Sunan Abi Dawud

Le Comportement Général (Kitab Al-Adab)

502 éléments

Hadiths 5133https://sunnah.com/abudawud:5133

حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Ma'mar, nous a rapporté Sufyân, d'après Burayd, d'après Abû Burdah, d'après Abû Mûsâ (qu'Allah l'agrée), d'après le Prophète (ﷺ) un hadith semblable [au précédent].

Hadiths 5134https://sunnah.com/abudawud:5134

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، - قَالَ أَحْمَدُ قَالَ مَرَّةً يَعْنِي هُشَيْمًا - عَنْ بَعْضِ وَلَدِ الْعَلاَءِ أَنَّ الْعَلاَءَ بْنَ الْحَضْرَمِيِّ كَانَ عَامِلَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْبَحْرَيْنِ فَكَانَ إِذَا كَتَبَ إِلَيْهِ بَدَأَ بِنَفْسِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Ḥanbal, nous a rapporté Hushaym, d'après Manṣûr, d'après Ibn Sîrîn – Ahmad a dit une fois : « c'est-à-dire Hushaym » – d'après l'un des fils d'al-'Alâ', que al-'Alâ' ibn al-Ḥaḍramî, qui était gouverneur du Prophète (ﷺ) sur Bahreïn, lorsqu'il lui écrivait, commençait par son propre nom.

Narrated al-Ala' ibn al-Hadrami: Some of the children of al-Ala' ibn al-Hadrami
Hadiths 5135https://sunnah.com/abudawud:5135

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، حَدَّثَنَا الْمُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنِ ابْنِ الْعَلاَءِ، عَنِ الْعَلاَءِ، - يَعْنِي ابْنَ الْحَضْرَمِيِّ - أَنَّهُ كَتَبَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَبَدَأَ بِاسْمِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn 'Abd al-Raḥmân, nous a rapporté al-Mu'allâ ibn Manṣûr, nous a informé Hushaym, d'après Manṣûr, d'après Ibn Sîrîn, d'après Ibn al-'Alâ', d'après al-'Alâ' – c'est-à-dire Ibn al-Ḥaḍramî – qu'il écrivit au Prophète (ﷺ) en commençant par son propre nom.

Hadiths 5136https://sunnah.com/abudawud:5136

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَتَبَ إِلَى هِرَقْلَ ‏"‏ مِنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ إِلَى هِرَقْلَ عَظِيمِ الرُّومِ سَلاَمٌ عَلَى مَنِ اتَّبَعَ الْهُدَى ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ يَحْيَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ أَبَا سُفْيَانَ أَخْبَرَهُ قَالَ فَدَخَلْنَا عَلَى هِرَقْلَ فَأَجْلَسَنَا بَيْنَ يَدَيْهِ ثُمَّ دَعَا بِكِتَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا فِيهِ ‏"‏ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ مِنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ إِلَى هِرَقْلَ عَظِيمِ الرُّومِ سَلاَمٌ عَلَى مَنِ اتَّبَعَ الْهُدَى أَمَّا بَعْدُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Hasan ibn 'Ali et Muhammad ibn Yahya, qui ont dit : Nous a rapporté 'Abd Ar-Razzaq, d'après Ma'mar, d'après Az-Zuhri, d'après 'Ubayd Allah ibn 'Abd Allah ibn 'Utba, d'après Ibn 'Abbas, que le Prophète (ﷺ) écrivit à Héraclius : *« De Muhammad, le Messager d'Allah, à Héraclius, grand des Romains. Que la paix soit sur celui qui suit la guidée. »* Ibn Yahya a rapporté d'après Ibn 'Abbas qu'Abu Sufyan l'informa : Nous entrâmes chez Héraclius, qui nous fit asseoir devant lui, puis demanda qu'on lui apporte la lettre du Messager d'Allah (ﷺ). Il y était écrit : *« Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. De Muhammad, le Messager d'Allah, à Héraclius, grand des Romains. Que la paix soit sur celui qui suit la guidée. Amma ba'du. »*

Hadiths 5137https://sunnah.com/abudawud:5137

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنِي سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يَجْزِي وَلَدٌ وَالِدَهُ إِلاَّ أَنْ يَجِدَهُ مَمْلُوكًا فَيَشْتَرِيَهُ فَيُعْتِقَهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Kathir, qui nous a informé de Sufyan, qui a dit : M'a rapporté Suhayl ibn Abi Salih, d'après son père, d'après Abu Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Un enfant ne peut pleinement s'acquitter de son devoir envers son parent, sauf s'il le trouve esclave, l'achète et l'affranchit. »*

