Sunan Abi Dawud

Les Types de Prix du Sang (Kitab Al-Diyat)

102 éléments

Hadiths 4554https://sunnah.com/abudawud:4554

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ، عَنْ أَبِي عِيَاضٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، وَزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، فِي الْمُغَلَّظَةِ أَرْبَعُونَ جَذَعَةً خَلِفَةً وَثَلاَثُونَ حِقَّةً وَثَلاَثُونَ بَنَاتِ لَبُونٍ وَفِي الْخَطَإِ ثَلاَثُونَ حِقَّةً وَثَلاَثُونَ بَنَاتِ لَبُونٍ وَعِشْرُونَ بَنُو لَبُونٍ ذُكُورٍ وَعِشْرُونَ بَنَاتِ مَخَاضٍ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ : nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd Allah : nous a rapporté Sa'îd, d'après Qatâda, d'après 'Abd Rabbih, d'après Abî 'Iyâd, d'après 'Uthmân ibn 'Affân et Zayd ibn Thâbit, concernant la diya aggravée (al-mughallaza) : quarante jadha'a khalifa (pleines), trente hiqqa et trente bint labûn. Pour l'erreur : trente hiqqa, trente bint labûn, vingt ibn labûn dhakar (mâles de deux ans) et vingt bint makhâd.

Hadiths 4555https://sunnah.com/abudawud:4555

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، فِي الدِّيَةِ الْمُغَلَّظَةِ فَذَكَرَ مِثْلَهُ سَوَاءً ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ وَعَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ إِذَا دَخَلَتِ النَّاقَةُ فِي السَّنَةِ الرَّابِعَةِ فَهُوَ حِقٌّ وَالأُنْثَى حِقَّةٌ لأَنَّهُ يَسْتَحِقُّ أَنْ يُحْمَلَ عَلَيْهِ وَيُرْكَبَ فَإِذَا دَخَلَ فِي الْخَامِسَةِ فَهُوَ جَذَعٌ وَجَذَعَةٌ فَإِذَا دَخَلَ فِي السَّادِسَةِ وَأَلْقَى ثَنِيَّتَهُ فَهُوَ ثَنِيٌّ وَثَنِيَّةٌ فَإِذَا دَخَلَ فِي السَّابِعَةِ فَهُوَ رَبَاعٌ وَرَبَاعِيَةٌ فَإِذَا دَخَلَ فِي الثَّامِنَةِ وَأَلْقَى السِّنَّ الَّذِي بَعْدَ الرَّبَاعِيَةِ فَهُوَ سَدِيسٌ وَسَدَسٌ فَإِذَا دَخَلَ فِي التَّاسِعَةِ وَفَطَرَ نَابُهُ وَطَلَعَ فَهُوَ بَازِلٌ فَإِذَا دَخَلَ فِي الْعَاشِرَةِ فَهُوَ مُخْلِفٌ ثُمَّ لَيْسَ لَهُ اسْمٌ وَلَكِنْ يُقَالُ بَازِلُ عَامٍ وَبَازِلُ عَامَيْنِ وَمُخْلِفُ عَامٍ وَمُخْلِفُ عَامَيْنِ إِلَى مَا زَادَ ‏.‏ وَقَالَ النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ بِنْتُ مَخَاضٍ لِسَنَةٍ وَبِنْتُ لَبُونٍ لِسَنَتَيْنِ وَحِقَّةٌ لِثَلاَثٍ وَجَذَعَةٌ لأَرْبَعٍ وَالثَّنِيُّ لِخَمْسٍ وَرَبَاعٌ لِسِتٍّ وَسَدِيسٌ لِسَبْعٍ وَبَازِلٌ لِثَمَانٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ أَبُو حَاتِمٍ وَالأَصْمَعِيُّ وَالْجَذُوعَةُ وَقْتٌ وَلَيْسَ بِسِنٍّ ‏.‏ قَالَ أَبُو حَاتِمٍ قَالَ بَعْضُهُمْ فَإِذَا أَلْقَى رَبَاعِيَتَهُ فَهُوَ رَبَاعٌ وَإِذَا أَلْقَى ثَنِيَّتَهُ فَهُوَ ثَنِيٌّ وَقَالَ أَبُو عُبَيْدٍ إِذَا أُلْقِحَتْ فَهِيَ خَلِفَةٌ فَلاَ تَزَالُ خَلِفَةً إِلَى عَشْرَةِ أَشْهُرٍ فَإِذَا بَلَغَتْ عَشْرَةَ أَشْهُرٍ فَهِيَ عُشَرَاءُ ‏.‏ قَالَ أَبُو حَاتِمٍ إِذَا أَلْقَى ثَنِيَّتَهُ فَهُوَ ثَنِيٌّ وَإِذَا أَلْقَى رَبَاعِيَتَهُ فَهُوَ رَبَاعٌ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ : nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd Allah : nous a rapporté Sa'îd, d'après Qatâda, d'après Sa'îd ibn al-Musayyib, d'après Zayd ibn Thâbit, concernant la diya aggravée, selon le même sens. Abû Dâwûd a dit : Abû 'Ubayd a dit, ainsi que d'autres, que lorsqu'une chamelle entre dans sa quatrième année, c'est un hiqq (mâle) ou une hiqqa (femelle), car elle est apte à être montée et chargée. Lorsqu'elle entre dans sa cinquième année, c'est un jadha' (mâle) ou une jadha'a (femelle). Lorsqu'elle entre dans sa sixième année et perd sa dent de deux ans, c'est un thanî (mâle) ou une thaniyya (femelle). Lorsqu'elle entre dans sa septième année, c'est un rabâ' (mâle) ou une rabâ'iyya (femelle). Lorsqu'elle entre dans sa huitième année et perd la dent suivant la rabâ'iyya, c'est un sadîs (mâle) ou une sadis (femelle). Lorsqu'elle entre dans sa neuvième année et que sa canine perce, c'est un bâzil (mâle ou femelle). Lorsqu'elle entre dans sa dixième année, c'est un mukhlif, puis elle n'a plus de nom spécifique, mais on dit bâzil 'âm (d'un an), bâzil 'âmayn (de deux ans), mukhlif 'âm (d'un an), mukhlif 'âmayn (de deux ans), et ainsi de suite. Al-Nadr ibn Shumayl a dit : bint makhâd pour un an, bint labûn pour deux ans, hiqqa pour trois ans, jadha'a pour quatre ans, thanî pour cinq ans, rabâ' pour six ans, sadîs pour sept ans, bâzil pour huit ans. Abû Dâwûd a dit : Abû Hâtim et al-Asma'î ont dit que "al-jadha'a" est un terme de temps, non une dent. Abû Hâtim a dit : Certains ont dit que lorsqu'elle perd sa dent rabâ'iyya, c'est un rabâ', et lorsqu'elle perd sa dent thaniyya, c'est un thanî. Abû 'Ubayd a dit : Lorsqu'elle est fécondée, c'est une khalifa, et elle le reste jusqu'à dix mois. À dix mois, c'est une 'usharâ'. Abû Hâtim a dit : Lorsqu'elle perd sa dent thaniyya, c'est un thanî, et lorsqu'elle perd sa dent rabâ'iyya, c'est un rabâ'.

