Nous a rapporté Abû Kâmil, qui nous a rapporté Abû 'Awâna, d'après Ibrâhîm ibn Muhâjir, d'après Safiyya bint Shayba, d'après 'Â'isha (qu'Allah soit satisfait d'elle), qu'elle mentionna les femmes des Ansâr, fit leur éloge et dit du bien d'elles. Elle dit : Lorsque fut révélée la sourate de la Lumière, elles prirent leurs étoffes – ou leurs ceintures, Abû Kâmil n'était pas sûr – et les déchirèrent pour en faire des voiles.
Nous a rapporté Muhammad ibn 'Ubayd, qui nous a rapporté Muhammad ibn Thawr, d'après Ma'mar, d'après Ibn Khuthaym, d'après Safiyya bint Shayba, d'après Umm Salama (qu'Allah soit satisfait d'elle), qui a dit : Lorsque fut révélée cette parole : *« Qu'elles rabattent leur voile sur leur poitrine »* (Coran 24:31), les femmes des Ansâr sortirent comme si elles avaient des corbeaux sur la tête à cause de leurs voiles.
Nous a rapporté Ahmad ibn Sâlih – et aussi Sulaymân ibn Dâwûd al-Mahrî, Ibn as-Sarh et Ahmad ibn Sa'îd al-Hamdânî – qu'ils ont dit : Nous a informé Ibn Wahb, qui a dit : M'a informé Qurra ibn 'Abd ar-Rahmân al-Ma'âfirî, d'après Ibn Shihâb, d'après 'Urwa ibn az-Zubayr, d'après 'Â'isha (qu'Allah l'agrée) qu'elle a dit : "Qu'Allah fasse miséricorde aux premières femmes muhâjirât ! Lorsque Allah fit descendre le verset : *« Et qu'elles rabattent leur voile sur leur poitrine »* (Coran 24:31), elles déchirèrent les bords – Ibn Sâlih a dit : les parties épaisses – de leurs étoffes et s'en couvrirent la tête."
Nous a rapporté Ibn as-Sarh, qui a dit : J'ai vu dans le livre de mon oncle, d'après 'Uqayl, d'après Ibn Shihâb, avec la même chaîne de transmission et le même sens.
Hadiths 4104https://sunnah.com/abudawud:4104
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ كَعْبٍ الأَنْطَاكِيُّ، وَمُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ الْحَرَّانِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ خَالِدٍ، - قَالَ يَعْقُوبُ ابْنُ دُرَيْكٍ - عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّ أَسْمَاءَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ، دَخَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهَا ثِيَابٌ رِقَاقٌ فَأَعْرَضَ عَنْهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ " يَا أَسْمَاءُ إِنَّ الْمَرْأَةَ إِذَا بَلَغَتِ الْمَحِيضَ لَمْ تَصْلُحْ أَنْ يُرَى مِنْهَا إِلاَّ هَذَا وَهَذَا " . وَأَشَارَ إِلَى وَجْهِهِ وَكَفَّيْهِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا مُرْسَلٌ خَالِدُ بْنُ دُرَيْكٍ لَمْ يُدْرِكْ عَائِشَةَ رضى الله عنها .
Nous a rapporté Ya'qûb ibn Ka'b al-Anṭâkî et Mu'ammal ibn al-Faḍl al-Ḥarrânî, qui ont dit : Nous a rapporté al-Walîd, d'après Sa'îd ibn Bashîr, d'après Qatâda, d'après Khâlid – Ya'qûb a précisé : ibn Durayk – d'après 'Â'isha (qu'Allah l'agrée) que Asmâ' bint Abî Bakr entra chez le Messager d'Allah (ﷺ) vêtue de vêtements légers. Le Messager d'Allah (ﷺ) se détourna d'elle et dit : « Ô Asmâ', lorsque la femme atteint l'âge des menstrues, il ne convient pas que l'on voie d'elle autre chose que ceci et ceci » – et il indiqua son visage et ses mains.
Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd et Ibn Mawhab, qui ont dit : Nous a rapporté al-Layth, d'après Abî az-Zubayr, d'après Jâbir, qu'Umm Salama demanda la permission au Messager d'Allah (ﷺ) de se faire saigner. Il ordonna à Abû Ṭayba de la saigner. Il (Jâbir) dit : Je pense qu'il a dit : « C'était son frère de lait ou un jeune garçon qui n'avait pas encore atteint la puberté. »
Hadiths 4106https://sunnah.com/abudawud:4106
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا أَبُو جُمَيْعٍ، سَالِمُ بْنُ دِينَارٍ عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَتَى فَاطِمَةَ بِعَبْدٍ قَدْ وَهَبَهُ لَهَا قَالَ وَعَلَى فَاطِمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ثَوْبٌ إِذَا قَنَّعَتْ بِهِ رَأْسَهَا لَمْ يَبْلُغْ رِجْلَيْهَا وَإِذَا غَطَّتْ بِهِ رِجْلَيْهَا لَمْ يَبْلُغْ رَأْسَهَا فَلَمَّا رَأَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَا تَلْقَى قَالَ " إِنَّهُ لَيْسَ عَلَيْكِ بَأْسٌ إِنَّمَا هُوَ أَبُوكِ وَغُلاَمُكِ " .
Nous a rapporté Muḥammad ibn 'Îsâ, qui a dit : Nous a rapporté Abû Jumay', Sâlim ibn Dînâr, d'après Thâbit, d'après Anas, que le Prophète (ﷺ) vint trouver Fâṭima avec un serviteur qu'il lui avait offert. Fâṭima (qu'Allah l'agrée) portait un vêtement : lorsqu'elle s'en couvrait la tête, il ne lui couvrait pas les pieds, et lorsqu'elle s'en couvrait les pieds, il ne lui couvrait pas la tête. Lorsque le Prophète (ﷺ) vit ce qu'elle endurait, il dit : « Cela ne te causera aucun tort, car il n'y a ici que ton père et ton serviteur. »
Hadiths 4107https://sunnah.com/abudawud:4107
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَهِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها قَالَتْ كَانَ يَدْخُلُ عَلَى أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُخَنَّثٌ فَكَانُوا يَعُدُّونَهُ مِنْ غَيْرِ أُولِي الإِرْبَةِ فَدَخَلَ عَلَيْنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا وَهُوَ عِنْدَ بَعْضِ نِسَائِهِ وَهُوَ يَنْعَتُ امْرَأَةً فَقَالَ إِنَّهَا إِذَا أَقْبَلَتْ أَقْبَلَتْ بِأَرْبَعٍ وَإِذَا أَدْبَرَتْ أَدْبَرَتْ بِثَمَانٍ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَلاَ أَرَى هَذَا يَعْلَمُ مَا هَا هُنَا لاَ يَدْخُلَنَّ عَلَيْكُنَّ هَذَا " . فَحَجَبُوهُ .
Nous a rapporté Muḥammad ibn 'Ubayd, qui a dit : Nous a rapporté Muḥammad ibn Thawr, d'après Ma'mar, d'après az-Zuhrî et Hishâm ibn 'Urwa, d'après 'Urwa, d'après 'Â'isha (qu'Allah l'agrée) qu'elle a dit : Un homme efféminé entrait chez les épouses du Prophète (ﷺ), et ils le considéraient comme n'étant pas animé de désir charnel. Un jour, le Prophète (ﷺ) entra alors qu'il était chez l'une de ses épouses et décrivait une femme en disant : « Lorsqu'elle s'avance, elle s'avance avec quatre (plis), et lorsqu'elle se retire, elle se retire avec huit (plis). » Le Prophète (ﷺ) dit : « Je ne vois pas que celui-ci connaisse ce qui est ici. Qu'il n'entre plus chez vous ! » Et ils le tinrent à l'écart.
