Sunan Abi Dawud

La Location (Kitab Al-Ijarah)

155 éléments

Hadiths 3536https://sunnah.com/abudawud:3536

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ، وَعَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ مُطَرِّفٍ الرُّؤَاسِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا عِيسَى، - وَهُوَ ابْنُ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ السَّبِيعِيُّ - عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْبَلُ الْهَدِيَّةَ وَيُثِيبُ عَلَيْهَا ‏.‏

Nous a rapporté ‘Alî ibn Bahr et ‘Abd ar-Rahîm ibn Mutarrif ar-Ru’âsî, qui ont dit : nous a rapporté ‘Îsâ – c’est-à-dire Ibn Yûnus ibn Abî Ishâq as-Sabî’î – d’après Hishâm ibn ‘Urwa, d’après son père, d’après ‘Â’isha (qu’Allah l’agrée), que le Prophète (ﷺ) acceptait les cadeaux et récompensait en retour.

Hadiths 3537https://sunnah.com/abudawud:3537

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ، - يَعْنِي ابْنَ الْفَضْلِ - حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ وَايْمُ اللَّهِ لاَ أَقْبَلُ بَعْدَ يَوْمِي هَذَا مِنْ أَحَدٍ هَدِيَّةً إِلاَّ أَنْ يَكُونَ مُهَاجِرًا قُرَشِيًّا أَوْ أَنْصَارِيًّا أَوْ دَوْسِيًّا أَوْ ثَقَفِيًّا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn ‘Amr ar-Râzî : nous a rapporté Salama – c’est-à-dire Ibn al-Fadl – : m’a rapporté Muhammad ibn Ishâq, d’après Sa’îd ibn Abî Sa’îd al-Maqburî, d’après son père, d’après Abû Hurayra, que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Par Allah, je n’accepterai plus de cadeau après ce jour, sauf s’il provient d’un Muhâjir Qurayshite, d’un Ansâr, d’un homme de Daws ou d’un homme de Thaqîf. »*

Narrated AbuHurayrah: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 3538https://sunnah.com/abudawud:3538

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ، وَهَمَّامٌ، وَشُعْبَةُ، قَالُوا حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْعَائِدِ فِي قَيْئِهِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ هَمَّامٌ وَقَالَ قَتَادَةُ وَلاَ نَعْلَمُ الْقَىْءَ إِلاَّ حَرَامًا ‏.‏

Nous a rapporté Muslim ibn Ibrâhîm : nous a rapporté Abân, Hammâm et Shu’ba, qui ont dit : nous a rapporté Qatâda, d’après Sa’îd ibn al-Musayyab, d’après Ibn ‘Abbâs, que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Celui qui reprend son don est semblable à celui qui revient à son vomi. »* Hammâm a dit : *« Qatâda a dit : ‘Nous ne connaissons le vomi que comme illicite.’ »*

Narrated Ibn 'Abbas: The Prophet (ﷺ) as saying: One who seeks to take back a gift like the one who returns to it vomit. Hammam
Hadiths 3539https://sunnah.com/abudawud:3539

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ - حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، وَابْنِ، عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَحِلُّ لِرَجُلٍ أَنْ يُعْطِيَ عَطِيَّةً أَوْ يَهَبَ هِبَةً فَيَرْجِعَ فِيهَا إِلاَّ الْوَالِدَ فِيمَا يُعْطِي وَلَدَهُ وَمَثَلُ الَّذِي يُعْطِي الْعَطِيَّةَ ثُمَّ يَرْجِعُ فِيهَا كَمَثَلِ الْكَلْبِ يَأْكُلُ فَإِذَا شَبِعَ قَاءَ ثُمَّ عَادَ فِي قَيْئِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad : nous a rapporté Yazîd – c’est-à-dire Ibn Zuray’ – : nous a rapporté Husayn al-Mu’allim, d’après ‘Amr ibn Shu’ayb, d’après Tâwûs, d’après Ibn ‘Umar et Ibn ‘Abbâs, que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Il n’est pas permis à un homme d’offrir un don ou de faire une donation puis de le reprendre, sauf le père concernant ce qu’il donne à son enfant. L’exemple de celui qui offre un don puis le reprend est semblable à un chien qui mange jusqu’à satiété, puis vomit et retourne à son vomi. »*