Narrated Abu Dawud: Abu Dawud and others have
Hadiths 4556https://sunnah.com/abudawud:4556

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، - يَعْنِي ابْنَ سُلَيْمَانَ - حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ غَالِبٍ التَّمَّارِ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ مَسْرُوقِ بْنِ أَوْسٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الأَصَابِعُ سَوَاءٌ عَشْرٌ عَشْرٌ مِنَ الإِبِلِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ishâq ibn Ismâ'îl : nous a rapporté 'Abda – c'est-à-dire Ibn Sulaymân – nous a rapporté Sa'îd ibn Abî 'Arûba, d'après Ghâlib al-Tammâr, d'après Humayd ibn Hilâl, d'après Masrûq ibn Aws, d'après Abû Mûsâ, d'après le Prophète (ﷺ), qui a dit : *"Les doigts sont égaux : dix chameaux pour chacun."*

Narrated AbuMusa: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 4557https://sunnah.com/abudawud:4557

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ غَالِبٍ التَّمَّارِ، عَنْ مَسْرُوقِ بْنِ أَوْسٍ، عَنِ الأَشْعَرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ الأَصَابِعُ سَوَاءٌ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ عَشْرٌ عَشْرٌ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ غَالِبٍ قَالَ سَمِعْتُ مَسْرُوقَ بْنَ أَوْسٍ وَرَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ قَالَ حَدَّثَنِي غَالِبٌ التَّمَّارُ بِإِسْنَادِ أَبِي الْوَلِيدِ وَرَوَاهُ حَنْظَلَةُ بْنُ أَبِي صَفِيَّةَ عَنْ غَالِبٍ بِإِسْنَادِ إِسْمَاعِيلَ ‏.‏