Hadiths 5138https://sunnah.com/abudawud:5138

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي خَالِي الْحَارِثُ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَتْ تَحْتِي امْرَأَةٌ وَكُنْتُ أُحِبُّهَا وَكَانَ عُمَرُ يَكْرَهُهَا فَقَالَ لِي طَلِّقْهَا فَأَبَيْتُ فَأَتَى عُمَرُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ طَلِّقْهَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, qui nous a rapporté de Yahya, d'après Ibn Abi Dhi'b, qui a dit : M'a rapporté mon oncle maternel Al-Harith, d'après Hamza ibn 'Abd Allah ibn 'Umar, d'après son père, qui a dit : J'avais une épouse que j'aimais, mais 'Umar la détestait. Il me dit : « Répudie-la. » Je refusai. 'Umar alla donc trouver le Prophète (ﷺ) et lui mentionna cela. Le Prophète (ﷺ) lui dit : *« Répudie-la. »*

Narrated Abdullah ibn Umar: A woman was my wife and I loved her, but Umar hated her. He said to me: Divorce her, but I refused. Umar then went to the Prophet (ﷺ) and mentioned that to him. The Prophet (ﷺ)
Hadiths 5139https://sunnah.com/abudawud:5139

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ أَبَرُّ قَالَ ‏"‏ أُمَّكَ ثُمَّ أُمَّكَ ثُمَّ أُمَّكَ ثُمَّ أَبَاكَ ثُمَّ الأَقْرَبَ فَالأَقْرَبَ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ يَسْأَلُ رَجُلٌ مَوْلاَهُ مِنْ فَضْلٍ هُوَ عِنْدَهُ فَيَمْنَعُهُ إِيَّاهُ إِلاَّ دُعِيَ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَضْلُهُ الَّذِي مَنَعَهُ شُجَاعًا أَقْرَعَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ الأَقْرَعُ الَّذِي ذَهَبَ شَعْرُ رَأْسِهِ مِنَ السُّمِّ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Kathir, qui nous a informé de Sufyan, d'après Bahz ibn Hakim, d'après son père, d'après son grand-père, qui a dit : Je demandai : « Ô Messager d'Allah, qui dois-je honorer en premier ? » Il répondit : *« Ta mère, puis ta mère, puis ta mère, puis ton père, puis les plus proches, puis les plus proches. »* Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit aussi : *« Si un homme demande à son maître une faveur qu'il possède et que celui-ci la lui refuse, cette faveur lui sera présentée le Jour de la Résurrection sous la forme d'un serpent chauve. »* Abu Dawud a dit : Al-Aqra' désigne celui dont les cheveux sont tombés à cause du venin.

Bahz b. Hakim on his father's authority said that his grandfather
Hadiths 5140https://sunnah.com/abudawud:5140

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ مُرَّةَ، حَدَّثَنَا كُلَيْبُ بْنُ مَنْفَعَةَ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ أَبَرُّ قَالَ ‏ "‏ أُمَّكَ وَأَبَاكَ وَأُخْتَكَ وَأَخَاكَ وَمَوْلاَكَ الَّذِي يَلِي ذَاكَ حَقٌّ وَاجِبٌ وَرَحِمٌ مَوْصُولَةٌ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Isa, qui nous a rapporté de Al-Harith ibn Murra, qui nous a rapporté de Kulayb ibn Manfa'a, d'après son grand-père, qu'il vint trouver le Prophète (ﷺ) et dit : « Ô Messager d'Allah, qui dois-je honorer ? » Il répondit : *« Ta mère, ton père, ta sœur, ton frère, et ton maître qui vient après eux : c'est un droit obligatoire et un lien de parenté à maintenir. »*

Kulaib b. Manfa'ah said that his grandfather told then he went to the Prophet (ﷺ) and
Hadiths 5141https://sunnah.com/abudawud:5141

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ زِيَادٍ، وَقَالَ، أَخْبَرَنَا ح، وَحَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ مُوسَى، قَالاَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ مِنْ أَكْبَرِ الْكَبَائِرِ أَنْ يَلْعَنَ الرَّجُلُ وَالِدَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ يَلْعَنُ الرَّجُلُ وَالِدَيْهِ قَالَ ‏"‏ يَلْعَنُ أَبَا الرَّجُلِ فَيَلْعَنُ أَبَاهُ وَيَلْعَنُ أُمَّهُ فَيَلْعَنُ أُمَّهُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Ja'far ibn Ziyad et 'Abbad ibn Musa, qui ont dit : Nous a rapporté Ibrahim ibn Sa'd, d'après son père, d'après Humayd ibn 'Abd Ar-Rahman, d'après 'Abd Allah ibn 'Amr, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Parmi les plus grands péchés, il y a le fait qu'un homme maudisse ses propres parents. »* On lui demanda : « Ô Messager d'Allah, comment un homme peut-il maudire ses parents ? » Il répondit : *« Il maudit le père d'un homme, et celui-ci maudit son père ; il maudit la mère d'un homme, et celui-ci maudit sa mère. »*

