Sunan Abi Dawud

Le Comportement Général (Kitab Al-Adab)

502 éléments

Hadiths 5213https://sunnah.com/abudawud:5213

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ لَمَّا جَاءَ أَهْلُ الْيَمَنِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ قَدْ جَاءَكُمْ أَهْلُ الْيَمَنِ وَهُمْ أَوَّلُ مَنْ جَاءَ بِالْمُصَافَحَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ‘îl, qui a dit : Nous a rapporté Hammâd, qui a dit : Nous a rapporté Humayd, d’après Anas ibn Mâlik, qui a dit : *« Lorsque les gens du Yémen arrivèrent, le Messager d’Allah (ﷺ) dit : “Les gens du Yémen sont venus à vous, et ce sont eux qui ont introduit la poignée de main” »*.

Narrated Anas ibn Malik: When the people of the Yemen came, the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 5214https://sunnah.com/abudawud:5214

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ، - يَعْنِي خَالِدَ بْنَ ذَكْوَانَ - عَنْ أَيُّوبَ بْنِ بُشَيْرِ بْنِ كَعْبٍ الْعَدَوِيِّ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ عَنَزَةَ أَنَّهُ قَالَ لأَبِي ذَرٍّ حَيْثُ سُيِّرَ مِنَ الشَّامِ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَسْأَلَكَ عَنْ حَدِيثٍ مِنْ حَدِيثِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ إِذًا أُخْبِرَكَ بِهِ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ سِرًّا ‏.‏ قُلْتُ إِنَّهُ لَيْسَ بِسِرٍّ هَلْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَافِحُكُمْ إِذَا لَقِيتُمُوهُ قَالَ مَا لَقِيتُهُ قَطُّ إِلاَّ صَافَحَنِي وَبَعَثَ إِلَىَّ ذَاتَ يَوْمٍ وَلَمْ أَكُنْ فِي أَهْلِي فَلَمَّا جِئْتُ أُخْبِرْتُ أَنَّهُ أَرْسَلَ إِلَىَّ فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ عَلَى سَرِيرِهِ فَالْتَزَمَنِي فَكَانَتْ تِلْكَ أَجْوَدَ وَأَجْوَدَ ‏.‏

Nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ‘îl, qui a dit : Nous a rapporté Hammâd, qui nous a informés de la part de Abî al-Husayn – c’est-à-dire Khâlid ibn Dhakwân –, d’après Ayyûb ibn Bushayr ibn Ka‘b al-‘Adawî, d’après un homme de la tribu de ‘Anazah, qu’il dit à Abû Dharr alors qu’il avait été exilé de Syrie : *« Je voudrais te poser une question sur un hadith du Messager d’Allah (ﷺ). Il répondit : Je te l’apprendrai, sauf s’il s’agit d’un secret. Je dis : Ce n’en est pas un. Le Messager d’Allah (ﷺ) vous serrait-il la main lorsque vous le rencontriez ? Il dit : Je ne l’ai jamais rencontré sans qu’il me serre la main. Un jour, il m’envoya chercher alors que je n’étais pas chez moi. À mon retour, on m’informa qu’il m’avait fait appeler. Je vins à lui alors qu’il était sur son lit, et il m’étreignit. Ce fut là une étreinte des plus généreuses »*.

Narrated AbuDharr: Ayyub ibn Bushayr ibn Ka'b al-Adawi quoted a man of Anazah who said that he asked AbuDharr when he left Syria: I wish to ask you about a tradition of the Messenger of Allah (ﷺ). He
Hadiths 5215https://sunnah.com/abudawud:5215

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ أَهْلَ، قُرَيْظَةَ لَمَّا نَزَلُوا عَلَى حُكْمِ سَعْدٍ أَرْسَلَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَ عَلَى حِمَارٍ أَقْمَرَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ قُومُوا إِلَى سَيِّدِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ ‏"‏ إِلَى خَيْرِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَجَاءَ حَتَّى قَعَدَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous a rapporté Hafs ibn ‘Umar, qui a dit : Nous a rapporté Shu‘bah, d’après Sa‘d ibn Ibrâhîm, d’après Abû Umâmah ibn Sahl ibn Hunayf, d’après Abû Sa‘îd al-Khudrî, que *« lorsque les Banû Qurayzah se soumirent au jugement de Sa‘d, le Prophète (ﷺ) l’envoya chercher. Il vint monté sur un âne gris. Le Prophète (ﷺ) dit : “Levez-vous pour accueillir votre maître” – ou “le meilleur d’entre vous” –. Il vint s’asseoir auprès du Messager d’Allah (ﷺ) »*.