Nous a rapporté Abû al-Walîd : nous a rapporté Shu'ba, d'après Ghâlib al-Tammâr, d'après Masrûq ibn Aws, d'après al-Ash'arî, d'après le Prophète (ﷺ), qui a dit : *"Les doigts sont égaux."* Je dis : Dix pour chacun ? Il répondit : *"Oui."* Abû Dâwûd a dit : Muhammad ibn Ja'far l'a rapporté d'après Shu'ba, d'après Ghâlib, qui a dit : J'ai entendu Masrûq ibn Aws. Ismâ'îl l'a rapporté : Ghâlib al-Tammâr m'a rapporté, avec la chaîne de transmission d'Abû al-Walîd. Hanthala ibn Abî Sufyân l'a aussi rapporté d'après Ghâlib, avec la chaîne de transmission d'Ismâ'îl.

Narrated AbuMusa al-Ash'ari: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 4558https://sunnah.com/abudawud:4558

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، كُلُّهُمْ عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ هَذِهِ وَهَذِهِ سَوَاءٌ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ يَعْنِي الإِبْهَامَ وَالْخِنْصَرَ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad : nous a rapporté Yahyâ, et Ibn Mu'âdh nous a rapporté : nous a rapporté mon père, et Nasr ibn 'Alî nous a informé : nous a rapporté Yazîd ibn Zuray', tous d'après Shu'ba, d'après Qatâda, d'après 'Ikrimah, d'après Ibn 'Abbâs, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *"Ce doigt et celui-là sont égaux"* – désignant le pouce et l'auriculaire.

Hadiths 4559https://sunnah.com/abudawud:4559

حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنِي شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الأَصَابِعُ سَوَاءٌ وَالأَسْنَانُ سَوَاءٌ الثَّنِيَّةُ وَالضِّرْسُ سَوَاءٌ هَذِهِ وَهَذِهِ سَوَاءٌ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ عَنْ شُعْبَةَ بِمَعْنَى عَبْدِ الصَّمَدِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَاهُ الدَّارِمِيُّ عَنِ النَّضْرِ ‏.‏

Nous a rapporté Al-‘Abbâs Al-‘Anbarî, qui nous a rapporté ‘Abd As-Samad ibn ‘Abd Al-Wârith, qui m’a rapporté Shu‘ba, d’après Qatâda, d’après ‘Ikrimah, d’après Ibn ‘Abbâs (qu’Allah les agrée) que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Les doigts sont égaux, et les dents sont égales : l’incisive et la molaire se valent, celle-ci et celle-là sont égales. »* Abû Dâwûd a dit : An-Nadr ibn Shumayl l’a également rapporté d’après Shu‘ba, dans le même sens que ‘Abd As-Samad. Abû Dâwûd a dit : Ad-Dârimî nous l’a rapporté d’après An-Nadr.

Narrated Abdullah ibn Abbas: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 4560https://sunnah.com/abudawud:4560

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ بَزِيعٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، أَخْبَرَنَا أَبُو حَمْزَةَ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الأَسْنَانُ سَوَاءٌ وَالأَصَابِعُ سَوَاءٌ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Hâtim ibn Bazî‘, qui nous a rapporté ‘Alî ibn Al-Hasan, qui nous a informé Abû Hamza, d’après Yazîd An-Nahwî, d’après ‘Ikrimah, d’après Ibn ‘Abbâs (qu’Allah les agrée) qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Les dents sont égales, et les doigts sont égaux. »*

Narrated Abdullah ibn Abbas: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 4561https://sunnah.com/abudawud:4561

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو تُمَيْلَةَ، عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ جَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَصَابِعَ الْيَدَيْنِ وَالرِّجْلَيْنِ سَوَاءً ‏.‏

Nous a rapporté ‘Abd Allah ibn ‘Umar ibn Muhammad ibn Abân, qui nous a rapporté Abû Tumayla, d’après Husayn Al-Mu‘allim, d’après Yazîd An-Nahwî, d’après ‘Ikrimah, d’après Ibn ‘Abbâs (qu’Allah les agrée) qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a rendu égaux les doigts des mains et des pieds [en matière de diya].