Hadiths 5142https://sunnah.com/abudawud:5142

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَهْدِيٍّ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، - الْمَعْنَى - قَالُوا حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَسِيدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عُبَيْدٍ، مَوْلَى بَنِي سَاعِدَةَ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ، مَالِكِ بْنِ رَبِيعَةَ السَّاعِدِيِّ قَالَ بَيْنَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا جَاءَهُ رَجُلٌ مِنْ بَنِي سَلِمَةَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ بَقِيَ مِنْ بِرِّ أَبَوَىَّ شَىْءٌ أَبَرُّهُمَا بِهِ بَعْدَ مَوْتِهِمَا قَالَ ‏ "‏ نَعَمِ الصَّلاَةُ عَلَيْهِمَا وَالاِسْتِغْفَارُ لَهُمَا وَإِنْفَاذُ عَهْدِهِمَا مِنْ بَعْدِهِمَا وَصِلَةُ الرَّحِمِ الَّتِي لاَ تُوصَلُ إِلاَّ بِهِمَا وَإِكْرَامُ صَدِيقِهِمَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ibrahim ibn Mahdi, 'Uthman ibn Abi Shayba et Muhammad ibn Al-'Ala' – même sens – qui ont dit : Nous a rapporté 'Abd Allah ibn Idris, d'après 'Abd Ar-Rahman ibn Sulayman, d'après Asid ibn 'Ali ibn 'Ubayd, affranchi des Banu Sa'ida, d'après son père, d'après Abu Usayd Malik ibn Rabi'a As-Sa'idi, qui a dit : Alors que nous étions auprès du Messager d'Allah (ﷺ), un homme des Banu Salima vint et dit : « Ô Messager d'Allah, reste-t-il un moyen de bien agir envers mes parents après leur mort ? » Il répondit : *« Oui : prier pour eux, demander pardon pour eux, accomplir leurs engagements après leur mort, entretenir les liens de parenté qu'on ne peut maintenir qu'à travers eux, et honorer leurs amis. »*

Narrated AbuUsayd Malik ibn Rabi'ah as-Sa'idi: While we were with the Messenger of Allah! (ﷺ) a man of Banu Salmah came to Him and
Hadiths 5143https://sunnah.com/abudawud:5143

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ الْهَادِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ أَبَرَّ الْبِرِّ صِلَةُ الْمَرْءِ أَهْلَ وُدِّ أَبِيهِ بَعْدَ أَنْ يُوَلِّيَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Mani', qui nous a rapporté de Abu An-Nadr, qui nous a rapporté de Al-Layth ibn Sa'd, d'après Yazid ibn 'Abd Allah ibn Usama ibn Al-Had, d'après 'Abd Allah ibn Dinar, d'après Ibn 'Umar, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« La plus grande piété consiste à entretenir les liens d'affection que ton père entretenait, après sa disparition. »*

Hadiths 5144https://sunnah.com/abudawud:5144

حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، قَالَ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ بْنِ ثَوْبَانَ، أَخْبَرَنَا عُمَارَةُ بْنُ ثَوْبَانَ، أَنَّ أَبَا الطُّفَيْلِ، أَخْبَرَهُ قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقْسِمُ لَحْمًا بِالْجِعِرَّانَةِ - قَالَ أَبُو الطُّفَيْلِ وَأَنَا يَوْمَئِذٍ غُلاَمٌ أَحْمِلُ عَظْمَ الْجَزُورِ - إِذْ أَقْبَلَتِ امْرَأَةٌ حَتَّى دَنَتْ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَبَسَطَ لَهَا رِدَاءَهُ فَجَلَسَتْ عَلَيْهِ فَقُلْتُ مَنْ هِيَ فَقَالُوا هَذِهِ أُمُّهُ الَّتِي أَرْضَعَتْهُ ‏.‏

