam. - **"Sunna"** : La tradition prophétique, incluant les paroles, actes et approbations du Prophète ﷺ. - **"Hayya 'ala..."** : Littéralement "Venez à...", une invitation à accomplir l'acte mentionné. - **"Salât al-fajr"** : La prière de l'aube, pour laquelle on ajoute la formule spécifique concernant le sommeil. - **"Allâhu Akbar"** : Formule de glorification d'Allah, souvent traduite par "Allah est le Plus Grand". Ce hadith est rapporté dans les recueils authentiques, notamment **Sahîh Muslim** et **Sunan Abî Dâwûd**, et détaille la manière dont le Prophète ﷺ a enseigné l'adhan à Abî Mahdhûra (qu'Allah l'agrée).

Hadiths 501https://sunnah.com/abudawud:501

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُثْمَانُ بْنُ السَّائِبِ، أَخْبَرَنِي أَبِي وَأُمُّ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي مَحْذُورَةَ، عَنْ أَبِي مَحْذُورَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ هَذَا الْخَبَرِ وَفِيهِ ‏"‏ الصَّلاَةُ خَيْرٌ مِنَ النَّوْمِ الصَّلاَةُ خَيْرٌ مِنَ النَّوْمِ فِي الأُولَى مِنَ الصُّبْحِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَحَدِيثُ مُسَدَّدٍ أَبْيَنُ قَالَ فِيهِ قَالَ وَعَلَّمَنِي الإِقَامَةَ مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ ‏"‏ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ ‏"‏ وَإِذَا أَقَمْتَ الصَّلاَةَ فَقُلْهَا مَرَّتَيْنِ قَدْ قَامَتِ الصَّلاَةُ قَدْ قَامَتِ الصَّلاَةُ أَسَمِعْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَكَانَ أَبُو مَحْذُورَةَ لاَ يَجُزُّ نَاصِيَتَهُ وَلاَ يَفْرِقُهَا لأَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَسَحَ عَلَيْهَا ‏.‏

Nous a rapporté al-Ḥasan ibn ‘Alī, nous a rapporté Abū ‘Āṣim et ‘Abd al-Razzāq, d’après Ibn Jurayj, qui a dit : M’a informé ‘Uthmān ibn al-Sā’ib, m’ont informé mon père et la mère de ‘Abd al-Malik ibn Abī Maḥdhūrah, d’après Abū Maḥdhūrah, d’après le Prophète (ﷺ), avec un récit semblable, où il est dit : *« La prière est meilleure que le sommeil, la prière est meilleure que le sommeil »* dans le premier appel de l’aube. Abū Dāwūd dit : Le hadith de Musaddad est plus clair, car il y est dit : *« Il m’enseigna l’iqāmah deux fois deux fois : Allāhu akbar, Allāhu akbar… »* et ‘Abd al-Razzāq dit : *« Lorsque tu établis la prière, dis-la deux fois : Qad qāmat al-ṣalāh, qad qāmat al-ṣalāh. As-tu entendu ? »* Il dit : Abū Maḥdhūrah ne coupait pas sa mèche frontale et ne la séparait pas, car le Prophète (ﷺ) l’avait touchée.

Abu Mahdhurah also narrated this tradition from the prophet (May peace be upon him) to the same effect through a different chain of transmitters. This version has the additional wordings. The phrases “prayer is better than sleep, prayer is better than sleep” are to be pronounced in the first ADHAN (i.e., not in Iqamah) of the morning prayer. Abu Dawud said; The version narrated by Musaddad is more clear. It reads: He (the prophet) taught me IQAMAH (to pronounce each phrase) twice: Allah is most great. Allah is most great. I testify that there is no god but Allah. I testify that there is no god but Allah; I testify that Muhammad is the Messenger of Allah, I testify that Muhammad is the Messenger of Allah: come to prayer, come to prayer: come to salvation, come to salvation: Allah is most great. Allah is great; there is no god but Allah. Abu Dawud
Hadiths 502https://sunnah.com/abudawud:502