Hadiths 4562https://sunnah.com/abudawud:4562

حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِي خُطْبَتِهِ وَهُوَ مُسْنِدٌ ظَهْرَهُ إِلَى الْكَعْبَةِ ‏ "‏ فِي الأَصَابِعِ عَشْرٌ عَشْرٌ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Hudba ibn Khâlid, qui nous a rapporté Hammâm, qui nous a rapporté Husayn Al-Mu‘allim, d’après ‘Amr ibn Shu‘ayb, d’après son père, d’après son grand-père, que le Prophète (ﷺ), dans un sermon alors qu’il s’appuyait contre la Ka‘ba, a dit : *« Pour les doigts, dix [dinars ou chameaux] pour chacun. »*

Narrated 'Amr b. Suh'aib: On his father's authority, said that his grandfather
Hadiths 4563https://sunnah.com/abudawud:4563

حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونُ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ فِي الأَسْنَانِ خَمْسٌ خَمْسٌ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Zuhayr ibn Harb Abû Khaythama, qui nous a rapporté Yazîd ibn Hârûn, qui nous a rapporté Husayn Al-Mu‘allim, d’après ‘Amr ibn Shu‘ayb, d’après son père, d’après son grand-père, que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Pour les dents, cinq [chameaux] pour chacune. »*

Narrated 'Amr b. Suh'aib: On his father's authority, said that his grandfather
Hadiths 4564https://sunnah.com/abudawud:4564

قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَجَدْتُ فِي كِتَابِي عَنْ شَيْبَانَ، - وَلَمْ أَسْمَعْهُ مِنْهُ - فَحَدَّثْنَاهُ أَبُو بَكْرٍ، - صَاحِبٌ لَنَا ثِقَةٌ - قَالَ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ رَاشِدٍ - عَنْ سُلَيْمَانَ، - يَعْنِي ابْنَ مُوسَى - عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَوِّمُ دِيَةَ الْخَطَإِ عَلَى أَهْلِ الْقُرَى أَرْبَعَمِائَةِ دِينَارٍ أَوْ عَدْلَهَا مِنَ الْوَرِقِ يُقَوِّمُهَا عَلَى أَثْمَانِ الإِبِلِ فَإِذَا غَلَتْ رَفَعَ فِي قِيمَتِهَا وَإِذَا هَاجَتْ رُخْصًا نَقَصَ مِنْ قِيمَتِهَا وَبَلَغَتْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا بَيْنَ أَرْبَعِمِائَةِ دِينَارٍ إِلَى ثَمَانِمِائَةِ دِينَارٍ أَوْ عَدْلَهَا مِنَ الْوَرِقِ ثَمَانِيَةَ آلاَفِ دِرْهَمٍ وَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى أَهْلِ الْبَقَرِ مِائَتَىْ بَقَرَةٍ وَمَنْ كَانَ دِيَةُ عَقْلِهِ فِي الشَّاءِ فَأَلْفَىْ شَاةٍ قَالَ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ الْعَقْلَ مِيرَاثٌ بَيْنَ وَرَثَةِ الْقَتِيلِ عَلَى قَرَابَتِهِمْ فَمَا فَضَلَ فَلِلْعَصَبَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الأَنْفِ إِذَا جُدِعَ الدِّيَةَ كَامِلَةً وَإِنْ جُدِعَتْ ثَنْدُوَتُهُ فَنِصْفُ الْعَقْلِ خَمْسُونَ مِنَ الإِبِلِ أَوْ عَدْلُهَا مِنَ الذَّهَبِ أَوِ الْوَرِقِ أَوْ مِائَةُ بَقَرَةٍ أَوْ أَلْفُ شَاةٍ وَفِي الْيَدِ إِذَا قُطِعَتْ نِصْفُ الْعَقْلِ وَفِي الرِّجْلِ نِصْفُ الْعَقْلِ وَفِي الْمَأْمُومَةِ ثُلُثُ الْعَقْلِ ثَلاَثٌ وَثَلاَثُونَ مِنَ الإِبِلِ وَثُلْثٌ أَوْ قِيمَتُهَا مِنَ الذَّهَبِ أَوِ الْوَرِقِ أَوِ الْبَقَرِ أَوِ الشَّاءِ وَالْجَائِفَةُ مِثْلُ ذَلِكَ وَفِي الأَصَابِعِ فِي كُلِّ أُصْبُعٍ عَشْرٌ مِنَ الإِبِلِ وَفِي الأَسْنَانِ فِي كُلِّ سِنٍّ خَمْسٌ مِنَ الإِبِلِ وَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ عَقْلَ الْمَرْأَةِ بَيْنَ عَصَبَتِهَا مَنْ كَانُوا لاَ يَرِثُونَ مِنْهَا شَيْئًا إِلاَّ مَا فَضَلَ عَنْ وَرَثَتِهَا فَإِنْ قُتِلَتْ فَعَقْلُهَا بَيْنَ وَرَثَتِهَا وَهُمْ يَقْتُلُونَ قَاتِلَهُمْ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَيْسَ لِلْقَاتِلِ شَىْءٌ وَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ وَارِثٌ فَوَارِثُهُ أَقْرَبُ النَّاسِ إِلَيْهِ وَلاَ يَرِثُ الْقَاتِلُ شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدٌ هَذَا كُلُّهُ حَدَّثَنِي بِهِ سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ مِنْ أَهْلِ دِمَشْقَ هَرَبَ إِلَى الْبَصْرَةِ مِنَ الْقَتْلِ ‏.‏