Nous a rapporté Ibn Al-Muthanna, qui nous a rapporté de Abu 'Asim, qui a dit : M'a rapporté Ja'far ibn Yahya ibn 'Umara ibn Thawban, qui nous a informé de 'Umara ibn Thawban, que Abu At-Tufayl lui a rapporté : Je vis le Prophète (ﷺ) partager de la viande à Al-Ji'rana. Abu At-Tufayl dit : J'étais ce jour-là un jeune garçon portant un os de chameau. Une femme s'approcha jusqu'à se tenir près du Prophète (ﷺ), qui étendit son manteau pour qu'elle s'y assoie. Je demandai : « Qui est-ce ? » On me répondit : « C'est sa mère de lait. »*

Narrated AbutTufayl: I saw the Prophet (ﷺ) distributing flesh at Ji'irranah, and I was a boy in those days bearing the bone of the camel, and when a woman who came forward approach the Prophet (ﷺ), he spread out his cloak for her, and she sat on it. I asked: Who is she? The people
Hadiths 5145https://sunnah.com/abudawud:5145

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ السَّائِبِ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، بَلَغَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ جَالِسًا يَوْمًا فَأَقْبَلَ أَبُوهُ مِنَ الرَّضَاعَةِ فَوَضَعَ لَهُ بَعْضَ ثَوْبِهِ فَقَعَدَ عَلَيْهِ ثُمَّ أَقْبَلَتْ أُمُّهُ فَوَضَعَ لَهَا شِقَّ ثَوْبِهِ مِنْ جَانِبِهِ الآخَرِ فَجَلَسَتْ عَلَيْهِ ثُمَّ أَقْبَلَ أَخُوهُ مِنَ الرَّضَاعَةِ فَقَامَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَجْلَسَهُ بَيْنَ يَدَيْهِ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Sa'id Al-Hamdani, qui nous a rapporté de Ibn Wahb, qui a dit : M'a rapporté 'Amr ibn Al-Harith, que 'Umar ibn As-Sa'ib lui a rapporté : Il lui fut rapporté que le Messager d'Allah (ﷺ) était assis un jour lorsque son père de lait arriva. Il étendit une partie de son vêtement pour qu'il s'y assoie. Puis sa mère de lait arriva, et il étendit l'autre côté de son vêtement pour qu'elle s'y assoie. Ensuite, son frère de lait arriva, et le Messager d'Allah (ﷺ) se leva pour lui et le fit asseoir devant lui.

Hadiths 5146https://sunnah.com/abudawud:5146

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ، وَأَبُو بَكْرٍ ابْنَا أَبِي شَيْبَةَ - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الأَشْجَعِيِّ، عَنِ ابْنِ حُدَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ كَانَتْ لَهُ أُنْثَى فَلَمْ يَئِدْهَا وَلَمْ يُهِنْهَا وَلَمْ يُؤْثِرْ وَلَدَهُ عَلَيْهَا - قَالَ يَعْنِي الذُّكُورَ - أَدْخَلَهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ ‏" ‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ عُثْمَانُ يَعْنِي الذُّكُورَ ‏.‏

Nous a rapporté 'Uthman et Abu Bakr, les fils de Abu Shayba – même sens – qui ont dit : Nous a rapporté Abu Mu'awiya, d'après Abu Malik Al-Ashja'i, d'après Ibn Hudayr, d'après Ibn 'Abbas, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Quiconque a une fille et ne l'enterre pas vivante, ne la méprise pas et ne privilégie pas ses fils mâles par rapport à elle, Allah le fera entrer au Paradis. »* 'Uthman n'a pas mentionné *« c'est-à-dire les mâles »*.

Narrated Abdullah ibn Abbas: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 5147https://sunnah.com/abudawud:5147

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، حَدَّثَنَا سُهَيْلٌ، - يَعْنِي ابْنَ أَبِي صَالِحٍ - عَنْ سَعِيدٍ الأَعْشَى، - قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهُوَ سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُكْمِلٍ الزُّهْرِيُّ - عَنْ أَيُّوبَ بْنِ بَشِيرٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ عَالَ ثَلاَثَ بَنَاتٍ فَأَدَّبَهُنَّ وَزَوَّجَهُنَّ وَأَحْسَنَ إِلَيْهِنَّ فَلَهُ الْجَنَّةُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, qui nous a rapporté de Khalid, qui nous a rapporté de Suhayl – c'est-à-dire Ibn Abi Salih – d'après Sa'id Al-A'sha – Abu Dawud a dit : Il s'agit de Sa'id ibn 'Abd Ar-Rahman ibn Mukmil Az-Zuhri – d'après Ayyub ibn Bashir Al-Ansari, d'après Abu Sa'id Al-Khudri, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Quiconque prend en charge trois filles, les éduque, les marie et se montre bienveillant envers elles, aura le Paradis. »*

