حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُؤَذِّنُ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ، - يَعْنِي ابْنَ بِلاَلٍ - عَنْ كَثِيرٍ، عَنْ وَلِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا دَخَلَ الْبَصَرُ فَلاَ إِذْنَ " .
Nous a rapporté al-Rabî' ibn Sulaymân al-Mu'adhdhin : Nous a rapporté Ibn Wahb, d'après Sulaymân – c'est-à-dire Ibn Bilâl – d'après Kathîr, d'après Walîd, d'après Abû Hurayra, que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Lorsque le regard pénètre [sans permission], il n'y a plus lieu de demander l'autorisation. »*
Hadiths 5174https://sunnah.com/abudawud:5174
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَفْصٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ طَلْحَةَ، عَنْ هُزَيْلٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ - قَالَ عُثْمَانُ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ - فَوَقَفَ عَلَى بَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَسْتَأْذِنُ فَقَامَ عَلَى الْبَابِ - قَالَ عُثْمَانُ مُسْتَقْبِلَ الْبَابِ - فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " هَكَذَا عَنْكَ أَوْ هَكَذَا فَإِنَّمَا الاِسْتِئْذَانُ مِنَ النَّظَرِ " .
Nous a rapporté 'Uthmân ibn Abî Shayba : Nous a rapporté Jarîr, et nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba : Nous a rapporté Hafs, d'après al-A'mash, d'après Talha, d'après Huzayl, qui a dit : Un homme vint – 'Uthmân dit : Sa'd ibn Abî Waqqâs – et se tint à la porte du Prophète (ﷺ) pour demander la permission. Il se tint debout – 'Uthmân dit : face à la porte – et le Prophète (ﷺ) lui dit : *« Éloigne-toi ainsi, car la demande de permission est faite pour éviter de regarder. »*
Hadiths 5175https://sunnah.com/abudawud:5175
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ سَعْدٍ، نَحْوَهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .
Nous a rapporté Hârûn ibn 'Abd Allâh : Nous a rapporté Abû Dâwûd al-Hafarî, d'après Sufyân, d'après al-A'mash, d'après Talha ibn Musarrif, d'après un homme, d'après Sa'd, d'après le Prophète (ﷺ) dans un sens similaire.
Nous a rapporté Ibn Bâchâr, nous a rapporté Abû ‘Âsim, nous a rapporté Ibn Jurayj, et nous a rapporté Yahyâ ibn Habîb, nous a rapporté Rawh, d'après Ibn Jurayj, qui a dit : m'a informé ‘Amr ibn Abî Sufyân, que ‘Amr ibn ‘Abdillâh ibn Safwân lui a rapporté, d'après Kalada ibn Hanbal, que Safwân ibn Umayya l'envoya auprès du Messager d'Allâh (ﷺ) avec du lait, un chevreau et des concombres, alors que le Prophète (ﷺ) se trouvait dans la partie haute de La Mecque. Il entra sans saluer, et le Prophète (ﷺ) lui dit : « Retourne et dis : *As-salâmu ‘alaykum*. » Cela se passa après qu'eut embrassé l'islam Safwân ibn Umayya. ‘Amr a dit : Ibn Safwân m'a rapporté tout cela de la part de Kalada ibn Hanbal, sans dire qu'il l'avait entendu directement de lui.
Hadiths 5177https://sunnah.com/abudawud:5177
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ رِبْعِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا رَجُلٌ، مِنْ بَنِي عَامِرٍ أَنَّهُ اسْتَأْذَنَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي بَيْتٍ فَقَالَ أَلِجُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِخَادِمِهِ " اخْرُجْ إِلَى هَذَا فَعَلِّمْهُ الاِسْتِئْذَانَ فَقُلْ لَهُ قُلِ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ أَأَدْخُلُ " . فَسَمِعَهُ الرَّجُلُ فَقَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ أَأَدْخُلُ فَأَذِنَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَدَخَلَ .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Abû al-Ahwas, d'après Mansûr, d'après Rib‘î, qui a dit : nous a rapporté un homme des Banû ‘Âmir qu'il demanda la permission d'entrer auprès du Prophète (ﷺ) alors qu'il était dans une maison. Il dit : « Puis-je entrer ? » Le Prophète (ﷺ) dit à son serviteur : « Sors vers celui-ci et enseigne-lui comment demander la permission. Dis-lui de dire : *As-salâmu ‘alaykum, a-adkhulu ?* (Que la paix soit sur vous, puis-je entrer ?) » L'homme l'entendit et dit : *As-salâmu ‘alaykum, a-adkhulu ?* Le Prophète (ﷺ) lui permit alors d'entrer.