Nous a rapporté Muḥammad ibn Dâwûd ibn Sufyân, qui a dit : Nous a rapporté 'Abd ar-Razzâq, qui nous a informé que Ma'mar, d'après az-Zuhrî, d'après 'Urwa, d'après 'Â'isha, avec le même sens.
Nous a rapporté Aḥmad ibn Ṣâliḥ, qui a dit : Nous a rapporté Ibn Wahb, qui m'a informé que Yûnus, d'après Ibn Shihâb, d'après 'Urwa, d'après 'Â'isha, avec ce même hadith. Il ajouta : « Et il le fit sortir, et il se trouvait à al-Bayḍâ', entrant chaque vendredi pour demander de la nourriture. »
Nous a rapporté Maḥmûd ibn Khâlid, qui a dit : Nous a rapporté 'Umar, d'après al-Awzâ'î, concernant cette même histoire. On dit : « Ô Messager d'Allah, il mourra alors de faim ! » Il leur permit donc d'entrer chez elles deux fois par semaine pour demander de la nourriture, puis de repartir.
Nous a rapporté Aḥmad ibn Muḥammad al-Marwazî, qui a dit : Nous a rapporté 'Alî ibn al-Ḥusayn ibn Wâqid, d'après son père, d'après Yazîd an-Naḥwî, d'après 'Ikrimah, d'après Ibn 'Abbâs, concernant le verset : *« Et dis aux croyantes de baisser leurs regards »* (Coran 24:31), qu'il a été abrogé et qu'il en a été excepté : *« Et les femmes âgées qui n'espèrent plus se marier »* (Coran 24:60).
Hadiths 4112https://sunnah.com/abudawud:4112
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي نَبْهَانُ، مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ كُنْتُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ مَيْمُونَةُ فَأَقْبَلَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ وَذَلِكَ بَعْدَ أَنْ أُمِرْنَا بِالْحِجَابِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " احْتَجِبَا مِنْهُ " . فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَيْسَ أَعْمَى لاَ يُبْصِرُنَا وَلاَ يَعْرِفُنَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَفَعَمْيَاوَانِ أَنْتُمَا أَلَسْتُمَا تُبْصِرَانِهِ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا لأَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم خَاصَّةً أَلاَ تَرَى إِلَى اعْتِدَادِ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ عِنْدَ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ قَدْ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِفَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ " اعْتَدِّي عِنْدَ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ فَإِنَّهُ رَجُلٌ أَعْمَى تَضَعِينَ ثِيَابَكِ عِنْدَهُ " .
Nous a rapporté Muḥammad ibn al-'Alâ', qui a dit : Nous a rapporté Ibn al-Mubârak, d'après Yûnus, d'après az-Zuhrî, qui a dit : M'a rapporté Nabhân, le mawlâ d'Umm Salama, d'après Umm Salama, qu'elle a dit : Je me trouvais auprès du Messager d'Allah (ﷺ), ainsi que Maymûna, lorsqu'Ibn Umm Maktûm entra – et cela après que l'ordre du voile nous eut été donné. Le Prophète (ﷺ) dit : « Voilez-vous de lui. » Nous dîmes : « Ô Messager d'Allah, n'est-il pas aveugle, ne nous voit-il pas et ne nous reconnaît-il pas ? » Le Prophète (ﷺ) répondit : « Êtes-vous donc aveugles, vous deux ? Ne le voyez-vous pas ? »
Hadiths 4113https://sunnah.com/abudawud:4113
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمَيْمُونِ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا زَوَّجَ أَحَدُكُمْ عَبْدَهُ أَمَتَهُ فَلاَ يَنْظُرْ إِلَى عَوْرَتِهَا " .