Abu Sa’id al-Khudri
Hadiths 5216https://sunnah.com/abudawud:5216

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ فَلَمَّا كَانَ قَرِيبًا مِنَ الْمَسْجِدِ قَالَ لِلأَنْصَارِ ‏ "‏ قُومُوا إِلَى سَيِّدِكُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bachchâr, qui a dit : Nous a rapporté Muhammad ibn Ja'far, d'après Chu'ba, concernant ce hadith, qu'il dit : Lorsqu'il fut proche de la mosquée, il dit aux Ansâr : « Levez-vous pour accueillir votre maître. »

Hadiths 5217https://sunnah.com/abudawud:5217

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ مَيْسَرَةَ بْنِ حَبِيبٍ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ، عَنْ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، عَائِشَةَ رضى الله عنها أَنَّهَا قَالَتْ مَا رَأَيْتُ أَحَدًا كَانَ أَشْبَهَ سَمْتًا وَهَدْيًا وَدَلاًّ - وَقَالَ الْحَسَنُ حَدِيثًا وَكَلاَمًا وَلَمْ يَذْكُرِ الْحَسَنُ السَّمْتَ وَالْهَدْىَ وَالدَّلَّ - بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ فَاطِمَةَ كَرَّمَ اللَّهُ وَجْهَهَا كَانَتْ إِذَا دَخَلَتْ عَلَيْهِ قَامَ إِلَيْهَا فَأَخَذَ بِيَدِهَا وَقَبَّلَهَا وَأَجْلَسَهَا فِي مَجْلِسِهِ وَكَانَ إِذَا دَخَلَ عَلَيْهَا قَامَتْ إِلَيْهِ فَأَخَذَتْ بِيَدِهِ فَقَبَّلَتْهُ وَأَجْلَسَتْهُ فِي مَجْلِسِهَا ‏.‏

Nous a rapporté Al-Hasan ibn 'Alî et Ibn Bachchâr, qui ont dit : Nous a rapporté 'Uthmân ibn 'Umar, qui nous a informé de la part d'Isrâ'îl, d'après Maysara ibn Habîb, d'après Al-Minhâl ibn 'Amr, d'après 'Â'isha bint Talha, d'après Umm al-Mu'minîn 'Â'isha (qu'Allah soit satisfait d'elle), qu'elle a dit : Je n'ai vu personne qui ressemblait plus au Prophète (ﷺ) en termes de comportement (samta), de conduite (hady) et de manière (dall) – et Al-Hasan a dit : en parole et en discours, mais il n'a pas mentionné le comportement, la conduite et la manière – que Fâtima (qu'Allah honore son visage). Lorsqu'elle entrait chez lui, il se levait vers elle, lui prenait la main, l'embrassait et la faisait asseoir à sa place. Et lorsqu'il entrait chez elle, elle se levait vers lui, lui prenait la main, l'embrassait et le faisait asseoir à sa place.

Hadiths 5218https://sunnah.com/abudawud:5218

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ الأَقْرَعَ بْنَ حَابِسٍ، أَبْصَرَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُقَبِّلُ حُسَيْنًا فَقَالَ إِنَّ لِي عَشْرَةً مِنَ الْوَلَدِ مَا فَعَلْتُ هَذَا بِوَاحِدٍ مِنْهُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ لاَ يَرْحَمُ لاَ يُرْحَمُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, qui a dit : Nous a rapporté Sufyân, d'après Al-Zuhrî, d'après Abû Salama, d'après Abû Hurayra, que Al-Aqra' ibn Hâbis vit le Prophète (ﷺ) embrasser Al-Husayn et dit : « J'ai dix enfants et je n'ai jamais fait cela avec aucun d'eux. » Le Messager d'Allah (ﷺ) dit alors : « Celui qui ne fait pas miséricorde ne recevra pas miséricorde. »