Nous a rapporté Hannâd ibn al-Sarî, d'après Abû al-Ahwas, d'après Mansûr, d'après Rib‘î ibn Hirâch, qui a dit : on m'a rapporté qu'un homme des Banû ‘Âmir demanda la permission d'entrer auprès du Prophète (ﷺ), avec le même sens.
Hadiths 5179https://sunnah.com/abudawud:5179
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ رِبْعِيٍّ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي عَامِرٍ أَنَّهُ اسْتَأْذَنَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَاهُ . قَالَ فَسَمِعْتُهُ فَقُلْتُ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ أَأَدْخُلُ
Nous a rapporté ‘Ubaydullâh ibn Mu‘âdh, nous a rapporté mon père, nous a rapporté Chu‘ba, d'après Mansûr, d'après Rib‘î, d'après un homme des Banû ‘Âmir qu'il demanda la permission d'entrer auprès du Prophète (ﷺ), avec le même sens. Il dit : je l'entendis dire : *As-salâmu ‘alaykum, a-adkhulu ?*
Nous a rapporté Ahmad ibn ‘Abda, nous a informé Sufyân, d'après Yazîd ibn Khusayfa, d'après Busr ibn Sa‘îd, d'après Abû Sa‘îd al-Khudrî, qui a dit : J'étais assis dans une assemblée des Ansâr lorsque Abû Mûsâ arriva, effrayé. Nous lui dîmes : « Qu'est-ce qui t'effraie ? » Il répondit : ‘Umar m'a ordonné de venir le voir, je suis allé et j'ai demandé la permission trois fois, mais il ne me l'a pas accordée, alors je suis reparti. Il me dit : « Qu'est-ce qui t'a empêché de venir à moi ? » Je répondis : « Je suis venu et j'ai demandé la permission trois fois, mais on ne me l'a pas accordée. Or, le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : *Si l'un de vous demande la permission trois fois et qu'on ne la lui accorde pas, qu'il s'en retourne.* » ‘Umar dit : « Tu devras m'apporter une preuve de cela. » Abû Sa‘îd dit : « Seul le plus jeune d'entre nous se lèvera avec toi. » Abû Sa‘îd se leva avec lui et témoigna en sa faveur.
Hadiths 5181https://sunnah.com/abudawud:5181
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، أَنَّهُ أَتَى عُمَرَ فَاسْتَأْذَنَ ثَلاَثًا فَقَالَ يَسْتَأْذِنُ أَبُو مُوسَى يَسْتَأْذِنُ الأَشْعَرِيُّ يَسْتَأْذِنُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ قَيْسٍ فَلَمْ يُؤْذَنْ لَهُ فَرَجَعَ فَبَعَثَ إِلَيْهِ عُمَرُ مَا رَدَّكَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَسْتَأْذِنُ أَحَدُكُمْ ثَلاَثًا فَإِنْ أُذِنَ لَهُ وَإِلاَّ فَلْيَرْجِعْ " . قَالَ ائْتِنِي بِبَيِّنَةٍ عَلَى هَذَا . فَذَهَبَ ثُمَّ رَجَعَ فَقَالَ هَذَا أُبَىٌّ فَقَالَ أُبَىٌّ يَا عُمَرُ لاَ تَكُنْ عَذَابًا عَلَى أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَقَالَ عُمَرُ لاَ أَكُونُ عَذَابًا عَلَى أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté ‘Abdullâh ibn Dâwûd, d'après Talha ibn Yahyâ, d'après Abû Burda, d'après Abû Mûsâ, qu'il vint auprès de ‘Umar et demanda la permission trois fois. ‘Umar dit : « Abû Mûsâ demande la permission, al-Ach‘arî demande la permission, ‘Abdullâh ibn Qays demande la permission. » Mais on ne la lui accorda pas, alors il repartit. ‘Umar envoya quelqu'un à sa suite et lui dit : « Qu'est-ce qui t'a fait repartir ? » Il répondit : « Le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : *Si l'un de vous demande la permission trois fois et qu'on ne la lui accorde pas, qu'il s'en retourne.* » ‘Umar dit : « Apporte-moi une preuve de cela. » Il partit, puis revint et dit : « Voici Ubayy. » Ubayy dit : « Ô ‘Umar, ne sois pas une épreuve pour les compagnons du Messager d'Allâh (ﷺ). » ‘Umar répondit : « Je ne serai pas une épreuve pour les compagnons du Messager d'Allâh (ﷺ). »
