Sunan Abi Dawud

Le Comportement Général (Kitab Al-Adab)

502 éléments

Hadiths 4853https://sunnah.com/abudawud:4853

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، قَالَ كُنْتُ عِنْدَ أَبِي جَالِسًا وَعِنْدَهُ غُلاَمٌ فَقَامَ ثُمَّ رَجَعَ فَحَدَّثَ أَبِي، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا قَامَ الرَّجُلُ مِنْ مَجْلِسٍ ثُمَّ رَجَعَ إِلَيْهِ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ'îl, nous a rapporté Hammâd, d'après Suhayl ibn Abî Sâlih qui a dit : J'étais assis chez mon père en compagnie d'un jeune serviteur. Celui-ci se leva puis revint, et mon père rapporta, d'après Abû Hurayra, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Lorsqu'un homme quitte une assemblée puis y revient, il a plus de droit sur sa place. »

Abu Salih
Hadiths 4854https://sunnah.com/abudawud:4854

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا مُبَشِّرٌ الْحَلَبِيُّ، عَنْ تَمَّامِ بْنِ نَجِيحٍ، عَنْ كَعْبٍ الإِيَادِيِّ، قَالَ كُنْتُ أَخْتَلِفُ إِلَى أَبِي الدَّرْدَاءِ فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا جَلَسَ وَجَلَسْنَا حَوْلَهُ فَقَامَ فَأَرَادَ الرُّجُوعَ نَزَعَ نَعْلَيْهِ أَوْ بَعْضَ مَا يَكُونُ عَلَيْهِ فَيَعْرِفُ ذَلِكَ أَصْحَابُهُ فَيَثْبُتُونَ ‏.‏

Nous a rapporté Ibrâhîm ibn Mûsâ al-Râzî, nous a rapporté Mubashshir al-Halabî, d'après Tammâm ibn Najîh, d'après Ka'b al-Iyâdî qui a dit : Je me rendais souvent chez Abû al-Dardâ' qui dit : « Le Messager d'Allah (ﷺ), lorsqu'il s'asseyait et que nous nous asseyions autour de lui, puis qu'il se levait et voulait revenir, enlevait ses sandales ou une partie de ce qu'il portait, et ses Compagnons reconnaissaient cela et restaient en place. »

Hadiths 4855https://sunnah.com/abudawud:4855

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّازُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا مِنْ قَوْمٍ يَقُومُونَ مِنْ مَجْلِسٍ لاَ يَذْكُرُونَ اللَّهَ فِيهِ إِلاَّ قَامُوا عَنْ مِثْلِ جِيفَةِ حِمَارٍ وَكَانَ لَهُمْ حَسْرَةً ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Sabbâh al-Bazzâz, nous a rapporté Ismâ'îl ibn Zakariyyâ, d'après Suhayl ibn Abî Sâlih, d'après son père, d'après Abû Hurayra qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Il n'est pas de groupe qui se lève d'une assemblée sans y avoir mentionné Allah sans qu'ils ne se lèvent comme s'ils sortaient d'une charogne d'âne, et cela leur sera une cause de regret. »

Narrated AbuHurayrah: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 4856https://sunnah.com/abudawud:4856

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ مَنْ قَعَدَ مَقْعَدًا لَمْ يَذْكُرِ اللَّهَ فِيهِ كَانَتْ عَلَيْهِ مِنَ اللَّهِ تِرَةً وَمَنِ اضْطَجَعَ مَضْجَعًا لاَ يَذْكُرُ اللَّهَ فِيهِ كَانَتْ عَلَيْهِ مِنَ اللَّهِ تِرَةً ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd, nous a rapporté al-Layth, d'après Ibn 'Ajlân, d'après Sa'îd al-Maqburî, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Quiconque s'assied dans une assemblée sans y mentionner Allah encourra un manquement de la part d'Allah, et quiconque se couche dans un lit sans y mentionner Allah encourra un manquement de la part d'Allah. »

Narrated AbuHurayrah: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 4857https://sunnah.com/abudawud:4857