Abu Hurairah said; Al-Aqra’ b. Habib saw that the Messenger of Allah(ﷺ) was kissing Husain. He
Hadiths 5219https://sunnah.com/abudawud:5219

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، رضى الله عنها قَالَتْ ثُمَّ قَالَ تَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَبْشِرِي يَا عَائِشَةُ فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ أَنْزَلَ عُذْرَكِ ‏" ‏ ‏.‏ وَقَرَأَ عَلَيْهَا الْقُرْآنَ فَقَالَ أَبَوَاىَ قُومِي فَقَبِّلِي رَأْسَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَتْ أَحْمَدُ اللَّهَ لاَ إِيَّاكُمَا ‏.‏

Nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ'îl, qui a dit : Nous a rapporté Hammâd, qui nous a informé de la part de Hichâm ibn 'Urwa, d'après 'Urwa, que 'Â'isha (qu'Allah soit satisfait d'elle) a dit : Puis il dit – c'est-à-dire le Prophète (ﷺ) – : « Réjouis-toi, ô 'Â'isha, car Allah a révélé ton innocence. » Et il lui récita le Coran. Puis il dit à ses parents : « Levez-vous et embrassez la tête du Messager d'Allah (ﷺ). » Elle dit : « Je loue Allah, et non vous deux. »

‘A’ishah said : the prophet (ﷺ) said; Good tidings to you, ‘A’ishah, for Allah Most High has revealed your innocence. He then recited to her the Quranic verses. Her parents
Hadiths 5220https://sunnah.com/abudawud:5220

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ أَجْلَحَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَلَقَّى جَعْفَرَ بْنَ أَبِي طَالِبٍ فَالْتَزَمَهُ وَقَبَّلَ مَا بَيْنَ عَيْنَيْهِ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, qui a dit : Nous a rapporté 'Alî ibn Mushir, d'après Ajlah, d'après Al-Sha'bî, que le Prophète (ﷺ) alla à la rencontre de Ja'far ibn Abî Tâlib, l'étreignit et embrassa l'espace entre ses deux yeux.

Hadiths 5221https://sunnah.com/abudawud:5221

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ إِيَاسِ بْنِ دَغْفَلٍ، قَالَ رَأَيْتُ أَبَا نَضْرَةَ قَبَّلَ خَدَّ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, qui a dit : Nous a rapporté Al-Mu'tamir, d'après Iyâs ibn Daghfal, qui a dit : J'ai vu Abû Nadra embrasser la joue de Al-Hasan ibn 'Alî (que la paix soit sur eux deux).

Narrated AbuNadrah: Ilyas ibn Dighfal
Hadiths 5222https://sunnah.com/abudawud:5222

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ دَخَلْتُ مَعَ أَبِي بَكْرٍ أَوَّلَ مَا قَدِمَ الْمَدِينَةَ فَإِذَا عَائِشَةُ ابْنَتُهُ مُضْطَجِعَةٌ قَدْ أَصَابَتْهَا حُمَّى فَأَتَاهَا أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ لَهَا كَيْفَ أَنْتِ يَا بُنَيَّةُ وَقَبَّلَ خَدَّهَا ‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Sâlim, qui a dit : Nous a rapporté Ibrâhîm ibn Yûsuf, d'après son père, d'après Abû Ishâq, d'après Al-Barâ', qui a dit : Je suis entré avec Abû Bakr, dès son arrivée à Médine, et voici que sa fille 'Â'isha était alitée, atteinte de fièvre. Abû Bakr s'approcha d'elle et lui dit : « Comment vas-tu, ma petite ? » puis embrassa sa joue.