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، وَسَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، وَحَجَّاجٌ، - وَالْمَعْنَى وَاحِدٌ - قَالُوا حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا عَامِرٌ الأَحْوَلُ، حَدَّثَنِي مَكْحُولٌ، أَنَّ ابْنَ مُحَيْرِيزٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا مَحْذُورَةَ حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَّمَهُ الأَذَانَ تِسْعَ عَشْرَةَ كَلِمَةً وَالإِقَامَةَ سَبْعَ عَشْرَةَ كَلِمَةً الأَذَانُ ‏ "‏ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَالإِقَامَةُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ قَدْ قَامَتِ الصَّلاَةُ قَدْ قَامَتِ الصَّلاَةُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏" ‏ ‏.‏ كَذَا فِي كِتَابِهِ فِي حَدِيثِ أَبِي مَحْذُورَةَ ‏.‏

Voici la traduction savante et religieuse de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Hadith rapporté par Al-Hasan ibn 'Ali** (qu'Allah soit satisfait de lui) : Nous ont rapporté 'Affân, Sa'îd ibn 'Âmir et Hajjâj – le sens étant le même – qu'ils ont dit : Nous a rapporté Hammâm, qui a dit : Nous a rapporté 'Âmir al-Ahwal, qui a dit : M'a rapporté Makhûl, que lui a rapporté Ibn Muhayrîz, que lui a rapporté Abû Mahdhûra (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Messager d'Allah (ﷺ) lui a enseigné **l'Adhân** en **dix-neuf mots** et **l'Iqâma** en **dix-sept mots**. ### **L'Adhân** : *« Allâhu Akbar, Allâhu Akbar »* (Allah est le Plus Grand, Allah est le Plus Grand) *« Allâhu Akbar, Allâhu Akbar »* *« Ashhadu an lâ ilâha illâ Llâh »* (J'atteste qu'il n'y a de divinité digne d'adoration qu'Allah) *« Ashhadu an lâ ilâha illâ Llâh »* *« Ashhadu anna Muhammadan Rasûlu Llâh »* (J'atteste que Muhammad est le Messager d'Allah) *« Ashhadu anna Muhammadan Rasûlu Llâh »* *« Ashhadu an lâ ilâha illâ Llâh »* (deux fois, selon certaines versions) *« Ashhadu an lâ ilâha illâ Llâh »* *« Ashhadu anna Muhammadan Rasûlu Llâh »* (deux fois, selon certaines versions) *« Ashhadu anna Muhammadan Rasûlu Llâh »* *« Hayya 'ala s-Salâh »* (Venez à la prière) *« Hayya 'ala s-Salâh »* *« Hayya 'ala l-Falâh »* (Venez à la réussite) *« Hayya 'ala l-Falâh »* *« Allâhu Akbar, Allâhu Akbar »* *« Lâ ilâha illâ Llâh »* (Il n'y a de divinité digne d'adoration qu'Allah). ### **L'Iqâma** : *« Allâhu Akbar, Allâhu Akbar »* *« Allâhu Akbar, Allâhu Akbar »* *« Ashhadu an lâ ilâha illâ Llâh »* *« Ashhadu an lâ ilâha illâ Llâh »* *« Ashhadu anna Muhammadan Rasûlu Llâh »* *« Ashhadu anna Muhammadan Rasûlu Llâh »* *« Hayya 'ala s-Salâh »* *« Hayya 'ala s-Salâh »* *« Hayya 'ala l-Falâh »* *« Hayya 'ala l-Falâh »* *« Qad qâmati s-Salâh »* (La prière est établie) *« Qad qâmati s-Salâh »* *« Allâhu Akbar, Allâhu Akbar »* *« Lâ ilâha illâ Llâh »*. C'est ainsi qu'il est rapporté dans son livre concernant le hadith d'Abû Mahdhûra. --- **Remarque** : Ce hadith (rapporté par Muslim, n°379) détaille la formulation de l'**Adhân** (appel à la prière) et de l'**Iqâma** (second appel juste avant la prière) selon la tradition enseignée par le Prophète (ﷺ) à Abû Mahdhûra. La version ici présente quelques répétitions supplémentaires par rapport à la forme la plus courante de l'Adhân. Qu'Allah nous permette de suivre la Sunna dans tous nos actes d'adoration.