Narrated Abdullah Ibn Umar ; Abdullah Ibn Abbas: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 3540https://sunnah.com/abudawud:3540

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ شُعَيْبٍ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَثَلُ الَّذِي يَسْتَرِدُّ مَا وَهَبَ كَمَثَلِ الْكَلْبِ يَقِيءُ فَيَأْكُلُ قَيْئَهُ فَإِذَا اسْتَرَدَّ الْوَاهِبُ فَلْيُوَقَّفْ فَلْيُعَرَّفْ بِمَا اسْتَرَدَّ ثُمَّ لِيُدْفَعْ إِلَيْهِ مَا وَهَبَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Sulaymân ibn Dâwûd al-Mahrî : nous a informé Ibn Wahb : nous a informé Usâma ibn Zayd, que ‘Amr ibn Shu’ayb lui a rapporté, d’après son père, d’après ‘Abdullah ibn ‘Amr, que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« L’exemple de celui qui reprend ce qu’il a donné est semblable à un chien qui vomit puis mange son vomi. Si le donateur veut reprendre son don, qu’on le fasse patienter, qu’on lui expose ce qu’il a repris, puis qu’on lui remette ce qu’il avait donné. »*

Narrated Abdullah ibn Amr ibn al-'As: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 3541https://sunnah.com/abudawud:3541

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي عِمْرَانَ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ شَفَعَ لأَخِيهِ بِشَفَاعَةٍ فَأَهْدَى لَهُ هَدِيَّةً عَلَيْهَا فَقَبِلَهَا فَقَدْ أَتَى بَابًا عَظِيمًا مِنْ أَبْوَابِ الرِّبَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn ‘Amr ibn as-Sarh : nous a rapporté Ibn Wahb, d’après ‘Umar ibn Mâlik, d’après ‘Ubaydullah ibn Abî Ja’far, d’après Khâlid ibn Abî ‘Imrân, d’après al-Qâsim, d’après Abû Umâma, que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Quiconque intercède pour son frère en obtenant une faveur, puis que celui-ci lui offre un cadeau qu’il accepte, s’expose à l’une des grandes portes de l’usure. »*

Narrated AbuUmamah: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 3542https://sunnah.com/abudawud:3542