Nous a rapporté Yahyâ ibn Habîb, nous a rapporté Rawh, nous a rapporté Ibn Jurayj, qui a dit : m'a informé ‘Atâ’, d'après ‘Ubayd ibn ‘Umayr, qu'Abû Mûsâ demanda la permission d'entrer auprès de ‘Umar, avec cette même histoire. Il y est dit : Il partit avec Abû Sa‘îd qui témoigna pour lui. ‘Umar dit : « Ce hadith du Messager d'Allâh (ﷺ) m'était caché. Les transactions sur les marchés m'ont distrait. Mais salue autant que tu veux, sans demander la permission. »
Nous a rapporté Zayd ibn Akhzam, nous a rapporté ‘Abd al-Qâhir ibn Chu‘ayb, nous a rapporté Hichâm, d'après Humayd ibn Hilâl, d'après Abû Burda ibn Abî Mûsâ, d'après son père, avec cette même histoire. ‘Umar dit à Abû Mûsâ : « Je ne te soupçonne pas, mais le hadith du Messager d'Allâh (ﷺ) est grave. »
Nous a rapporté ‘Abdullâh ibn Maslama, d'après Mâlik, d'après Rabî‘a ibn Abî ‘Abd al-Rahmân, d'après plusieurs de leurs savants, que ‘Umar dit à Abû Mûsâ : « Je ne te soupçonne pas, mais je crains que les gens n'attribuent des propos au Messager d'Allâh (ﷺ). »
Hadiths 5185https://sunnah.com/abudawud:5185
حَدَّثَنَا هِشَامٌ أَبُو مَرْوَانَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، - الْمَعْنَى - قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ أَبِي كَثِيرٍ، يَقُولُ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَسْعَدَ بْنِ زُرَارَةَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ زَارَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَنْزِلِنَا فَقَالَ " السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ " . فَرَدَّ سَعْدٌ رَدًّا خَفِيًّا . قَالَ قَيْسٌ فَقُلْتُ أَلاَ تَأْذَنُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَقَالَ ذَرْهُ يُكْثِرْ عَلَيْنَا مِنَ السَّلاَمِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ " . فَرَدَّ سَعْدٌ رَدًّا خَفِيًّا ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ " . ثُمَّ رَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاتَّبَعَهُ سَعْدٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي كُنْتُ أَسْمَعُ تَسْلِيمَكَ وَأَرُدُّ عَلَيْكَ رَدًّا خَفِيًّا لِتُكْثِرَ عَلَيْنَا مِنَ السَّلاَمِ . قَالَ فَانْصَرَفَ مَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَ لَهُ سَعْدٌ بِغِسْلٍ فَاغْتَسَلَ ثُمَّ نَاوَلَهُ مِلْحَفَةً مَصْبُوغَةً بِزَعْفَرَانٍ أَوْ وَرْسٍ فَاشْتَمَلَ بِهَا ثُمَّ رَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَيْهِ وَهُوَ يَقُولُ " اللَّهُمَّ اجْعَلْ صَلَوَاتِكَ وَرَحْمَتَكَ عَلَى آلِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ " . قَالَ ثُمَّ أَصَابَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الطَّعَامِ فَلَمَّا أَرَادَ الاِنْصِرَافَ قَرَّبَ لَهُ سَعْدٌ حِمَارًا قَدْ وَطَّأَ عَلَيْهِ بِقَطِيفَةٍ فَرَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ سَعْدٌ يَا قَيْسُ اصْحَبْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قَالَ قَيْسٌ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " ارْكَبْ " . فَأَبَيْتُ ثُمَّ قَالَ " إِمَّا أَنْ تَرْكَبَ وَإِمَّا أَنْ تَنْصَرِفَ " . قَالَ فَانْصَرَفْتُ . قَالَ هِشَامٌ أَبُو مَرْوَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَسْعَدَ بْنِ زُرَارَةَ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ وَابْنُ سَمَاعَةَ عَنِ الأَوْزَاعِيِّ مُرْسَلاً وَلَمْ يَذْكُرَا قَيْسَ بْنَ سَعْدٍ .