Abû Dâwûd a dit : J’ai trouvé dans mon livre, d’après Shaybân – sans l’avoir entendu directement de lui –, puis Abû Bakr, un compagnon digne de confiance, nous l’a rapporté en disant : Nous a rapporté Shaybân, qui nous a rapporté Muhammad – c’est-à-dire Ibn Râshid –, d’après Sulaymân – c’est-à-dire Ibn Mûsâ –, d’après ‘Amr ibn Shu‘ayb, d’après son père, d’après son grand-père, que le Messager d’Allah (ﷺ) évaluait le prix du sang (diya) pour les erreurs involontaires sur les gens des villages à quatre cents dinars ou leur équivalent en argent, en se basant sur le prix des chameaux. Si leur prix montait, il augmentait la valeur, et s’ils devenaient bon marché, il la diminuait. À l’époque du Messager d’Allah (ﷺ), la diya variait entre quatre cents et huit cents dinars, ou leur équivalent en argent, soit huit mille dirhams. Le Messager d’Allah (ﷺ) a jugé que la diya pour les gens des vaches était de deux cents vaches, et pour ceux dont la diya était en moutons, de deux mille moutons. Il (ﷺ) a dit : *« Le prix du sang est un héritage entre les héritiers de la victime selon leur degré de parenté, et ce qui reste revient aux ‘asaba (agnats). »* Il (ﷺ) a jugé que pour le nez, si on le coupait entièrement, la diya était complète ; si seule la pointe était coupée, la moitié de la diya, soit cinquante chameaux ou leur équivalent en or, en argent, cent vaches ou mille moutons. Pour la main, si elle était coupée, la moitié de la diya ; pour le pied, la moitié de la diya. Pour la blessure à la tête (m’mûma), un tiers de la diya, soit trente-trois chameaux et un tiers, ou leur valeur en or, en argent, en vaches ou en moutons. Pour la blessure pénétrante (jâ’ifa), il en est de même. Pour les doigts, dix chameaux pour chaque doigt ; pour les dents, cinq chameaux pour chaque dent. Le Messager d’Allah (ﷺ) a jugé que le prix du sang de la femme revenait à ses ‘asaba, ceux qui n’héritent d’elle que ce qui reste après ses héritiers légaux. Si elle est tuée, son prix du sang revient à ses héritiers, et ce sont eux qui tuent son meurtrier. Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Le meurtrier n’a droit à rien, et s’il n’a pas d’héritier, son héritier est le plus proche parent, et le meurtrier n’hérite de rien. »* Muhammad a dit : Tout cela m’a été rapporté par Sulaymân ibn Mûsâ, d’après ‘Amr ibn Shu‘ayb, d’après son père, d’après son grand-père, d’après le Prophète (ﷺ). Abû Dâwûd a dit : Muhammad ibn Râshid était de Damas et s’est réfugié à Bassora pour échapper au meurtre.