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا سَيَّارٌ، وَأَخْبَرَنَا مُغِيرَةُ، وَأَخْبَرَنَا دَاوُدُ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، وَأَنْبَأَنَا مُجَالِدٌ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ سَالِمٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ أَنْحَلَنِي أَبِي نُحْلاً - قَالَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ سَالِمٍ مِنْ بَيْنِ الْقَوْمِ نِحْلَةً غُلاَمًا لَهُ - قَالَ فَقَالَتْ لَهُ أُمِّي عَمْرَةُ بِنْتُ رَوَاحَةَ إِيتِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَشْهِدْهُ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَشْهَدَهُ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ إِنِّي نَحَلْتُ ابْنِي النُّعْمَانَ نُحْلاً وَإِنَّ عَمْرَةَ سَأَلَتْنِي أَنْ أُشْهِدَكَ عَلَى ذَلِكَ قَالَ فَقَالَ ‏"‏ أَلَكَ وَلَدٌ سِوَاهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَكُلَّهُمْ أَعْطَيْتَ مِثْلَ مَا أَعْطَيْتَ النُّعْمَانَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ قَالَ فَقَالَ بَعْضُ هَؤُلاَءِ الْمُحَدِّثِينَ ‏"‏ هَذَا جَوْرٌ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ ‏"‏ هَذَا تَلْجِئَةٌ فَأَشْهِدْ عَلَى هَذَا غَيْرِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مُغِيرَةُ فِي حَدِيثِهِ ‏"‏ أَلَيْسَ يَسُرُّكَ أَنْ يَكُونُوا لَكَ فِي الْبِرِّ وَاللُّطْفِ سَوَاءً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَشْهِدْ عَلَى هَذَا غَيْرِي ‏"‏ ‏.‏ وَذَكَرَ مُجَالِدٌ فِي حَدِيثِهِ ‏"‏ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْكَ مِنَ الْحَقِّ أَنْ تَعْدِلَ بَيْنَهُمْ كَمَا أَنَّ لَكَ عَلَيْهِمْ مِنَ الْحَقِّ أَنْ يَبَرُّوكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ فِي حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ قَالَ بَعْضُهُمْ ‏"‏ أَكُلَّ بَنِيكَ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ ‏"‏ وَلَدِكَ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ فِيهِ ‏"‏ أَلَكَ بَنُونَ سِوَاهُ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ أَبُو الضُّحَى عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ ‏"‏ أَلَكَ وَلَدٌ غَيْرُهُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Hanbal, nous a rapporté Hushaym, nous a informé Sayyâr, et nous a informés Mughîra, et nous a informé Dâwûd, d'après al-Sha'bî, et nous ont informés Mujâlid et Ismâ'îl ibn Sâlim, d'après al-Sha'bî, d'après al-Nu'mân ibn Bashîr, qui a dit : Mon père m'a fait un don. Ismâ'îl ibn Sâlim a précisé : parmi les gens, un don sous forme d'un jeune esclave. Il dit : Ma mère 'Amra bint Rawâha lui dit : Va trouver le Messager d'Allah (ﷺ) et fais-le témoigner. Il alla donc trouver le Prophète (ﷺ) et le fit témoigner. Il mentionna cela au Prophète (ﷺ) et dit : J'ai fait un don à mon fils al-Nu'mân, et 'Amra m'a demandé de te prendre à témoin. Il (ﷺ) demanda : "As-tu d'autres enfants que lui ?" Je répondis : Oui. Il (ﷺ) dit : "As-tu donné à chacun d'eux comme tu as donné à al-Nu'mân ?" Je répondis : Non. Il (ﷺ) dit alors : Certains de ces rapporteurs ont dit : "Ceci est une injustice." D'autres ont dit : "Ceci est une contrainte, fais témoigner quelqu'un d'autre que moi." Mughîra a mentionné dans son hadith : "Ne te réjouirait-il pas qu'ils soient égaux envers toi en bienfaisance et en affection ?" Je répondis : Si. Il (ﷺ) dit : "Alors fais témoigner quelqu'un d'autre que moi." Mujâlid a mentionné dans son hadith : "Ils ont sur toi le droit que tu sois équitable entre eux, comme tu as sur eux le droit qu'ils te témoignent de la piété."

Narrated Al-Nu'man b. Bashir: My father gave me a gift. The narrator Isma'il b. Salim
Hadiths 3543https://sunnah.com/abudawud:3543

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، حَدَّثَنِي النُّعْمَانُ بْنُ بَشِيرٍ، قَالَ أَعْطَاهُ أَبُوهُ غُلاَمًا فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا هَذَا الْغُلاَمُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ غُلاَمِي أَعْطَانِيهِ أَبِي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَكُلَّ إِخْوَتِكَ أَعْطَى كَمَا أَعْطَاكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَارْدُدْهُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Uthmân ibn Abî Shayba, nous a rapporté Jarîr, d'après Hishâm ibn 'Urwa, d'après son père, qui m'a rapporté d'après al-Nu'mân ibn Bashîr, qui a dit : Son père lui donna un esclave. Le Messager d'Allah (ﷺ) lui demanda : "Qu'est-ce que cet esclave ?" Il répondit : Mon père me l'a donné. Il (ﷺ) dit : "A-t-il donné à tous tes frères comme il t'a donné ?" Il répondit : Non. Il (ﷺ) dit : "Alors rends-le."

Narrated Al-Nu'man b. Bashir: That his father had given him a slave. The Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 3544https://sunnah.com/abudawud:3544

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ حَاجِبِ بْنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ الْمُهَلَّبِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اعْدِلُوا بَيْنَ أَوْلاَدِكُمْ اعْدِلُوا بَيْنَ أَبْنَائِكُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Sulaymân ibn Harb, nous a rapporté Hammâd, d'après Hâjib ibn al-Mufaddal ibn al-Muhallab, d'après son père, qui a dit : J'ai entendu al-Nu'mân ibn Bashîr dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Soyez équitables entre vos enfants, soyez équitables entre vos fils."