Hadiths 5223https://sunnah.com/abudawud:5223

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي لَيْلَى، حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ حَدَّثَهُ وَذَكَرَ، قِصَّةً قَالَ فَدَنَوْنَا - يَعْنِي - مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَبَّلْنَا يَدَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Yûnus, qui a dit : Nous a rapporté Zuhayr, qui a dit : Nous a rapporté Yazîd ibn Abî Ziyâd, que 'Abd al-Rahmân ibn Abî Laylâ lui a rapporté qu'Abdullah ibn 'Umar lui a raconté une histoire et dit : Nous nous approchâmes – c'est-à-dire – du Prophète (ﷺ) et nous baisâmes sa main.

Narrated Abdullah ibn Umar: Ibn Umar told a story and
Hadiths 5224https://sunnah.com/abudawud:5224

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ، - رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ - قَالَ بَيْنَمَا هُوَ يُحَدِّثُ الْقَوْمَ وَكَانَ فِيهِ مِزَاحٌ بَيْنَا يُضْحِكُهُمْ فَطَعَنَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي خَاصِرَتِهِ بِعُودٍ فَقَالَ أَصْبِرْنِي ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ اصْطَبِرْ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ إِنَّ عَلَيْكَ قَمِيصًا وَلَيْسَ عَلَىَّ قَمِيصٌ ‏.‏ فَرَفَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ قَمِيصِهِ فَاحْتَضَنَهُ وَجَعَلَ يُقَبِّلُ كَشْحَهُ قَالَ إِنَّمَا أَرَدْتُ هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn 'Awn, qui nous a informé de la part de Khâlid, d'après Husayn, d'après 'Abd al-Rahmân ibn Abî Laylâ, d'après Usayd ibn Hudayr – un homme des Ansâr – qui a dit : Alors qu'il conversait avec les gens, et qu'il avait l'habitude de plaisanter avec eux, le Prophète (ﷺ) le piqua au flanc avec un bâton et dit : « Supporte-moi. » Il répondit : « Supporte-moi donc. » Il dit : « J'ai sur moi une chemise et tu n'en as pas. » Alors le Prophète (ﷺ) releva sa chemise, l'étreignit et se mit à embrasser son flanc. Il dit : « C'est cela que je voulais, ô Messager d'Allah. »

Narrated Usayd ibn Hudayr,: AbdurRahman ibn AbuLayla, quoting Usayd ibn Hudayr, a man of the Ansar, said that while he was given to jesting and was talking to the people and making them laugh, the Prophet (ﷺ) poked him under the ribs with a stick. He
Hadiths 5225https://sunnah.com/abudawud:5225

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ الطَّبَّاعِ، حَدَّثَنَا مَطَرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْنَقُ، حَدَّثَتْنِي أُمُّ أَبَانَ بِنْتُ الْوَازِعِ بْنِ زَارِعٍ، عَنْ جَدِّهَا، زَارِعٍ وَكَانَ فِي وَفْدِ عَبْدِ الْقَيْسِ قَالَ لَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ فَجَعَلْنَا نَتَبَادَرُ مِنْ رَوَاحِلِنَا فَنُقَبِّلُ يَدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَرِجْلَهُ - قَالَ - وَانْتَظَرَ الْمُنْذِرُ الأَشَجُّ حَتَّى أَتَى عَيْبَتَهُ فَلَبِسَ ثَوْبَيْهِ ثُمَّ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ ‏"‏ إِنَّ فِيكَ خَلَّتَيْنِ يُحِبُّهُمَا اللَّهُ الْحِلْمُ وَالأَنَاةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَا أَتَخَلَّقُ بِهِمَا أَمِ اللَّهُ جَبَلَنِي عَلَيْهِمَا قَالَ ‏"‏ بَلِ اللَّهُ جَبَلَكَ عَلَيْهِمَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَبَلَنِي عَلَى خَلَّتَيْنِ يُحِبُّهُمَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Îsâ ibn Al-Tabbâ', qui a dit : Nous a rapporté Matar ibn 'Abd al-Rahmân Al-A'naq, qui m'a rapporté de la part de Umm Abâna bint Al-Wâzi' ibn Zâri', d'après son grand-père Zâri', qui faisait partie de la délégation de 'Abd al-Qays, qui a dit : Lorsque nous arrivâmes à Médine, nous nous précipitâmes de nos montures pour baiser la main et le pied du Prophète (ﷺ). Al-Mundhir Al-Ashajj attendit d'aller à son bagage, d'enfiler ses deux vêtements, puis vint auprès du Prophète (ﷺ). Celui-ci lui dit : « Tu as deux qualités qu'Allah aime : la sagesse et la patience. » Il dit : « Ô Messager d'Allah, est-ce que je les ai acquises ou est-ce qu'Allah m'a créé ainsi ? » Il répondit : « C'est Allah qui t'a créé ainsi. » Il dit : « Louange à Allah qui m'a créé avec deux qualités aimées d'Allah et de Son Messager. »