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي هِلاَلٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيَّ حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّهُ قَالَ كَلِمَاتٌ لاَ يَتَكَلَّمُ بِهِنَّ أَحَدٌ فِي مَجْلِسِهِ عِنْدَ قِيَامِهِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ إِلاَّ كُفِّرَ بِهِنَّ عَنْهُ وَلاَ يَقُولُهُنَّ فِي مَجْلِسِ خَيْرٍ وَمَجْلِسِ ذِكْرٍ إِلاَّ خُتِمَ لَهُ بِهِنَّ عَلَيْهِ كَمَا يُخْتَمُ بِالْخَاتَمِ عَلَى الصَّحِيفَةِ سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Sâlih, nous a rapporté Ibn Wahb qui a dit : M'a informé 'Amr que Sa'îd ibn Abî Hilâl lui a rapporté que Sa'îd ibn Abî Sa'îd al-Maqburî lui a rapporté, d'après 'Abd Allâh ibn 'Amr ibn al-'Âs, qu'il a dit : « Ces paroles, si quelqu'un les prononce trois fois dans son assemblée au moment de se lever, ses péchés lui seront pardonnés, et il ne les prononce pas dans une assemblée de bien ou de rappel sans qu'elles ne lui servent de sceau comme on scelle un document : 'Gloire à Toi, ô Allah, et par Ta louange, il n'y a de divinité que Toi, je Te demande pardon et je me repens à Toi.' (Subhânaka Allâhumma wa bihamdika, lâ ilâha illâ Anta, astaghfiruka wa atûbu ilayka). »

Hadiths 4858https://sunnah.com/abudawud:4858

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ قَالَ عَمْرٌو وَحَدَّثَنِي بِنَحْوِ، ذَلِكَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Sâlih, nous a rapporté Ibn Wahb qui a dit : 'Amr a dit : Et m'a rapporté de la même manière 'Abd al-Rahmân ibn Abî 'Amr, d'après al-Maqburî, d'après Abû Hurayra, d'après le Prophète (ﷺ), le même hadith. »

Hadiths 4859https://sunnah.com/abudawud:4859

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ الْجَرْجَرَائِيُّ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، - الْمَعْنَى - أَنَّ عَبْدَةَ بْنَ سُلَيْمَانَ، أَخْبَرَهُمْ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي هَاشِمٍ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الأَسْلَمِيِّ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ بِأَخَرَةٍ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَقُومَ مِنَ الْمَجْلِسِ ‏"‏ سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ لَتَقُولُ قَوْلاً مَا كُنْتَ تَقُولُهُ فِيمَا مَضَى ‏.‏ قَالَ ‏"‏ كَفَّارَةٌ لِمَا يَكُونُ فِي الْمَجْلِسِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Hâtim al-Jarjarâ'î et 'Uthmân ibn Abî Shayba – le sens est identique – qu'Abda ibn Sulaymân les a informés, d'après al-Hajjâj ibn Dînâr, d'après Abû Hâshim, d'après Abû al-'Âliya, d'après Abû Barza al-Aslamî, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) disait, vers la fin de sa vie, lorsqu'il voulait se lever d'une assemblée : *« Gloire à Toi, ô Allah, et à Toi la louange. J'atteste qu'il n'y a de divinité que Toi. Je Te demande pardon et je me repens à Toi. »* Un homme dit alors : « Ô Messager d'Allah, tu dis une parole que tu ne disais pas auparavant. » Il répondit : *« C'est une expiation pour ce qui se passe dans l'assemblée. »*

Hadiths 4860https://sunnah.com/abudawud:4860

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنِ الْوَلِيدِ، - قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَنَسَبَهُ لَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ - عَنْ حُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، فِي هَذَا الْحَدِيثِ - قَالَ الْوَلِيدُ بْنُ أَبِي هِشَامٍ - عَنْ زَيْدِ بْنِ زَائِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يُبَلِّغْنِي أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِي عَنْ أَحَدٍ شَيْئًا فَإِنِّي أُحِبُّ أَنْ أَخْرُجَ إِلَيْكُمْ وَأَنَا سَلِيمُ الصَّدْرِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Yahyâ ibn Fâris, que nous a rapporté al-Firyâbî, d'après Isrâ'îl, d'après al-Walîd – Abû Dâwûd a dit : et Zuhayr ibn Harb nous l'a attribué – d'après Husayn ibn Muhammad, d'après Isrâ'îl dans ce hadith – al-Walîd ibn Abî Hishâm a dit – d'après Zayd ibn Zâ'id, d'après 'Abd Allâh ibn Mas'ûd, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Que personne parmi mes Compagnons ne me rapporte quoi que ce soit sur un autre, car j'aime sortir vers vous le cœur serein. »*