Narrated An-Nu'man ibn Bashir: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 3545https://sunnah.com/abudawud:3545

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَتِ امْرَأَةُ بَشِيرٍ انْحَلِ ابْنِي غُلاَمَكَ وَأَشْهِدْ لِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ ابْنَةَ فُلاَنٍ سَأَلَتْنِي أَنْ أَنْحَلَ ابْنَهَا غُلاَمًا وَقَالَتْ لِي أَشْهِدْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لَهُ إِخْوَةٌ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَكُلَّهُمْ أَعْطَيْتَ مِثْلَ مَا أَعْطَيْتَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلَيْسَ يَصْلُحُ هَذَا وَإِنِّي لاَ أَشْهَدُ إِلاَّ عَلَى حَقٍّ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Râfi', nous a rapporté Yahyâ ibn Âdam, nous a rapporté Zuhayr, d'après Abî al-Zubayr, d'après Jâbir, qui a dit : La femme de Bashîr dit : "Fais un don à mon fils de ton esclave et fais-en témoigner le Messager d'Allah (ﷺ)." Il alla donc trouver le Messager d'Allah (ﷺ) et dit : La fille d'un tel m'a demandé de faire un don à son fils d'un esclave et m'a dit : "Fais-en témoigner le Messager d'Allah (ﷺ)." Il (ﷺ) demanda : "A-t-il des frères ?" Il répondit : Oui. Il (ﷺ) dit : "As-tu donné à chacun d'eux comme tu lui as donné ?" Il répondit : Non. Il (ﷺ) dit : "Cela n'est pas permis, et je ne témoigne que de ce qui est juste."

Narrated Jabir: Bashir's wife said (to her husband): Give my son your slave, and call the Messenger of Allah (ﷺ) as witness for me. So he came to the Messenger of Allah (ﷺ) and
Hadiths 3546https://sunnah.com/abudawud:3546

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، وَحَبِيبٍ الْمُعَلِّمِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَجُوزُ لاِمْرَأَةٍ أَمْرٌ فِي مَالِهَا إِذَا مَلَكَ زَوْجُهَا عِصْمَتَهَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ'îl, nous a rapporté Hammâd, d'après Dâwûd ibn Abî Hind et Habîb al-Mu'allim, d'après 'Amr ibn Shu'ayb, d'après son père, d'après son grand-père, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Une femme n'a pas le droit de disposer de ses biens si son mari a autorité sur elle."

Hadiths 3547https://sunnah.com/abudawud:3547

حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، أَنَّ أَبَاهُ، أَخْبَرَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَجُوزُ لاِمْرَأَةٍ عَطِيَّةٌ إِلاَّ بِإِذْنِ زَوْجِهَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Kâmil, nous a rapporté Khâlid – c'est-à-dire ibn al-Hârith –, nous a rapporté Husayn, d'après 'Amr ibn Shu'ayb, que son père lui a rapporté d'après 'Abd Allâh ibn 'Amr, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Une femme ne peut faire un don sans l'autorisation de son mari."

Narrated Abdullah ibn Amr ibn al-'As: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 3548https://sunnah.com/abudawud:3548

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْعُمْرَى جَائِزَةٌ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû al-Walîd al-Tayâlisî, nous a rapporté Hammâm, d'après Qatâda, d'après al-Nadr ibn Anas, d'après Bashîr ibn Nahîk, d'après Abû Hurayra, que le Prophète (ﷺ) a dit : "L'usufruit (al-'umrâ) est permis."

Hadiths 3549https://sunnah.com/abudawud:3549

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Abû al-Walîd, nous a rapporté Hammâm, d'après Qatâda, d'après al-Hasan, d'après Samura, que le Prophète (ﷺ) a dit la même chose.

Hadiths 3550https://sunnah.com/abudawud:3550

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ ‏ "‏ الْعُمْرَى لِمَنْ وُهِبَتْ لَهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ'îl, nous a rapporté Abân, d'après Yahyâ, d'après Abî Salama, d'après Jâbir, que le Prophète d'Allah (ﷺ) disait : "L'usufruit (al-'umrâ) appartient à celui à qui elle a été donnée."

Hadiths 3551https://sunnah.com/abudawud:3551

حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، أَخْبَرَنِي الأَوْزَاعِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ أُعْمِرَ عُمْرَى فَهِيَ لَهُ وَلِعَقِبِهِ يَرِثُهَا مَنْ يَرِثُهُ مِنْ عَقِبِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mu'ammal ibn al-Fadl al-Harrânî, nous a rapporté Muhammad ibn Shu'ayb, m'a informé al-Awzâ'î, d'après al-Zuhrî, d'après 'Urwa, d'après Jâbir, que le Prophète (ﷺ) a dit : "Celui à qui est donné un usufruit (al-'umrâ), celui-ci lui appartient ainsi qu'à sa descendance ; il en hérite celui de sa descendance qui en hérite."