Narrated al-Wazi' ibn Zari': Umm Aban, daughter of al-Wazi' ibn Zari', quoting his grandfather, who was a member of the deputation of AbdulQays,
Hadiths 5226https://sunnah.com/abudawud:5226

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ حَمَّادٍ، - يَعْنِيَانِ ابْنَ أَبِي سُلَيْمَانَ - عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَا أَبَا ذَرٍّ ‏" ‏ ‏.‏ فَقُلْتُ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَأَنَا فِدَاؤُكَ ‏.‏

Nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ'îl, qui a dit : Nous a rapporté Hammâd, et nous a rapporté Muslim, qui a dit : Nous a rapporté Hichâm, d'après Hammâd – c'est-à-dire Ibn Abî Sulaymân – d'après Zayd ibn Wahb, d'après Abû Dharr, que le Prophète (ﷺ) dit : « Ô Abû Dharr ! » Je répondis : « Me voici, à ton service et pour ton bonheur, ô Messager d'Allah, et je me sacrifie pour toi. »

Hadiths 5227https://sunnah.com/abudawud:5227

حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، أَوْ غَيْرِهِ أَنَّ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ، قَالَ كُنَّا نَقُولُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ أَنْعَمَ اللَّهُ بِكَ عَيْنًا وَأَنْعِمْ صَبَاحًا فَلَمَّا كَانَ الإِسْلاَمُ نُهِينَا عَنْ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ مَعْمَرٌ يُكْرَهُ أَنْ يَقُولَ الرَّجُلُ أَنْعَمَ اللَّهُ بِكَ عَيْنًا وَلاَ بَأْسَ أَنْ يَقُولَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَيْنَكَ ‏.‏

Nous a rapporté Salama ibn Shabîb, qui a dit : Nous a rapporté 'Abd al-Razzâq, qui nous a informé de la part de Ma'mar, d'après Qatâda ou un autre, que 'Imrân ibn Husayn a dit : À l'époque de la Jâhiliyya, nous disions : « Qu'Allah réjouisse ton œil et qu'Il te donne un bon matin. » Puis, avec l'Islam, nous avons été interdits de le dire. 'Abd al-Razzâq a dit : Ma'mar a dit : Il est détestable qu'un homme dise : « Qu'Allah réjouisse ton œil », mais il n'y a pas de mal à dire : « Qu'Allah réjouisse ton œil. »

Hadiths 5228https://sunnah.com/abudawud:5228

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو قَتَادَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ فِي سَفَرٍ لَهُ فَعَطِشُوا فَانْطَلَقَ سَرَعَانُ النَّاسِ فَلَزِمْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تِلْكَ اللَّيْلَةَ فَقَالَ ‏ "‏ حَفِظَكَ اللَّهُ بِمَا حَفِظْتَ بِهِ نَبِيَّهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ'îl, qui a dit : Nous a rapporté Hammâd, d'après Thâbit Al-Bunânî, d'après 'Abdullah ibn Rabâh Al-Ansârî, qui a dit : Abû Qatâda nous a rapporté que le Prophète (ﷺ) était en voyage. Ils eurent soif, et les premiers des gens partirent en avant. Je restai cette nuit-là avec le Messager d'Allah (ﷺ). Il dit : « Qu'Allah te préserve comme tu as préservé Son Prophète. »