Narrated Abdullah ibn Mas'ud: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 4861https://sunnah.com/abudawud:4861

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا نُوحُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ سَيَّارٍ الْمُؤَدِّبُ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنِيهِ ابْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ عِيسَى بْنِ مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْفَغْوَاءِ الْخُزَاعِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ دَعَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ أَرَادَ أَنْ يَبْعَثَنِي بِمَالٍ إِلَى أَبِي سُفْيَانَ يَقْسِمُهُ فِي قُرَيْشٍ بِمَكَّةَ بَعْدَ الْفَتْحِ فَقَالَ ‏"‏ الْتَمِسْ صَاحِبًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَجَاءَنِي عَمْرُو بْنُ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيُّ فَقَالَ بَلَغَنِي أَنَّكَ تُرِيدُ الْخُرُوجَ وَتَلْتَمِسُ صَاحِبًا ‏.‏ قَالَ قُلْتُ أَجَلْ ‏.‏ قَالَ فَأَنَا لَكَ صَاحِبٌ ‏.‏ قَالَ فَجِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ قَدْ وَجَدْتُ صَاحِبًا ‏.‏ قَالَ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ عَمْرَو بْنَ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيَّ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِذَا هَبَطْتَ بِلاَدَ قَوْمِهِ فَاحْذَرْهُ فَإِنَّهُ قَدْ قَالَ الْقَائِلُ أَخُوكَ الْبِكْرِيُّ وَلاَ تَأْمَنْهُ ‏"‏ ‏.‏ فَخَرَجْنَا حَتَّى إِذَا كُنْتُ بِالأَبْوَاءِ قَالَ إِنِّي أُرِيدُ حَاجَةً إِلَى قَوْمِي بِوَدَّانَ فَتَلْبَثُ لِي قُلْتُ رَاشِدًا فَلَمَّا وَلَّى ذَكَرْتُ قَوْلَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَشَدَدْتُ عَلَى بَعِيرِي حَتَّى خَرَجْتُ أُوضِعُهُ حَتَّى إِذَا كُنْتُ بِالأَصَافِرِ إِذَا هُوَ يُعَارِضُنِي فِي رَهْطٍ قَالَ وَأَوْضَعْتُ فَسَبَقْتُهُ فَلَمَّا رَآنِي قَدْ فُتُّهُ انْصَرَفُوا وَجَاءَنِي فَقَالَ كَانَتْ لِي إِلَى قَوْمِي حَاجَةٌ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ أَجَلْ وَمَضَيْنَا حَتَّى قَدِمْنَا مَكَّةَ فَدَفَعْتُ الْمَالَ إِلَى أَبِي سُفْيَانَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Yahyâ ibn Fâris, que nous a rapporté Nûh ibn Yazîd ibn Sayyâr al-Mu'addib, que nous a rapporté Ibrâhîm ibn Sa'd, qui a dit : Ibn Ishâq me l'a rapporté, d'après 'Îsâ ibn Ma'mar, d'après 'Abd Allâh ibn 'Amr ibn al-Faghwâ' al-Khuzâ'î, d'après son père, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) m'appela alors qu'il voulait m'envoyer avec des biens à Abû Sufyân pour les distribuer parmi les Quraysh à La Mecque après la conquête. Il me dit : *« Cherche un compagnon. »* Je répondis : 'Amr ibn Umayya al-Damrî vint à moi et dit : « J'ai appris que tu voulais partir et que tu cherches un compagnon. » Je dis : « Oui. » Il dit : « Je serai ton compagnon. » Je revins donc vers le Messager d'Allah (ﷺ) et dis : « J'ai trouvé un compagnon. » Il demanda : *« Qui est-ce ? »* Je répondis : « 'Amr ibn Umayya al-Damrî. » Il dit : *« Quand tu descendras dans le pays de son peuple, méfie-toi de lui, car on a dit : "Ton frère est Bakrî" – ne te fie pas à lui. »* Nous partîmes donc, et lorsque nous fûmes à al-Abwâ', il dit : « J'ai une affaire à régler avec ma tribu à Waddân. Attends-moi. » Je dis : « Sois raisonnable. » Quand il s'éloigna, je me souvins des paroles du Prophète (ﷺ) et pressai mon chameau jusqu'à sortir rapidement. Lorsque je fus à al-Asâfir, il me croisa avec un groupe. Je pressai l'allure et le devançai. Quand il me vit l'avoir distancé, ils firent demi-tour. Il vint à moi et dit : « J'avais une affaire avec ma tribu. » Je dis : « Oui. » Nous continuâmes jusqu'à arriver à La Mecque, où je remis les biens à Abû Sufyân.