Narrated Jabir ibn Abdullah: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 3552https://sunnah.com/abudawud:3552

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي الْحَوَارِيِّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، وَعُرْوَةَ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَاهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَكَذَا رَوَاهُ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ جَابِرٍ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Abî al-Hawârî, nous a rapporté al-Walîd, d'après al-Awzâ'î, d'après al-Zuhrî, d'après Abî Salama et 'Urwa, d'après Jâbir, que le Prophète (ﷺ) a dit dans le même sens. Abû Dâwûd a dit : C'est ainsi que l'a rapporté al-Layth ibn Sa'd d'après al-Zuhrî, d'après Abî Salama, d'après Jâbir.

The tradition mentioned above has also been narrated by Jabir from the Prophet (ﷺ) to the same effect through a different chain of narrators. Abu Dawud
Hadiths 3553https://sunnah.com/abudawud:3553

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالاَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، - يَعْنِي ابْنَ أَنَسٍ - عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَيُّمَا رَجُلٍ أُعْمِرَ عُمْرَى لَهُ وَلِعَقِبِهِ فَإِنَّهَا لِلَّذِي يُعْطَاهَا لاَ تَرْجِعُ إِلَى الَّذِي أَعْطَاهَا لأَنَّهُ أَعْطَى عَطَاءً وَقَعَتْ فِيهِ الْمَوَارِيثُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Yahyâ ibn Fâris et Muhammad ibn al-Muthannâ, qui ont dit : Nous a rapporté Bishr ibn 'Umar, nous a rapporté Mâlik – c'est-à-dire ibn Anas –, d'après Ibn Shihâb, d'après Abî Salama, d'après Jâbir ibn 'Abd Allâh, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Tout homme à qui est donné un usufruit (al-'umrâ) pour lui et sa descendance, celui-ci appartient à celui à qui il a été donné et ne retourne pas à celui qui l'a donné, car il s'agit d'un don sur lequel les héritages s'appliquent."

Hadiths 3554https://sunnah.com/abudawud:3554

حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ أَبِي يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عُقَيْلٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، وَيَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، وَاخْتُلِفَ، عَلَى الأَوْزَاعِيِّ فِي لَفْظِهِ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، وَرَوَاهُ، فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ مِثْلَ حَدِيثِ مَالِكٍ ‏.‏

Nous a rapporté Hajjâj ibn Abî Ya'qûb, nous a rapporté Ya'qûb, nous a rapporté mon père, d'après Sâlih, d'après Ibn Shihâb, avec la même chaîne de transmission et le même sens. Abû Dâwûd a dit : C'est ainsi que l'ont rapporté 'Uqayl d'après Ibn Shihâb, et Yazîd ibn Abî Habîb d'après Ibn Shihâb. Il y a divergence sur la formulation d'al-Awzâ'î d'après Ibn Shihâb. Fulayh ibn Sulaymân l'a rapporté comme le hadith de Mâlik.

The tradition mentioned above has also been transmitted by Ibn Shihab (Al-Zuhri) through a different chain of narrators and to the same effect. Abu Dawud
Hadiths 3555https://sunnah.com/abudawud:3555

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ إِنَّمَا الْعُمْرَى الَّتِي أَجَازَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَقُولَ هِيَ لَكَ وَلِعَقِبِكَ ‏.‏ فَأَمَّا إِذَا قَالَ هِيَ لَكَ مَا عِشْتَ ‏.‏ فَإِنَّهَا تَرْجِعُ إِلَى صَاحِبِهَا ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Hanbal, nous a rapporté 'Abd al-Razzâq, nous a informé Ma'mar, d'après al-Zuhrî, d'après Abî Salama, d'après Jâbir ibn 'Abd Allâh, qui a dit : L'usufruit (al-'umrâ) que le Messager d'Allah (ﷺ) a permis est celui où l'on dit : "Ceci est pour toi et pour ta descendance." Mais s'il dit : "Ceci est pour toi tant que tu vivras", alors cela retourne à son propriétaire.