Hadiths 503https://sunnah.com/abudawud:503

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي مَحْذُورَةَ، - يَعْنِي عَبْدَ الْعَزِيزِ - عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ، عَنْ أَبِي مَحْذُورَةَ، قَالَ أَلْقَى عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم التَّأْذِينَ هُوَ بِنَفْسِهِ فَقَالَ ‏ "‏ قُلِ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ - مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ - قَالَ ثُمَّ ارْجِعْ فَمُدَّ مِنْ صَوْتِكَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn Bashshār, nous a rapporté Abū ‘Āṣim, nous a rapporté Ibn Jurayj, m’a informé Ibn ‘Abd al-Malik ibn Abī Maḥdhūrah – c’est-à-dire ‘Abd al-‘Azīz – d’après Ibn Muḥayrīz, d’après Abū Maḥdhūrah : Le Messager d’Allāh (ﷺ) lui dicta lui-même l’appel à la prière et dit : *« Dis : Allāhu akbar, Allāhu akbar… »* (et il récita l’adhān). Puis il dit : *« Ensuite, élève la voix et dis : Ashhadu an lā ilāha illā Allāh… »* (et il compléta l’appel).

Hadiths 504https://sunnah.com/abudawud:504

حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي مَحْذُورَةَ، قَالَ سَمِعْتُ جَدِّي عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ أَبِي مَحْذُورَةَ، يَذْكُرُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا مَحْذُورَةَ، يَقُولُ أَلْقَى عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الأَذَانَ حَرْفًا حَرْفًا ‏ "‏ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ وَكَانَ يَقُولُ فِي الْفَجْرِ الصَّلاَةُ خَيْرٌ مِنَ النَّوْمِ ‏.‏

Nous a rapporté al-Nufaylī, nous a rapporté Ibrāhīm ibn Ismā‘īl ibn ‘Abd al-Malik ibn Abī Maḥdhūrah, qui a dit : J’ai entendu mon grand-père ‘Abd al-Malik ibn Abī Maḥdhūrah mentionner qu’il entendit Abū Maḥdhūrah dire : Le Messager d’Allāh (ﷺ) m’enseigna l’appel à la prière mot par mot : *« Allāhu akbar, Allāhu akbar… »* (et il récita l’adhān). Il dit : Et il disait lors de la prière de l’aube : *« La prière est meilleure que le sommeil »*.

Abu Mahdhurah
Hadiths 505https://sunnah.com/abudawud:505

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ الإِسْكَنْدَرَانِيُّ، حَدَّثَنَا زِيَادٌ، - يَعْنِي ابْنَ يُونُسَ - عَنْ نَافِعِ بْنِ عُمَرَ، - يَعْنِي الْجُمَحِيَّ - عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي مَحْذُورَةَ، أَخْبَرَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَيْرِيزٍ الْجُمَحِيِّ، عَنْ أَبِي مَحْذُورَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَّمَهُ الأَذَانَ يَقُولُ ‏"‏ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ مِثْلَ أَذَانِ حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ وَمَعْنَاهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَفِي حَدِيثِ مَالِكِ بْنِ دِينَارٍ قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ أَبِي مَحْذُورَةَ قُلْتُ حَدِّثْنِي عَنْ أَذَانِ أَبِيكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ فَقَالَ ‏"‏ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ ‏"‏ ‏.