Narrated Abu Dawud: I found in my notebook from Shaiban and I did not hear from him ; Abu Bakr, a reliable friend of ours,
Hadiths 4565https://sunnah.com/abudawud:4565

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارِ بْنِ بِلاَلٍ الْعَامِلِيُّ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ رَاشِدٍ - عَنْ سُلَيْمَانَ، - يَعْنِي ابْنَ مُوسَى - عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ عَقْلُ شِبْهِ الْعَمْدِ مُغَلَّظٌ مِثْلُ عَقْلِ الْعَمْدِ وَلاَ يُقْتَلُ صَاحِبُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَزَادَنَا خَلِيلٌ عَنِ ابْنِ رَاشِدٍ ‏"‏ وَذَلِكَ أَنْ يَنْزُوَ الشَّيْطَانُ بَيْنَ النَّاسِ فَتَكُونَ دِمَاءٌ فِي عِمِّيَّا فِي غَيْرِ ضَغِينَةٍ وَلاَ حَمْلِ سِلاَحٍ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Yahyâ ibn Fâris, qui nous a rapporté Muhammad ibn Bakkâr ibn Bilâl Al-‘Âmilî, qui nous a informé Muhammad – c’est-à-dire Ibn Râshid –, d’après Sulaymân – c’est-à-dire Ibn Mûsâ –, d’après ‘Amr ibn Shu‘ayb, d’après son père, d’après son grand-père, que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Le prix du sang pour le quasi-intentionnel est majoré comme celui de l’intentionnel, mais son auteur n’est pas tué. »* Il a dit : Khalîl nous a ajouté, d’après Ibn Râshid : *« Cela se produit lorsque Satan s’insinue entre les gens, causant des effusions de sang dans l’obscurité, sans animosité ni port d’arme. »*

Narrated 'Amr b. Suh'aib: On his father's authority, said that his grandfather reported the Prophet (ﷺ)
Hadiths 4566https://sunnah.com/abudawud:4566

حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ أَنَّ خَالِدَ بْنَ الْحَارِثِ، حَدَّثَهُمْ قَالَ أَخْبَرَنَا حُسَيْنٌ، - يَعْنِي الْمُعَلِّمَ - عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، أَنَّ أَبَاهُ، أَخْبَرَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ فِي الْمَوَاضِحِ خَمْسٌ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Kâmil Fudayl ibn Husayn, que Khâlid ibn Al-Hârith leur a rapporté en disant : Nous a informé Husayn – c’est-à-dire Al-Mu‘allim –, d’après ‘Amr ibn Shu‘ayb, que son père lui a rapporté, d’après ‘Abd Allah ibn ‘Amr (qu’Allah les agrée), que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Pour les blessures superficielles (mawâdih), cinq [chameaux]. »*

Narrated Abdullah ibn Amr ibn al-'As: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 4567https://sunnah.com/abudawud:4567

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ السُّلَمِيُّ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنِي الْعَلاَءُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْعَيْنِ الْقَائِمَةِ السَّادَّةِ لِمَكَانِهَا بِثُلُثِ الدِّيَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Mahmûd ibn Khâlid As-Sulamî, qui nous a rapporté Marwân – c’est-à-dire Ibn Muhammad –, qui nous a rapporté Al-Haytham ibn Humayd, qui m’a rapporté Al-‘Alâ’ ibn Al-Hârith, qui m’a rapporté ‘Amr ibn Shu‘ayb, d’après son père, d’après son grand-père, que le Messager d’Allah (ﷺ) a jugé que pour l’œil valide qui remplit sa cavité, un tiers de la diya était dû.

Narrated 'Amr b. Suh'aib: On his father's authority, said that his grandfather
Hadiths 4568https://sunnah.com/abudawud:4568

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ النَّمَرِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ نَضْلَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، أَنَّ امْرَأَتَيْنِ، كَانَتَا تَحْتَ رَجُلٍ مِنْ هُذَيْلٍ فَضَرَبَتْ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى بِعَمُودٍ فَقَتَلَتْهَا وَجَنِينَهَا فَاخْتَصَمُوا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَحَدُ الرَّجُلَيْنِ كَيْفَ نَدِي مَنْ لاَ صَاحَ وَلاَ أَكَلَ وَلاَ شَرِبَ وَلاَ اسْتَهَلَّ ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ أَسَجْعٌ كَسَجْعِ الأَعْرَابِ ‏" ‏ ‏.‏ وَقَضَى فِيهِ بِغُرَّةٍ وَجَعَلَهُ عَلَى عَاقِلَةِ الْمَرْأَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Hafs ibn ‘Umar An-Namarî, qui nous a rapporté Shu‘ba, d’après Mansûr, d’après Ibrâhîm, d’après ‘Ubayd ibn Nadla, d’après Al-Mughîra ibn Shu‘ba (qu’Allah l’agrée) : Deux femmes, toutes deux épouses d’un homme de Hudhayl, se battirent, et l’une frappa l’autre avec un poteau de tente, la tuant ainsi que son fœtus. Ils portèrent l’affaire devant le Prophète (ﷺ), et l’un des deux hommes dit : *« Comment indemniser celui qui n’a ni crié, ni mangé, ni bu, ni parlé ? Son sang serait donc perdu ? »* Le Prophète (ﷺ) dit : *« C’est une rime comme celles des Bédouins. »* Il jugea qu’un esclave ou une servante (ghurra) était dû pour le fœtus, et que cela incombait à l’‘âqila (groupe solidaire) de la femme.