Narrated Amr ibn al-Faghwa' al-Khuza'i: The Messenger of Allah (ﷺ) called me. He intended to send me with some goods to AbuSufyan to distribute among the Quraysh at Mecca after the conquest. He
Hadiths 4862https://sunnah.com/abudawud:4862

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ لاَ يُلْدَغُ الْمُؤْمِنُ مِنْ جُحْرٍ وَاحِدٍ مَرَّتَيْنِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd, que nous a rapporté al-Layth, d'après 'Uqayl, d'après al-Zuhrî, d'après Sa'îd ibn al-Musayyab, d'après Abû Hurayra, que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Le croyant n'est pas mordu deux fois par le même trou. »*

Hadiths 4863https://sunnah.com/abudawud:4863

حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا مَشَى كَأَنَّهُ يَتَوَكَّأُ ‏.‏

Nous a rapporté Wahb ibn Baqiyya, que nous a informé Khâlid, d'après Humayd, d'après Anas, qui a dit : Le Prophète (ﷺ), lorsqu'il marchait, semblait s'appuyer (sur quelque chose).

Anas
Hadiths 4864https://sunnah.com/abudawud:4864

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُعَاذِ بْنِ خُلَيْفٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قُلْتُ كَيْفَ رَأَيْتَهُ قَالَ كَانَ أَبْيَضَ مَلِيحًا إِذَا مَشَى كَأَنَّمَا يَهْوِي فِي صَبُوبٍ ‏.‏

Nous a rapporté Husayn ibn Mu'âdh ibn Khulayf, que nous a rapporté 'Abd al-A'lâ, que nous a rapporté Sa'îd al-Jurayrî, d'après Abû al-Tufayl, qui a dit : J'ai vu le Messager d'Allah (ﷺ). Je lui demandai : « Comment l'as-tu vu ? » Il répondit : « Il était blanc, beau. Quand il marchait, on aurait dit qu'il descendait une pente. »

Sa’id al-Jariri quoted Abu al-Tufail as saying: I saw the Messenger of Allah(ﷺ). I asked: How did you see him? He
Hadiths 4865https://sunnah.com/abudawud:4865

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَضَعَ - وَقَالَ قُتَيْبَةُ يَرْفَعَ الرَّجُلُ إِحْدَى - رِجْلَيْهِ عَلَى الأُخْرَى - زَادَ قُتَيْبَةُ - وَهُوَ مُسْتَلْقٍ عَلَى ظَهْرِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd, que nous a rapporté al-Layth – et nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ'îl, que nous a rapporté Hammâd, d'après Abû al-Zubayr, d'après Jâbir, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit – et Qutayba a dit : « de lever » – qu'un homme pose l'un de ses pieds sur l'autre – Qutayba a ajouté : – « alors qu'il est allongé sur le dos. »*

Jabir
Hadiths 4866https://sunnah.com/abudawud:4866

حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، ح وَحَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ عَمِّهِ، أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُسْتَلْقِيًا - قَالَ الْقَعْنَبِيُّ - فِي الْمَسْجِدِ وَاضِعًا إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الأُخْرَى ‏.‏

Nous a rapporté al-Nufaylî, que nous a rapporté Mâlik – et nous a rapporté al-Qa'nabî, d'après Mâlik, d'après Ibn Shihâb, d'après 'Abbâd ibn Tamîm, d'après son oncle, qui a dit : J'ai vu le Messager d'Allah (ﷺ) allongé – al-Qa'nabî a dit : – « dans la mosquée, posant l'un de ses pieds sur l'autre. »*

Hadiths 4867https://sunnah.com/abudawud:4867

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، رضى الله عنه وَعُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ كَانَا يَفْعَلاَنِ ذَلِكَ ‏.‏

Nous a rapporté al-Qa'nabî, d'après Mâlik, d'après Ibn Shihâb, d'après Sa'îd ibn al-Musayyab, que 'Umar ibn al-Khattâb et 'Uthmân ibn 'Affân (qu'Allah soit satisfait d'eux) faisaient cela.