Narrated AbuSa'id al-Khudri: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 5148https://sunnah.com/abudawud:5148

حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ بِمَعْنَاهُ قَالَ ‏ "‏ ثَلاَثُ أَخَوَاتٍ أَوْ ثَلاَثُ بَنَاتٍ أَوْ بِنْتَانِ أَوْ أُخْتَانِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Yusuf ibn Musa, qui nous a rapporté de Jarir, d'après Suhayl, avec la même chaîne de transmission et le même sens, qui a dit : *« Trois sœurs, ou trois filles, ou deux filles, ou deux sœurs. »*

Hadiths 5149https://sunnah.com/abudawud:5149

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا النَّهَّاسُ بْنُ قَهْمٍ، قَالَ حَدَّثَنِي شَدَّادٌ أَبُو عَمَّارٍ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الأَشْجَعِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَنَا وَامْرَأَةٌ سَفْعَاءُ الْخَدَّيْنِ كَهَاتَيْنِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏ وَأَوْمَأَ يَزِيدُ بِالْوُسْطَى وَالسَّبَّابَةِ ‏"‏ امْرَأَةٌ آمَتْ مِنْ زَوْجِهَا ذَاتُ مَنْصِبٍ وَجَمَالٍ حَبَسَتْ نَفْسَهَا عَلَى يَتَامَاهَا حَتَّى بَانُوا أَوْ مَاتُوا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, qui nous a rapporté de Yazid ibn Zuray', qui nous a rapporté de An-Nahhas ibn Qahm, qui a dit : M'a rapporté Shaddad Abu 'Ammar, d'après 'Awf ibn Malik Al-Ashja'i, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Moi et une femme aux joues marquées (par les épreuves) serons comme ces deux-là au Jour de la Résurrection »* – Yazid indiqua avec l'index et le majeur – *« une femme dont le mari est mort, de noble rang et belle, qui s'est consacrée à ses orphelins jusqu'à ce qu'ils grandissent ou meurent. »*

Narrated Awf ibn Malik al-Ashja'i': The Prophet (ﷺ)
Hadiths 5150https://sunnah.com/abudawud:5150

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ بْنِ سُفْيَانَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ أَبِي حَازِمٍ - قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ سَهْلٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَنَا وَكَافِلُ الْيَتِيمِ كَهَاتَيْنِ فِي الْجَنَّةِ ‏" ‏ ‏.‏ وَقَرَنَ بَيْنَ أُصْبُعَيْهِ الْوُسْطَى وَالَّتِي تَلِي الإِبْهَامَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn As-Sabbah ibn Sufyan, qui nous a informé de 'Abd Al-'Aziz – c'est-à-dire Ibn Abi Hazim – qui a dit : M'a rapporté mon père, d'après Sahl, que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Moi et le tuteur de l'orphelin serons comme ces deux-là au Paradis »* – et il joignit son majeur et son index.

Hadiths 5151https://sunnah.com/abudawud:5151

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَا زَالَ جِبْرِيلُ يُوصِينِي بِالْجَارِ حَتَّى قُلْتُ لَيُوَرِّثَنَّهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, qui nous a rapporté de Hammad, d'après Yahya ibn Sa'id, d'après Abu Bakr ibn Muhammad, d'après 'Amra, d'après 'Aisha (qu'Allah l'agrée), que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Jibril ne cesse de me recommander le bon traitement du voisin, au point que j'ai cru qu'il allait lui donner un droit d'héritage. »*

Hadiths 5152https://sunnah.com/abudawud:5152

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ بَشِيرٍ أَبِي إِسْمَاعِيلَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّهُ ذَبَحَ شَاةً فَقَالَ أَهْدَيْتُمْ لِجَارِي الْيَهُودِيِّ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَا زَالَ جِبْرِيلُ يُوصِينِي بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Isa, qui nous a rapporté de Sufyan, d'après Bashir Abu Isma'il, d'après Mujahid, d'après 'Abd Allah ibn 'Amr, qu'il égorgea un mouton et dit : « En avez-vous offert à mon voisin juif ? Car j'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : *« Jibril ne cesse de me recommander le bon traitement du voisin, au point que j'ai cru qu'il allait lui donner un droit d'héritage. »* »

Narrated Abdullah ibn Amr ibn al-'As: Mujahid said that Abdullah ibn Amr slaughtered a sheep and