‏ قَطُّ وَكَذَلِكَ حَدِيثُ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنِ ابْنِ أَبِي مَحْذُورَةَ عَنْ عَمِّهِ عَنْ جَدِّهِ إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ ثُمَّ تَرَجَّعْ فَتَرَفَّعْ صَوْتَكَ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ ‏"‏ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Rapporté par Abû Dâwûd** (qu'Allah lui fasse miséricorde) : Nous a rapporté Muhammad ibn Dâwûd al-Iskandarânî, qui a dit : Nous a rapporté Ziyâd – c’est-à-dire Ibn Yûnus – d’après Nâfi‘ ibn ‘Umar – c’est-à-dire al-Jumahî – d’après ‘Abd al-Malik ibn Abî Mahdhûra, qui l’a informé d’après ‘Abd Allâh ibn Muhayrîz al-Jumahî, d’après Abû Mahdhûra (qu'Allah l'agrée), que le Messager d’Allah (ﷺ) lui a enseigné l’**adhan** (l'appel à la prière) en ces termes : *« Allâhu Akbar, Allâhu Akbar »* (Allah est le Plus Grand, Allah est le Plus Grand) *« Ashhadu an lâ ilâha illâ Llâh »* (J’atteste qu’il n’y a de divinité digne d’adoration qu’Allah) *« Ashhadu an lâ ilâha illâ Llâh »* *« Ashhadu anna Muhammadan Rasûlu Llâh »* (J’atteste que Muhammad est le Messager d’Allah). Puis il a mentionné le reste de l’**adhan** comme dans le hadith rapporté par Ibn Jurayj d’après ‘Abd al-‘Azîz ibn ‘Abd al-Malik, avec le même sens. Abû Dâwûd (qu'Allah lui fasse miséricorde) a dit : Dans le hadith de Mâlik ibn Dînâr, il est rapporté qu’il a interrogé Ibn Abî Mahdhûra en disant : *« Informe-moi de l’**adhan** de ton père, d’après le Messager d’Allah (ﷺ). »* Il a alors mentionné le même **adhan** et a dit : *« Allâhu Akbar, Allâhu Akbar »* (en le disant deux fois, sans répétition). Il en est de même dans le hadith de Ja‘far ibn Sulaymân, d’après Ibn Abî Mahdhûra, d’après son oncle, d’après son grand-père, sauf qu’il a dit : *« Puis tu fais la **tarjî‘** (répétition à voix basse) et tu élèves ta voix en disant : Allâhu Akbar, Allâhu Akbar. »* --- ### **Explications terminologiques** : - **« Adhan »** : L'appel à la prière en islam. - **« Ashhadu an lâ ilâha illâ Llâh »** : La première partie de la **shahâda** (profession de foi islamique). - **« Ashhadu anna Muhammadan Rasûlu Llâh »** : La seconde partie de la **shahâda**. - **« Tarjî‘ »** : Technique de l’**adhan** où certaines phrases sont dites à voix basse avant d’être répétées à voix haute (spécifique à l’**adhan** du **Fajr**). Ce hadith est une référence majeure pour la formulation de l’**adhan** en islam. Qu'Allah nous permette de le pratiquer avec sincérité. Âmîn.