Narrated Al-Mughirah b. Shu'bah: A man of Hudhail has two wives. One of them struck her fellow-wife with a tent-pole and killed her and her unborn child. They brought the dispute to the Prophet (ﷺ). One of two men
Hadiths 4569https://sunnah.com/abudawud:4569

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ ‏.‏ وَزَادَ فَجَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم دِيَةَ الْمَقْتُولَةِ عَلَى عَصَبَةِ الْقَاتِلَةِ وَغُرَّةً لِمَا فِي بَطْنِهَا ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ الْحَكَمُ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ الْمُغِيرَةِ ‏.‏

Nous a rapporté ‘Uthmân ibn Abî Shayba, qui nous a rapporté Jarîr, d’après Mansûr, avec la même chaîne de transmission et le même sens. Il a ajouté : *« Le Prophète (ﷺ) a rendu la diya de la femme tuée à la charge des ‘asaba de la meurtrière, et une ghurra pour ce qui était dans son ventre. »* Abû Dâwûd a dit : Al-Hakam l’a également rapporté d’après Mujâhid, d’après Al-Mughîra.

The tradition mentioned above has also been transmitted by Mansur through a different chain of narrators and to the same effect. This version adds: The Prophet (ﷺ) fixed the bloodwit for the slain woman to be paid by the relatives of the woman who had slain her, on the father's side. Abu Dawud
Hadiths 4570https://sunnah.com/abudawud:4570

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَهَارُونُ بْنُ عَبَّادٍ الأَزْدِيُّ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، أَنَّ عُمَرَ، اسْتَشَارَ النَّاسَ فِي إِمْلاَصِ الْمَرْأَةِ فَقَالَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ شَهِدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَضَى فِيهَا بِغُرَّةٍ عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ ‏.‏ فَقَالَ ائْتِنِي بِمَنْ يَشْهَدُ مَعَكَ ‏.‏ فَأَتَاهُ بِمُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ - زَادَ هَارُونُ - فَشَهِدَ لَهُ يَعْنِي ضَرَبَ الرَّجُلُ بَطْنَ امْرَأَتِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ بَلَغَنِي عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ إِنَّمَا سُمِّيَ إِمْلاَصًا لأَنَّ الْمَرْأَةَ تَزْلِقُهُ قَبْلَ وَقْتِ الْوِلاَدَةِ وَكَذَلِكَ كُلُّ مَا زَلَقَ مِنَ الْيَدِ وَغَيْرِهِ فَقَدْ مَلِصَ ‏.‏

Nous a rapporté ‘Uthmân ibn Abî Shayba et Hârûn ibn ‘Abbâd Al-Azdî – même sens –, qui ont dit : Nous a rapporté Wakî‘, d’après Hishâm, d’après ‘Urwa, d’après Al-Miswar ibn Makhrama (qu’Allah les agrée) : ‘Umar consulta les gens au sujet de l’avortement (imlâs) d’une femme. Al-Mughîra ibn Shu‘ba dit : *« J’ai été témoin que le Messager d’Allah (ﷺ) a jugé qu’une ghurra, esclave ou servante, était due pour cela. »* ‘Umar dit : *« Amène-moi quelqu’un qui témoigne avec toi. »* Il lui amena Muhammad ibn Maslama – Hârûn a ajouté : *« qui témoigna pour lui, c’est-à-dire que l’homme avait frappé le ventre de sa femme. »* Abû Dâwûd a dit : J’ai appris d’Abû ‘Ubayd que cela s’appelle *imlâs* parce que la femme le fait glisser avant le terme de l’accouchement, et de même, tout ce qui glisse de la main ou autre est dit *malasa*.