Abu Qatadah
Hadiths 5229https://sunnah.com/abudawud:5229

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، قَالَ خَرَجَ مُعَاوِيَةُ عَلَى ابْنِ الزُّبَيْرِ وَابْنِ عَامِرٍ فَقَامَ ابْنُ عَامِرٍ وَجَلَسَ ابْنُ الزُّبَيْرِ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ لاِبْنِ عَامِرٍ اجْلِسْ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَمْثُلَ لَهُ الرِّجَالُ قِيَامًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ'îl, qui a dit : Nous a rapporté Hammâd, d'après Habîb ibn Al-Shahîd, d'après Abû Mijlaz, qui a dit : Mu'âwiya sortit vers Ibn Al-Zubayr et Ibn 'Âmir. Ibn 'Âmir se leva, tandis qu'Ibn Al-Zubayr resta assis. Mu'âwiya dit à Ibn 'Âmir : « Assieds-toi, car j'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : « Celui qui aime que les hommes se lèvent pour lui, qu'il prépare sa place en Enfer. » »

Narrated Mu'awiyah: AbuMijlaz
Hadiths 5230https://sunnah.com/abudawud:5230

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ أَبِي الْعَنْبَسِ، عَنْ أَبِي الْعَدَبَّسِ، عَنْ أَبِي مَرْزُوقٍ، عَنْ أَبِي غَالِبٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُتَوَكِّئًا عَلَى عَصًا فَقُمْنَا إِلَيْهِ فَقَالَ ‏ "‏ لاَ تَقُومُوا كَمَا تَقُومُ الأَعَاجِمُ يُعَظِّمُ بَعْضُهَا بَعْضًا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, qui a dit : Nous a rapporté 'Abdullah ibn Numayr, d'après Mis'ar, d'après Abû Al-'Anbas, d'après Abû Al-'Adbass, d'après Abû Marzûq, d'après Abû Ghâlib, d'après Abû Umâma, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) sortit vers nous en s'appuyant sur un bâton, et nous nous levâmes pour lui. Il dit : « Ne vous levez pas comme le font les non-Arabes, qui s'honorent les uns les autres. »

Narrated AbuUmamah: The Messenger of Allah (ﷺ) came out to us leaning on a stick. We stood up to show respect to him. He
Hadiths 5231https://sunnah.com/abudawud:5231

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ غَالِبٍ، قَالَ إِنَّا لَجُلُوسٌ بِبَابِ الْحَسَنِ إِذْ جَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي قَالَ بَعَثَنِي أَبِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ائْتِهِ فَأَقْرِئْهُ السَّلاَمَ ‏.‏ قَالَ فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ إِنَّ أَبِي يُقْرِئُكَ السَّلاَمَ ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ عَلَيْكَ وَعَلَى أَبِيكَ السَّلاَمُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, qui a dit : Nous a rapporté Ismâ'îl, d'après Ghâlib, qui a dit : Alors que nous étions assis à la porte de Al-Hasan, un homme vint et dit : Mon père m'a rapporté d'après mon grand-père qu'il fut envoyé par son père auprès du Messager d'Allah (ﷺ) avec ce message : « Va le voir et transmets-lui mes salutations. » Il dit : J'allai donc le voir et dis : « Mon père te transmet ses salutations. » Il répondit : « Que la paix soit sur toi et sur ton père. »

Narrated A man: Ghalib
Hadiths 5232https://sunnah.com/abudawud:5232

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ زَكَرِيَّا، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، رضى الله عنها حَدَّثَتْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهَا ‏ "‏ إِنَّ جِبْرِيلَ يَقْرَأُ عَلَيْكِ السَّلاَمَ ‏" ‏ ‏.‏ فَقَالَتْ وَعَلَيْهِ السَّلاَمُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, qui a dit : Nous a rapporté 'Abd al-Rahîm ibn Sulaymân, d'après Zakariyyâ, d'après Al-Sha'bî, d'après Abû Salama, que 'Â'isha (qu'Allah soit satisfait d'elle) lui a rapporté que le Prophète (ﷺ) lui dit : « Jibrîl te transmet ses salutations. » Elle répondit : « Et que la paix soit sur lui ainsi que la miséricorde d'Allah. »

‘A’ishah told that the Prophet(ﷺ) said to her: Gabriel gives you a greeting. Replying she