Abu Mahdhurah said that the apostle of Allah (May peace be upon him) taught him the call to prayer (adhan), saying: Allah is most great, Allah is most great; I testify that there is no god but Allah. He then narrated adhan like the one contained in the tradition transmitted by Ibn Juraij from ‘Abd al-aziz b. ‘abd al-Malik to the same effect. The version Malik b. Dinar has. I asked the son of Abu Mahdhurah, saying: Narrate to me the adhan of your father narrated from the Messenger of Allah (May peace be upon him). He
Hadiths 506https://sunnah.com/abudawud:506

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي لَيْلَى، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي لَيْلَى، قَالَ أُحِيلَتِ الصَّلاَةُ ثَلاَثَةَ أَحْوَالٍ - قَالَ - وَحَدَّثَنَا أَصْحَابُنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لَقَدْ أَعْجَبَنِي أَنْ تَكُونَ صَلاَةُ الْمُسْلِمِينَ - أَوْ قَالَ الْمُؤْمِنِينَ - وَاحِدَةً حَتَّى لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ أَبُثَّ رِجَالاً فِي الدُّورِ يُنَادُونَ النَّاسَ بِحِينِ الصَّلاَةِ وَحَتَّى هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ رِجَالاً يَقُومُونَ عَلَى الآطَامِ يُنَادُونَ الْمُسْلِمِينَ بِحِينِ الصَّلاَةِ حَتَّى نَقَسُوا أَوْ كَادُوا أَنْ يَنْقُسُوا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي لَمَّا رَجَعْتُ - لِمَا رَأَيْتُ مِنَ اهْتِمَامِكَ - رَأَيْتُ رَجُلاً كَأَنَّ عَلَيْهِ ثَوْبَيْنِ أَخْضَرَيْنِ فَقَامَ عَلَى الْمَسْجِدِ فَأَذَّنَ ثُمَّ قَعَدَ قَعْدَةً ثُمَّ قَامَ فَقَالَ مِثْلَهَا إِلاَّ أَنَّهُ يَقُولُ قَدْ قَامَتِ الصَّلاَةُ وَلَوْلاَ أَنْ يَقُولَ النَّاسُ - قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى أَنْ تَقُولُوا - لَقُلْتُ إِنِّي كُنْتُ يَقْظَانًا غَيْرَ نَائِمٍ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى ‏"‏ لَقَدْ أَرَاكَ اللَّهُ خَيْرًا ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَقُلْ عَمْرٌو ‏"‏ لَقَدْ أَرَاكَ اللَّهُ خَيْرًا فَمُرْ بِلاَلاً فَلْيُؤَذِّنْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ عُمَرُ أَمَا إِنِّي قَدْ رَأَيْتُ مِثْلَ الَّذِي رَأَى وَلَكِنِّي لَمَّا سُبِقْتُ اسْتَحْيَيْتُ ‏.‏ قَالَ وَحَدَّثَنَا أَصْحَابُنَا قَالَ وَكَانَ الرَّجُلُ إِذَا جَاءَ يَسْأَلُ فَيُخْبَرُ بِمَا سُبِقَ مِنْ صَلاَتِهِ وَإِنَّهُمْ قَامُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ بَيْنِ قَائِمٍ وَرَاكِعٍ وَقَاعِدٍ وَمُصَلٍّ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى قَالَ عَمْرٌو وَحَدَّثَنِي بِهَا حُصَيْنٌ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى حَتَّى جَاءَ مُعَاذٌ ‏.‏ قَالَ شُعْبَةُ وَقَدْ سَمِعْتُهَا مِنْ حُصَيْنٍ فَقَالَ لاَ أَرَاهُ عَلَى حَالٍ إِلَى قَوْلِهِ كَذَلِكَ فَافْعَلُوا ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ ثُمَّ رَجَعْتُ إِلَى حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ مَرْزُوقٍ قَالَ فَجَاءَ مُعَاذٌ فَأَشَارُوا إِلَيْهِ - قَالَ شُعْبَةُ وَهَذِهِ سَمِعْتُهَا مِنْ حُصَيْنٍ - قَالَ فَقَالَ مُعَاذٌ لاَ أَرَاهُ عَلَى حَالٍ إِلاَّ كُنْتُ عَلَيْهَا ‏.‏ قَالَ فَقَالَ إِنَّ مُعَاذًا قَدْ سَنَّ لَكُمْ سُنَّةً كَذَلِكَ فَافْعَلُوا ‏.‏ قَالَ وَحَدَّثَنَا أَصْحَابُنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ أَمَرَهُمْ بِصِيَامِ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ ثُمَّ أُنْزِلَ رَمَضَانُ وَكَانُوا قَوْمًا لَمْ يَتَعَوَّدُوا الصِّيَامَ وَكَانَ الصِّيَامُ عَلَيْهِمْ شَدِيدًا فَكَانَ مَنْ لَمْ يَصُمْ أَطْعَمَ مِسْكِينًا فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏ {‏ فَمَنْ شَهِدَ مِنْكُمُ الشَّهْرَ فَلْيَصُمْهُ ‏} ‏ فَكَانَتِ الرُّخْصَةُ لِلْمَرِيضِ وَالْمُسَافِرِ فَأُمِرُوا بِالصِّيَامِ ‏.‏ قَالَ وَحَدَّثَنَا أَصْحَابُنَا قَالَ وَكَانَ الرَّجُلُ إِذَا أَفْطَرَ فَنَامَ قَبْلَ أَنْ يَأْكُلَ لَمْ يَأْكُلْ حَتَّى يُصْبِحَ ‏.‏ قَالَ فَجَاءَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَأَرَادَ امْرَأَتَهُ فَقَالَتْ إِنِّي قَدْ نِمْتُ فَظَنَّ أَنَّهَا تَعْتَلُّ فَأَتَاهَا فَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَأَرَادَ الطَّعَامَ فَقَالُوا حَتَّى نُسَخِّنَ لَكَ شَيْئًا فَنَامَ فَلَمَّا أَصْبَحُوا أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ هَذِهِ الآيَةُ ‏ {‏ أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ الصِّيَامِ الرَّفَثُ إِلَى نِسَائِكُمْ ‏} ‏ ‏.‏