Hadiths 4868https://sunnah.com/abudawud:4868

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ جَابِرِ بْنِ عَتِيكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا حَدَّثَ الرَّجُلُ بِالْحَدِيثِ ثُمَّ الْتَفَتَ فَهِيَ أَمَانَةٌ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, que nous a rapporté Yahyâ ibn Âdam, que nous a rapporté Ibn Abî Dhi'b, d'après 'Abd al-Rahmân ibn 'Atâ', d'après 'Abd al-Malik ibn Jâbir ibn 'Atîk, d'après Jâbir ibn 'Abd Allâh, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Si un homme raconte un hadith puis se retourne, cela devient une amâna (dépôt de confiance). »*

Narrated Jabir ibn Abdullah: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 4869https://sunnah.com/abudawud:4869

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَافِعٍ قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ ابْنِ أَخِي، جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْمَجَالِسُ بِالأَمَانَةِ إِلاَّ ثَلاَثَةَ مَجَالِسَ سَفْكُ دَمٍ حَرَامٍ أَوْ فَرْجٌ حَرَامٌ أَوِ اقْتِطَاعُ مَالٍ بِغَيْرِ حَقٍّ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Sâlih, qui a dit : J'ai lu à 'Abd Allâh ibn Nâfi' qu'Ibn Abî Dhi'b nous a informé, d'après le neveu de Jâbir ibn 'Abd Allâh, d'après Jâbir ibn 'Abd Allâh, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Les assemblées sont sous la protection de la confiance, sauf trois : une assemblée où l'on verse un sang illicite, où l'on commet une fornication illicite, ou où l'on s'approprie injustement un bien. »*

Narrated Jabir ibn Abdullah: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 4870https://sunnah.com/abudawud:4870

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، قَالاَ أَخْبَرَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ عُمَرَ، - قَالَ إِبْرَاهِيمُ هُوَ عُمَرُ بْنُ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْعُمَرِيُّ - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ مِنْ أَعْظَمِ الأَمَانَةِ عِنْدَ اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ الرَّجُلَ يُفْضِي إِلَى امْرَأَتِهِ وَتُفْضِي إِلَيْهِ ثُمَّ يَنْشُرُ سِرَّهَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-'Alâ' et Ibrâhîm ibn Mûsâ al-Râzî, qui ont dit : Abû Usâma nous a informés, d'après 'Umar – Ibrâhîm a précisé : il s'agit de 'Umar ibn Hamza ibn 'Abd Allâh al-'Umarî – d'après 'Abd al-Rahmân ibn Sa'd, qui a dit : J'ai entendu Abû Sa'îd al-Khudrî dire que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Parmi les plus grandes amânas (dépôts de confiance) auprès d'Allah le Jour de la Résurrection, il y a l'homme qui s'unit à sa femme et elle s'unit à lui, puis il divulgue son secret. »*

Hadiths 4871https://sunnah.com/abudawud:4871

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَتَّاتٌ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad et Abû Bakr ibn Abî Shayba, qui ont dit : Abû Mu'âwiya nous a rapporté, d'après al-A'mash, d'après Ibrâhîm, d'après Hammâm, d'après Hudhayfa, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Le colporteur (qattât) n'entrera pas au Paradis. »*

Hadiths 4872https://sunnah.com/abudawud:4872

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مِنْ شَرِّ النَّاسِ ذُو الْوَجْهَيْنِ الَّذِي يَأْتِي هَؤُلاَءِ بِوَجْهٍ وَهَؤُلاَءِ بِوَجْهٍ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, que nous a rapporté Sufyân, d'après Abû al-Zinâd, d'après al-A'raj, d'après Abû Hurayra, que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Parmi les pires des gens se trouve celui qui a deux visages : il vient à ceux-ci avec un visage et à ceux-là avec un autre. »*