Nous a rapporté Hichâm Abû Marwân et Muhammad ibn al-Muthannâ – le sens est le même – Muhammad ibn al-Muthannâ a dit : nous a rapporté al-Walîd ibn Muslim, nous a rapporté al-Awzâ‘î, qui a dit : j'ai entendu Yahyâ ibn Abî Kathîr dire : m'a rapporté Muhammad ibn ‘Abd al-Rahmân ibn As‘ad ibn Zurâra, d'après Qays ibn Sa‘d, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) nous rendit visite chez nous et dit : *« As-salâmu ‘alaykum wa rahmatullâh »* (Que la paix et la miséricorde d'Allâh soient sur vous). Sa‘d répondit d'une voix basse. Qays dit : je lui dis : « Ne permets-tu pas au Messager d'Allâh (ﷺ) d'entrer ? » Il répondit : « Laisse-le, qu'il multiplie sur nous les salutations. » Le Messager d'Allâh (ﷺ) dit à nouveau : *« As-salâmu ‘alaykum wa rahmatullâh »*. Sa‘d répondit encore d'une voix basse. Puis le Messager d'Allâh (ﷺ) dit une troisième fois : *« As-salâmu ‘alaykum wa rahmatullâh »*, puis il s'en retourna. Sa‘d le suivit et dit : « Ô Messager d'Allâh, j'entendais tes salutations et je te répondais à voix basse pour que tu multiplies sur nous les salutations. » Le Messager d'Allâh (ﷺ) revint avec lui. Sa‘d lui fit préparer un bain, il se lava, puis Sa‘d lui tendit un manteau teint au safran ou au wars, et il s'en enveloppa. Puis le Messager d'Allâh (ﷺ) leva les mains et dit : *« Allâhumma-j‘al salawâtaka wa rahmataka ‘alâ âli Sa‘d ibn ‘Ubâda »* (Ô Allâh, place Tes bénédictions et Ta miséricorde sur la famille de Sa‘d ibn ‘Ubâda). Ensuite, le Messager d'Allâh (ﷺ) mangea, puis lorsqu'il voulut partir, Sa‘d lui présenta un âne qu'il avait préparé avec une couverture. Le Messager d'Allâh (ﷺ) le monta, et Sa‘d dit : « Ô Qays, accompagne le Messager d'Allâh (ﷺ). » Qays dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) me dit : *« Monte »*. Je refusai, puis il dit : *« Soit tu montes, soit tu t'en vas »*. Je m'en allai.
Nous a rapporté Mu’ammal ibn al-Fadl al-Harrânî – et d'autres – qui ont dit : nous a rapporté Baqiyya ibn al-Walîd, nous a rapporté Muhammad ibn ‘Abd al-Rahmân, d'après ‘Abdullâh ibn Busr, qui a dit : Lorsque le Messager d'Allâh (ﷺ) arrivait à la porte d'un peuple, il ne faisait pas face à la porte directement, mais se plaçait à son angle droit ou gauche, et disait : *« As-salâmu ‘alaykum, as-salâmu ‘alaykum »* (Que la paix soit sur vous, que la paix soit sur vous). Cela parce que les maisons n'avaient pas de rideaux à cette époque.
Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Bichr, d'après Chu‘ba, d'après Muhammad ibn al-Munkadir, d'après Jâbir, qu'il alla trouver le Prophète (ﷺ) pour une dette de son père. Je frappai à la porte, et il dit : *« Qui est-ce ? »* Je répondis : « C'est moi. » Il dit : *« Moi, moi »*, comme s'il désapprouvait cela.
Nous a rapporté Yahyâ ibn Ayyûb – c'est-à-dire al-Maqâbirî – nous a rapporté Ismâ‘îl – c'est-à-dire Ibn Ja‘far – nous a rapporté Muhammad ibn ‘Amr, d'après Abû Salama, d'après Nâfi‘ ibn ‘Abd al-Hârith, qui a dit : Je sortis avec le Messager d'Allâh (ﷺ) jusqu'à ce que nous entrions dans un jardin. Il me dit : *« Tiens la porte »*. On frappa à la porte, et je dis : *« Qui est-ce ? »* (Le reste du hadith suit, concernant l'histoire d'Abû Mûsâ al-Ach‘arî).
Hadiths 5189https://sunnah.com/abudawud:5189
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ حَبِيبٍ، وَهِشَامٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " رَسُولُ الرَّجُلِ إِلَى الرَّجُلِ إِذْنُهُ " .
Nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ‘îl, nous a rapporté Hammâd, d'après Habîb et Hichâm, d'après Muhammad, d'après Abû Hurayra, que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Le messager d'un homme auprès d'un autre est sa permission. »*
Nous a rapporté Husayn ibn Mu‘âdh, nous a rapporté ‘Abd al-A‘lâ, nous a rapporté Sa‘îd, d'après Qatâda, d'après Abû Râfi‘, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : *« Si l'un de vous est invité à un repas et qu'il vient avec le messager, cela lui tient lieu de permission. »*
Nous a rapporté Ibn al-Sarh, qui a dit : nous a rapporté, et nous a rapporté Ibn al-Sabbâh ibn Sufyân et Ibn ‘Abda – et voici son hadith – qui ont dit : nous a informé Sufyân, d'après ‘Ubaydullâh ibn Abî Yazîd, qui a entendu Ibn ‘Abbâs dire : La plupart des gens n'ont pas été commandés par le verset sur la permission, et pourtant, moi, j'ordonne à cette servante de demander la permission pour entrer chez moi.
Nous a rapporté ‘Abdullâh ibn Maslama, nous a rapporté ‘Abd al-‘Azîz – c'est-à-dire Ibn Muhammad – d'après ‘Amr ibn Abî ‘Amr, d'après ‘Ikrimah, qu'un groupe de gens d'Irak dirent : « Ô Ibn ‘Abbâs, que penses-tu de ce verset par lequel nous avons été commandés, mais que personne n'applique ? » C'est la parole d'Allâh le Très-Haut : *« Ô vous qui avez cru ! Que ceux que possèdent vos mains droites et ceux des vôtres qui n'ont pas atteint la puberté vous demandent permission à trois moments : avant la prière de l'aube, lorsque vous enlevez vos vêtements à midi, et après la prière du soir. Ce sont trois moments d'intimité pour vous. En dehors de ces moments, nul grief sur vous ni sur eux à circuler librement parmi vous. »* (24:58) Ibn ‘Abbâs dit : « Allâh est Indulgent et Miséricordieux envers les croyants, Il aime la discrétion. À cette époque, les gens n'avaient pas de rideaux ni de tentures pour leurs maisons. Il arrivait que le serviteur, l'enfant ou l'orpheline d'un homme entre alors que celui-ci était avec son épouse. Allâh leur a donc ordonné de demander la permission durant ces moments d'intimité. Puis Allâh leur a accordé des rideaux et l'aisance, et je n'ai vu personne appliquer cela par la suite. »