Nous a rapporté ‘Amr ibn Marzūq, nous a informé Shu‘bah, d’après ‘Amr ibn Murrah, qui a dit : J’ai entendu Ibn Abī Laylā – et nous a rapporté Ibn al-Muthannā, nous a rapporté Muḥammad ibn Ja‘far, d’après Shu‘bah, d’après ‘Amr ibn Murrah, j’ai entendu Ibn Abī Laylā dire : La prière a connu trois états. Il dit : Nos Compagnons nous ont rapporté que le Messager d’Allāh (ﷺ) a dit : *« J’aurais aimé que la prière des musulmans – ou dit-il : des croyants – soit unique. J’ai même songé à envoyer des hommes dans les demeures pour appeler les gens au moment de la prière, et à ordonner à des hommes de se tenir sur les hauteurs pour appeler les musulmans au moment de la prière, jusqu’à ce qu’ils s’assoupissent ou en soient proches »*. Un homme des Anṣār vint et dit : *« Ô Messager d’Allāh, lorsque je suis revenu, voyant ton inquiétude, j’ai vu un homme comme s’il portait deux vêtements verts. Il se tint dans la mosquée, fit l’appel à la prière, s’assit un moment, puis se leva et fit de même, sauf qu’il dit : « La prière est établie ». Si les gens ne disaient pas – Ibn al-Muthannā dit : que vous disiez – j’aurais dit que j’étais éveillé et non endormi »*. Le Messager d’Allāh (ﷺ) – et Ibn al-Muthannā dit : *« Allāh t’a montré un bien »* – sans que ‘Amr ne le mentionne, dit : *« Ordonne à Bilāl de faire l’appel »*. ‘Umar dit : *« Quant à moi, j’ai vu la même chose que lui, mais comme j’avais été devancé, j’ai eu honte »*. Il dit : Nos Compagnons nous ont rapporté que lorsqu’un homme venait et s’informait de ce qu’il avait manqué de sa prière, ils se levaient avec le Messager d’Allāh (ﷺ), parmi ceux qui étaient debout, inclinés, prosternés ou en prière avec lui. Ibn al-Muthannā dit : ‘Amr et Ḥuṣayn me rapportèrent cela d’après Ibn Abī Laylā jusqu’à l’arrivée de Mu‘ādh. Shu‘bah dit : Je l’ai aussi entendu de Ḥuṣayn, qui dit : *« Je ne le vois pas dans un état sans que j’y sois aussi »*, jusqu’à *« Agissez ainsi »*. Abū Dāwūd dit : Je reviens au hadith de ‘Amr ibn Marzūq. Mu‘ādh vint, et on lui fit signe. Shu‘bah dit – et c’est ce que j’ai entendu de Ḥuṣayn – : Mu‘ādh dit : *« Je ne le vois pas dans un état sans que j’y sois aussi »*. Le Prophète (ﷺ) dit : *« Mu‘ādh a instauré pour vous une sunna, agissez ainsi »*. Il dit : Nos Compagnons nous ont rapporté que lorsque le Messager d’Allāh (ﷺ) arriva à Médine, il leur ordonna de jeûner trois jours, puis le mois de Ramaḍān fut révélé. Ils étaient un peuple non habitué au jeûne, et celui-ci leur était difficile. Celui qui ne jeûnait pas nourrissait un pauvre. Puis ce verset fut révélé : *« Quiconque d’entre vous est présent en ce mois, qu’il jeûne »*, et la dispense fut accordée au malade et au voyageur, qui furent alors tenus de jeûner. Il dit : Nos Compagnons nous ont rapporté que lorsqu’un homme rompait le jeûne puis s’endormait avant de manger, il ne mangeait pas jusqu’au matin. ‘Umar ibn al-Khaṭṭāb vint et voulut sa femme, qui lui dit : *« Je me suis endormie »*. Il crut qu’elle se cherchait une excuse et s’approcha d’elle. Un homme des Anṣār vint et voulut manger. On lui dit : *« Attends que nous te réchauffions quelque chose »*, mais il s’endormit. Au matin, ce verset fut révélé : *« Il vous est permis, la nuit du jeûne, d’avoir des rapports avec vos femmes »*.