Narrated Al-Miswar b. Makhramah: 'Umar consulted the people about the compensation of abortion of woman. Al-Mughirah b. Shu'bah
Hadiths 4571https://sunnah.com/abudawud:4571

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنَ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ عُمَرَ، بِمَعْنَاهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ وَحَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُمَرَ، قَالَ ‏.‏

Nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ‘îl, qui nous a rapporté Wuhaïb, d’après Hishâm, d’après son père, d’après Al-Mughîra, d’après ‘Umar (qu’Allah les agrée), avec le même sens. Abû Dâwûd a dit : Hammâd ibn Zayd et Hammâd ibn Salama l’ont rapporté d’après Hishâm ibn ‘Urwa, d’après son père, que ‘Umar a dit.

The tradition mentioned above has also been transmitted by 'Umar through a different chain of narrators to the same effect. Abu Dawud
Hadiths 4572https://sunnah.com/abudawud:4572

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَسْعُودٍ الْمِصِّيصِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ طَاوُسًا، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عُمَرَ، أَنَّهُ سَأَلَ عَنْ قَضِيَّةِ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم فِي ذَلِكَ فَقَامَ إِلَيْهِ حَمَلُ بْنُ مَالِكِ بْنِ النَّابِغَةِ فَقَالَ كُنْتُ بَيْنَ امْرَأَتَيْنِ فَضَرَبَتْ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى بِمِسْطَحٍ فَقَتَلَتْهَا وَجَنِينَهَا فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي جَنِينِهَا بِغُرَّةٍ وَأَنْ تُقْتَلَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ الْمِسْطَحُ هُوَ الصَّوْبَجُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَقَالَ أَبُو عُبَيْدٍ الْمِسْطَحُ عُودٌ مِنْ أَعْوَادِ الْخِبَاءِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Mas‘ûd Al-Misîsî, qui nous a rapporté Abû ‘Âsim, d’après Ibn Jurayj, qui a dit : M’a informé ‘Amr ibn Dînâr, qu’il a entendu Tâwûs dire, d’après Ibn ‘Abbâs, d’après ‘Umar (qu’Allah les agrée), que ce dernier demanda au sujet du jugement du Prophète (ﷺ) en la matière. Hamal ibn Mâlik ibn An-Nâbigha se leva et dit : *« J’étais entre deux femmes, et l’une frappa l’autre avec un *misthah* (pilon), la tuant ainsi que son fœtus. Le Messager d’Allah (ﷺ) a jugé qu’une ghurra était due pour le fœtus et que la meurtrière devait être tuée. »* Abû Dâwûd a dit : An-Nadr ibn Shumayl a dit : *« Le *misthah* est le *sawbaj* (pilon). »* Abû Dâwûd a dit : Abû ‘Ubayd a dit : *« Le *misthah* est un bâton des poteaux de tente. »*

Narrated Ibn 'Abbas: 'Umar asked about the decision of the Prophet (ﷺ) about that (i.e. abortion). Haml b. Malik b. al-Nabhigah got up and
Hadiths 4573https://sunnah.com/abudawud:4573

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ طَاوُسٍ، قَالَ قَامَ عُمَرُ رضى الله عنه عَلَى الْمِنْبَرِ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ لَمْ يَذْكُرْ وَأَنْ تُقْتَلَ ‏.‏ زَادَ بِغُرَّةٍ عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ عُمَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ لَوْ لَمْ أَسْمَعْ بِهَذَا لَقَضَيْنَا بِغَيْرِ هَذَا ‏.‏

Nous a rapporté ‘Abd Allah ibn Muhammad Az-Zuhrî, qui nous a rapporté Sufyân, d’après ‘Amr, d’après Tâwûs, qui a dit : ‘Umar (qu’Allah l’agrée) se leva sur le minbar et mentionna le même sens, sans mentionner *« et qu’elle soit tuée »*, mais en ajoutant : *« une ghurra, esclave ou servante »*. Puis il dit : *« Allah est le Plus Grand ! Si je n’avais pas entendu cela, nous aurions jugé autrement. »*

Narrated Tawus: Umar stood on the pulpit. He then mentioned the rest of the tradition to the same effect as mentioned before. He did not mention "that she should be killed". This version adds: "a male or a female slave". Umar then