Nous a rapporté Muḥammad ibn 'Abd Allâh ibn al-Maymûn, qui a dit : Nous a rapporté al-Walîd, d'après al-Awzâ'î, d'après 'Amr ibn Shu'ayb, d'après son père, d'après son grand-père, d'après le Prophète (ﷺ) qui a dit : « Lorsque l'un de vous marie son serviteur à sa servante, qu'il ne regarde pas sa nudité. »
Nous a rapporté Zuhayr ibn Ḥarb, qui a dit : Nous a rapporté Wakî', qui a dit : M'a rapporté Dâwûd ibn Sawwâr al-Muzanî, d'après 'Amr ibn Shu'ayb, d'après son père, d'après son grand-père, d'après le Prophète (ﷺ) qui a dit : « Lorsque l'un de vous marie son serviteur à sa servante ou à son employé, qu'il ne regarde pas ce qui est en dessous du nombril et au-dessus des genoux. »
Nous a rapporté Zuhayr ibn Ḥarb et Musaddad, qui ont dit : Nous a rapporté 'Abd ar-Raḥmân – et Musaddad a dit : Nous a rapporté Yaḥyâ, d'après Sufyân, d'après Ḥabîb ibn Abî Thâbit, d'après Wahb, le mawlâ d'Abî Aḥmad, d'après Umm Salama, que le Prophète (ﷺ) entra chez elle alors qu'elle se couvrait la tête. Il dit : « Une seule couche, pas deux. »
Nous a rapporté Aḥmad ibn 'Amr ibn as-Sarḥ et Aḥmad ibn Sa'îd al-Hamdânî, qui ont dit : Nous a informé Ibn Wahb, qui nous a informé que Ibn Lahî'a, d'après Mûsâ ibn Jubayr, que 'Ubayd Allâh ibn 'Abbâs lui a rapporté, d'après Khâlid ibn Yazîd ibn Mu'âwiya, d'après Diḥya ibn Khalîfa al-Kalbî, qu'il a dit : On apporta au Messager d'Allah (ﷺ) des étoffes de lin d'Égypte. Il m'en donna une et dit : « Coupe-la en deux : fais-en une chemise avec l'une, et donne l'autre à ta femme pour qu'elle s'en couvre la tête. » Puis, lorsqu'il s'éloigna, il dit : « Et ordonne à ta femme de mettre un vêtement en dessous pour qu'il ne la décrive pas. »
Hadiths 4117https://sunnah.com/abudawud:4117
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ ذَكَرَ الإِزَارَ فَالْمَرْأَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " تُرْخِي شِبْرًا " . قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ إِذًا يَنْكَشِفُ عَنْهَا . قَالَ " فَذِرَاعًا لاَ تَزِيدُ عَلَيْهِ " .
Nous a rapporté 'Abd Allâh ibn Maslama, d'après Mâlik, d'après Abî Bakr ibn Nâfi', d'après son père, d'après Ṣafiyya bint Abî 'Ubayd, qu'elle l'informa qu'Umm Salama, l'épouse du Prophète (ﷺ), dit au Messager d'Allah (ﷺ), lorsqu'il mentionna le vêtement (l'izar) : « Et la femme, ô Messager d'Allah ? » Il répondit : « Qu'elle laisse traîner (son vêtement) d'un empan. » Umm Salama dit : « Alors, cela découvrira ses pieds. » Il dit : « Qu'elle le laisse traîner d'une coudée, sans excéder. »
Nous a rapporté Ibrâhîm ibn Mûsâ, qui nous a informé que 'Îsâ, d'après 'Ubayd Allâh, d'après Nâfi', d'après Sulaymân ibn Yasâr, d'après Umm Salama, d'après le Prophète (ﷺ), avec ce même hadith.
Nous a rapporté Musaddad, qui a dit : Nous a rapporté Yaḥyâ ibn Sa'îd, d'après Sufyân, qui m'a informé que Zayd al-'Ammî, d'après Abî aṣ-Ṣiddîq an-Nâjî, d'après Ibn 'Umar, a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a permis aux Mères des Croyants de laisser traîner leur robe d'un empan. Puis elles lui demandèrent d'augmenter, et il leur accorda un empan de plus. Elles nous envoyaient alors mesurer pour elles une coudée.