Ibn Abi Laila
Hadiths 507https://sunnah.com/abudawud:507

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، عَنْ أَبِي دَاوُدَ، ح وَحَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ الْمُهَاجِرِ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ أُحِيلَتِ الصَّلاَةُ ثَلاَثَةَ أَحْوَالٍ وَأُحِيلَ الصِّيَامُ ثَلاَثَةَ أَحْوَالٍ وَسَاقَ نَصْرٌ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ وَاقْتَصَّ ابْنُ الْمُثَنَّى مِنْهُ قِصَّةَ صَلاَتِهِمْ نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ قَطُّ قَالَ الْحَالُ الثَّالِثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدِمَ الْمَدِينَةَ فَصَلَّى - يَعْنِي نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ - ثَلاَثَةَ عَشَرَ شَهْرًا فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى هَذِهِ الآيَةَ ‏ {‏ قَدْ نَرَى تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَاءِ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضَاهَا فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَحَيْثُ مَا كُنْتُمْ فَوَلُّوا وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ ‏} ‏ فَوَجَّهَهُ اللَّهُ تَعَالَى إِلَى الْكَعْبَةِ ‏.‏ وَتَمَّ حَدِيثُهُ وَسَمَّى نَصْرٌ صَاحِبَ الرُّؤْيَا قَالَ فَجَاءَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ وَقَالَ فِيهِ فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ قَالَ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ مَرَّتَيْنِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ مَرَّتَيْنِ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ثُمَّ أَمْهَلَ هُنَيَّةً ثُمَّ قَامَ فَقَالَ مِثْلَهَا إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ زَادَ بَعْدَ مَا قَالَ ‏"‏ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ ‏"‏ ‏.‏ قَدْ قَامَتِ الصَّلاَةُ قَدْ قَامَتِ الصَّلاَةُ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَقِّنْهَا بِلاَلاً ‏"‏ ‏.‏ فَأَذَّنَ بِهَا بِلاَلٌ وَقَالَ فِي الصَّوْمِ قَالَ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَصُومُ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ وَيَصُومُ يَوْمَ عَاشُورَاءَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى ‏ {‏ كُتِبَ عَلَيْكُمُ الصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى الَّذِينَ مِنَ قَبْلِكُمْ ‏} ‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏ طَعَامُ مِسْكِينٍ ‏}‏ فَكَانَ مَنْ شَاءَ أَنْ يَصُومَ صَامَ وَمَنْ شَاءَ أَنْ يُفْطِرَ وَيُطْعِمَ كُلَّ يَوْمٍ مِسْكِينًا أَجْزَأَهُ ذَلِكَ وَهَذَا حَوْلٌ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى ‏ {‏ شَهْرُ رَمَضَانَ الَّذِي أُنْزِلَ فِيهِ الْقُرْآنُ ‏} ‏ إِلَى ‏{‏ أَيَّامٍ أُخَرَ ‏}‏ فَثَبَتَ الصِّيَامُ عَلَى مَنْ شَهِدَ الشَّهْرَ وَعَلَى الْمُسَافِرِ أَنْ يَقْضِيَ وَثَبَتَ الطَّعَامُ لِلشَّيْخِ الْكَبِيرِ وَالْعَجُوزِ اللَّذَيْنِ لاَ يَسْتَطِيعَانِ الصَّوْمَ وَجَاءَ صِرْمَةُ وَقَدْ عَمِلَ يَوْمَهُ وَسَاقَ الْحَدِيثَ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn al-Muthannā, d’après Abū Dāwūd, et nous a rapporté Naṣr ibn al-Muhājir, nous a rapporté Yazīd ibn Hārūn, d’après al-Mas‘ūdī, d’après ‘Amr ibn Murrah, d’après Ibn Abī Laylā, d’après Mu‘ādh ibn Jabal : La prière a connu trois états, et le jeûne trois états. Naṣr rapporta le hadith en entier, tandis que Ibn al-Muthannā en résuma la partie concernant leur prière en direction de Bayt al-Maqdis. Il dit : Le troisième état fut que le Messager d’Allāh (ﷺ) arriva à Médine et pria – c’est-à-dire en direction de Bayt al-Maqdis – pendant treize mois. Puis Allāh révéla ce verset : *« Nous te voyons tourner ton visage vers le ciel. Nous t’orienterons vers une qiblah qui te plaît. Tourne donc ton visage vers la Mosquée Sacrée »*. Allāh l’orienta donc vers la Ka‘bah. Le hadith se poursuit. Naṣr nomma l’auteur de la vision : *« ‘Abd Allāh ibn Zayd, un homme des Anṣār, vint »*. Il dit : *« Il se tourna vers la qiblah et dit : Allāhu akbar, Allāhu akbar… »* (et il récita l’adhān). Concernant le jeûne, il dit : *« Le Messager d’Allāh (ﷺ) jeûnait trois jours chaque mois et le jour de ‘Āshūrā’. Puis Allāh révéla : « Le jeûne vous est prescrit comme il l’a été à ceux qui vous ont précédés »*, jusqu’à *« la nourriture d’un pauvre »*. Celui qui voulait jeûner jeûnait, et celui qui voulait rompre le jeûne nourrissait un pauvre chaque jour, ce qui suffisait. Cela dura un an, puis Allāh révéla : *« Le mois de Ramaḍān, au cours duquel le Coran a été descendu… »* jusqu’à *« d’autres jours »*. Le jeûne fut alors confirmé pour celui qui était présent ce mois-là, et pour le voyageur qui devait le rattraper. La nourriture fut confirmée pour le vieillard et la vieille femme incapables de jeûner. Ṣirmah vint après avoir travaillé toute la journée, et le hadith se poursuit.

Narrated Mu'adh ibn Jabal: Prayer passed through three stages and fasting also passed through three stages. The narrator Nasr reported the rest of the tradition completely. The narrator, Ibn al-Muthanna, narrated the story of saying prayer facing in the direction of Jerusalem. He
Hadiths 508https://sunnah.com/abudawud:508

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ عَطِيَّةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، جَمِيعًا عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ أُمِرَ بِلاَلٌ أَنْ يَشْفَعَ، الأَذَانَ وَيُوتِرَ الإِقَامَةَ ‏.‏ زَادَ حَمَّادٌ فِي حَدِيثِهِ إِلاَّ الإِقَامَةَ ‏.‏

Nous a rapporté Sulaymân ibn Harb et 'Abd ar-Rahmân ibn al-Mubârak, ils ont dit : Nous a rapporté Hammâd, d'après Simâk ibn 'Atiyya, et nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ'îl : Nous a rapporté Wuhaïb, tous deux d'après Ayyûb, d'après Abû Qilâba, d'après Anas, qui a dit : On ordonna à Bilâl de faire l'adhân en pairs (chaque phrase deux fois) et l'iqâma en impair, sauf pour l'iqâma. Hammâd a ajouté dans son hadith : "sauf pour l'iqâma".

Hadiths 509https://sunnah.com/abudawud:509

حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ، مِثْلَ حَدِيثِ وُهَيْبٍ ‏.‏ قَالَ إِسْمَاعِيلُ فَحَدَّثْتُ بِهِ، أَيُّوبَ فَقَالَ إِلاَّ الإِقَامَةَ ‏.‏

Nous a rapporté Humayd ibn Mas'ada : Nous a rapporté Ismâ'îl, d'après Khâlid al-Haddâ', d'après Abû Qilâba, d'après Anas, un hadith similaire à celui de Wuhaïb. Ismâ'îl a dit : Je l'ai rapporté à Ayyûb, qui a dit : "sauf pour l'iqâma".

Anas reported the tradition like that of Wuhaib. Ismail
Hadiths 510https://sunnah.com/abudawud:510

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ، يُحَدِّثُ عَنْ مُسْلِمٍ أَبِي الْمُثَنَّى، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ إِنَّمَا كَانَ الأَذَانُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ وَالإِقَامَةُ مَرَّةً مَرَّةً غَيْرَ أَنَّهُ يَقُولُ قَدْ قَامَتِ الصَّلاَةُ قَدْ قَامَتِ الصَّلاَةُ فَإِذَا سَمِعْنَا الإِقَامَةَ تَوَضَّأْنَا ثُمَّ خَرَجْنَا إِلَى الصَّلاَةِ ‏.‏ قَالَ شُعْبَةُ وَلَمْ أَسْمَعْ مِنْ أَبِي جَعْفَرٍ غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bachchâr : Nous a rapporté Muhammad ibn Ja'far : Nous a rapporté Chu'ba, qui a entendu Abû Ja'far rapporter d'après Muslim Abû al-Muthannâ, d'après Ibn 'Umar, qui a dit : L'adhân à l'époque du Messager d'Allah (ﷺ) était dit deux fois deux fois, et l'iqâma une fois une fois, sauf qu'il disait : "Qad qâmat as-salâh, qad qâmat as-salâh" (la prière est établie, la prière est établie). Lorsque nous entendions l'iqâma, nous faisions les ablutions puis nous sortions pour la prière. Chu'ba a dit : Je n'ai entendu d'Abû Ja'far que ce hadith.

Narrated Abdullah ibn Umar: The words of adhan were pronounced from the time of the Messenger of Allah (ﷺ) twice in pairs (i.e. four times) each, and the words of iqamah were pronounced once in pairs (twice each), except that the phrase "The time for prayer has come" would be pronounced twice. When we heard iqamah, we would perform ablution, and go out for prayer. Shu'bah