Sunan Abi Dawud

Le Comportement Général (Kitab Al-Adab)

502 éléments

Hadiths 4873https://sunnah.com/abudawud:4873

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنِ الرُّكَيْنِ بْنِ الرَّبِيعِ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ حَنْظَلَةَ، عَنْ عَمَّارٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ كَانَ لَهُ وَجْهَانِ فِي الدُّنْيَا كَانَ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لِسَانَانِ مِنْ نَارٍ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, que nous a rapporté Sharîk, d'après al-Rukayn ibn al-Rabî', d'après Nu'aym ibn Hanzala, d'après 'Ammâr, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Celui qui a deux visages dans ce monde aura, le Jour de la Résurrection, deux langues de feu. »*

Narrated Ammar: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 4874https://sunnah.com/abudawud:4874

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الْغِيبَةُ قَالَ ‏"‏ ذِكْرُكَ أَخَاكَ بِمَا يَكْرَهُ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ أَفَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ فِي أَخِي مَا أَقُولُ قَالَ ‏"‏ إِنْ كَانَ فِيهِ مَا تَقُولُ فَقَدِ اغْتَبْتَهُ وَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِيهِ مَا تَقُولُ فَقَدْ بَهَتَّهُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd Allâh ibn Maslama al-Qa'nabî, que nous a rapporté 'Abd al-'Azîz – c'est-à-dire Ibn Muhammad – d'après al-'Alâ', d'après son père, d'après Abû Hurayra, à qui l'on demanda : « Ô Messager d'Allah, qu'est-ce que la médisance (ghîba) ? » Il répondit : *« C'est que tu mentionnes ton frère par ce qu'il déteste. »* On lui dit : « Et si ce que je dis se trouve réellement chez mon frère ? » Il répondit : *« Si ce que tu dis se trouve chez lui, tu as médit de lui. Et si ce n'est pas chez lui, tu as calomnié (bhtu). »*

Abu Hurairah
Hadiths 4875https://sunnah.com/abudawud:4875

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الأَقْمَرِ، عَنْ أَبِي حُذَيْفَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قُلْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَسْبُكَ مِنْ صَفِيَّةَ كَذَا وَكَذَا قَالَ غَيْرُ مُسَدَّدٍ تَعْنِي قَصِيرَةً ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لَقَدْ قُلْتِ كَلِمَةً لَوْ مُزِجَتْ بِمَاءِ الْبَحْرِ لَمَزَجَتْهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ وَحَكَيْتُ لَهُ إِنْسَانًا فَقَالَ ‏"‏ مَا أُحِبُّ أَنِّي حَكَيْتُ إِنْسَانًا وَأَنَّ لِي كَذَا وَكَذَا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, que nous a rapporté Yahyâ, d'après Sufyân, qui a dit : 'Alî ibn al-Aqmar m'a rapporté, d'après Abû Hudhayfa, d'après 'Â'isha, qui a dit : Je dis au Prophète (ﷺ) : « Il te suffit de Safiyya, elle est comme ci et comme ça » – et Musaddad n'a pas précisé, mais elle voulait dire petite. Il répondit : *« Tu as prononcé une parole qui, si elle était mélangée à l'eau de la mer, la corromprait. »* Elle dit : Je mimai une personne devant lui, et il dit : *« Je n'aime pas imiter une personne, même si j'obtenais ceci et cela. »*

Narrated Aisha, Ummul Mu'minin: I said to the Prophet (ﷺ): It is enough for you in Safiyyah that she is such and such (the other version than Musaddad's has:) meaning that she was short-statured. He replied; You have said a word which would change the sea if it were mixed in it. She
Hadiths 4876https://sunnah.com/abudawud:4876

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي حُسَيْنٍ، حَدَّثَنَا نَوْفَلُ بْنُ مُسَاحِقٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ مِنْ أَرْبَى الرِّبَا الاِسْتِطَالَةَ فِي عِرْضِ الْمُسْلِمِ بِغَيْرِ حَقٍّ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Awf, que nous a rapporté Abû al-Yamân, que nous a rapporté Shu'ayb, que nous a rapporté 'Abd Allâh ibn Abî Husayn, que nous a rapporté Nawfal ibn Musâhiq, d'après Sa'îd ibn Zayd, que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Certes, parmi les pires formes d'usure (ribâ) se trouve l'atteinte à l'honneur du musulman sans droit. »*

Narrated Sa'id ibn Zayd: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 4877https://sunnah.com/abudawud:4877

حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُسَافِرٍ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ مِنْ أَكْبَرِ الْكَبَائِرِ اسْتِطَالَةَ الْمَرْءِ فِي عِرْضِ رَجُلٍ مُسْلِمٍ بِغَيْرِ حَقٍّ وَمِنَ الْكَبَائِرِ السَّبَّتَانِ بِالسَّبَّةِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ja'far ibn Musâfir, que nous a rapporté 'Amr ibn Abî Salama, qui a dit : Zuhayr nous a rapporté, d'après al-'Alâ' ibn 'Abd al-Rahmân, d'après son père, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Parmi les plus grands péchés capitaux se trouve le fait de porter atteinte à l'honneur d'un musulman sans droit, et parmi les péchés capitaux, le fait que deux personnes s'insultent mutuellement. »*

Narrated AbuHurayrah: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 4878https://sunnah.com/abudawud:4878

حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُصَفَّى، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، وَأَبُو الْمُغِيرَةِ، قَالاَ حَدَّثَنَا صَفْوَانُ، قَالَ حَدَّثَنِي رَاشِدُ بْنُ سَعْدٍ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جُبَيْرٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَمَّا عُرِجَ بِي مَرَرْتُ بِقَوْمٍ لَهُمْ أَظْفَارٌ مِنْ نُحَاسٍ يَخْمِشُونَ وُجُوهَهُمْ وَصُدُورَهُمْ فَقُلْتُ مَنْ هَؤُلاَءِ يَا جِبْرِيلُ قَالَ هَؤُلاَءِ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ لُحُومَ النَّاسِ وَيَقَعُونَ فِي أَعْرَاضِهِمْ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَاهُ يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ عَنْ بَقِيَّةَ لَيْسَ فِيهِ أَنَسٌ ‏.‏

Nous a rapporté Ibn al-Musaffâ, que nous ont rapporté Baqiyya et Abû al-Mughîra, qui ont dit : Safwân nous a rapporté, que Râshid ibn Sa'd et 'Abd al-Rahmân ibn Jubayr ont rapporté, d'après Anas ibn Mâlik, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Lors de mon ascension (mi'râj), je passai près d'un peuple qui avait des ongles de cuivre avec lesquels ils se griffaient le visage et la poitrine. Je demandai : "Qui sont ceux-là, ô Jibrîl ?" Il répondit : "Ce sont ceux qui mangent la chair des gens et portent atteinte à leur honneur." »* Abû Dâwûd a dit : Yahyâ ibn 'Uthmân nous l'a rapporté d'après Baqiyya, sans mentionner Anas.

Narrated Anas ibn Malik: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 4879https://sunnah.com/abudawud:4879

حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ أَبِي عِيسَى السَّيْلَحِينِيُّ، عَنْ أَبِي الْمُغِيرَةِ، كَمَا قَالَ ابْنُ الْمُصَفَّى ‏.‏

Nous a rapporté 'Īsā ibn Abī 'Īsā as-Saylaḥīnī, d'après Abū al-Mughīra, comme l'a dit Ibn al-Muṣaffā.

Hadiths 4880https://sunnah.com/abudawud:4880

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا الأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الأَسْلَمِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَا مَعْشَرَ مَنْ آمَنَ بِلِسَانِهِ وَلَمْ يَدْخُلِ الإِيمَانُ قَلْبَهُ لاَ تَغْتَابُوا الْمُسْلِمِينَ وَلاَ تَتَّبِعُوا عَوْرَاتِهِمْ فَإِنَّهُ مَنِ اتَّبَعَ عَوْرَاتِهِمْ يَتَّبِعِ اللَّهُ عَوْرَتَهُ وَمَنْ يَتَّبِعِ اللَّهُ عَوْرَتَهُ يَفْضَحْهُ فِي بَيْتِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Outhmân ibn Abî Shayba, nous a rapporté Al-Aswad ibn 'Âmir, nous a rapporté Abû Bakr ibn 'Ayyâsh, d'après Al-A'mash, d'après Sa'îd ibn 'Abdillâh ibn Jurayj, d'après Abû Barza Al-Aslamî, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : « Ô communauté de ceux qui ont cru par leur langue sans que la foi ne pénètre leur cœur ! Ne médisez pas des musulmans et ne recherchez pas leurs défauts, car quiconque recherche leurs défauts, Allâh recherchera ses défauts. Et quiconque Allâh recherche les défauts, Il l'humiliera dans sa propre demeure. »

Narrated AbuBarzah al-Aslami: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 4881https://sunnah.com/abudawud:4881

حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنِ ابْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ وَقَّاصِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنِ الْمُسْتَوْرِدِ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ أَكَلَ بِرَجُلٍ مُسْلِمٍ أَكْلَةً فَإِنَّ اللَّهَ يُطْعِمُهُ مِثْلَهَا مِنْ جَهَنَّمَ وَمَنْ كُسِيَ ثَوْبًا بِرَجُلٍ مُسْلِمٍ فَإِنَّ اللَّهَ يَكْسُوهُ مِثْلَهُ مِنْ جَهَنَّمَ وَمَنْ قَامَ بِرَجُلٍ مَقَامَ سُمْعَةٍ وَرِيَاءٍ فَإِنَّ اللَّهَ يَقُومُ بِهِ مَقَامَ سُمْعَةٍ وَرِيَاءٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Haywa ibn Shurayh Al-Misrî, nous a rapporté Baqiyya, d'après Ibn Thawbân, d'après son père, d'après Makhûl, d'après Waqqâs ibn Rabî'a, d'après Al-Mustawrid, qu'il lui a rapporté que le Prophète (ﷺ) a dit : « Quiconque nuit à un musulman en le calomniant d'une bouchée, Allâh le nourrira d'une bouchée semblable de l'Enfer. Quiconque habille un musulman d'un vêtement par calomnie, Allâh l'habillera d'un vêtement semblable de l'Enfer. Et quiconque se dresse pour un homme dans un but de ostentation et de recherche de renommée, Allâh le placera dans une position d'ostentation et de recherche de renommée le Jour de la Résurrection. »

Narrated Al-Mustawrid: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 4882https://sunnah.com/abudawud:4882

حَدَّثَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ كُلُّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ حَرَامٌ مَالُهُ وَعِرْضُهُ وَدَمُهُ حَسْبُ امْرِئٍ مِنَ الشَّرِّ أَنْ يَحْقِرَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Wâsil ibn 'Abd Al-A'lâ, nous a rapporté Asbât ibn Muhammad, d'après Hishâm ibn Sa'd, d'après Zayd ibn Aslam, d'après Abû Sâlih, d'après Abû Hurayra, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : « Tout musulman est sacré pour le musulman : son sang, son honneur et ses biens. Il suffit à un homme de mal de mépriser son frère musulman. »

Hadiths 4883https://sunnah.com/abudawud:4883

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ بْنِ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ يَحْيَى الْمَعَافِرِيِّ، عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ الْجُهَنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ حَمَى مُؤْمِنًا مِنْ مُنَافِقٍ ‏"‏ ‏.‏ أُرَاهُ قَالَ ‏"‏ بَعَثَ اللَّهُ مَلَكًا يَحْمِي لَحْمَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ نَارِ جَهَنَّمَ وَمَنْ رَمَى مُسْلِمًا بِشَىْءٍ يُرِيدُ شَيْنَهُ بِهِ حَبَسَهُ اللَّهُ عَلَى جِسْرِ جَهَنَّمَ حَتَّى يَخْرُجَ مِمَّا قَالَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullâh ibn Muhammad ibn Asmâ ibn 'Ubayd, nous a rapporté Ibn Al-Mubârak, d'après Yahyâ ibn Ayyûb, d'après 'Abdullâh ibn Sulaymân, d'après Ismâ'îl ibn Yahyâ Al-Ma'âfirî, d'après Sahl ibn Mu'âdh ibn Anas Al-Juhanî, d'après son père, d'après le Prophète (ﷺ), qui a dit : « Quiconque protège un croyant d'un hypocrite... » – il a dit : « Je pense qu'il a dit : Allâh enverra un ange pour protéger sa chair le Jour de la Résurrection du feu de l'Enfer. Et quiconque accuse un musulman de quelque chose pour le déshonorer, Allâh le retiendra sur le pont de l'Enfer jusqu'à ce qu'il se rachète de ce qu'il a dit. »

Narrated Mu'adh ibn Anas: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 4884https://sunnah.com/abudawud:4884

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ، أَنَّهُ سَمِعَ إِسْمَاعِيلَ بْنَ بَشِيرٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، وَأَبَا، طَلْحَةَ بْنَ سَهْلٍ الأَنْصَارِيَّ يَقُولاَنِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا مِنِ امْرِئٍ يَخْذُلُ امْرَأً مُسْلِمًا فِي مَوْضِعٍ تُنْتَهَكُ فِيهِ حُرْمَتُهُ وَيُنْتَقَصُ فِيهِ مِنْ عِرْضِهِ إِلاَّ خَذَلَهُ اللَّهُ فِي مَوْطِنٍ يُحِبُّ فِيهِ نُصْرَتَهُ وَمَا مِنِ امْرِئٍ يَنْصُرُ مُسْلِمًا فِي مَوْضِعٍ يُنْتَقَصُ فِيهِ مِنْ عِرْضِهِ وَيُنْتَهَكُ فِيهِ مِنْ حُرْمَتِهِ إِلاَّ نَصَرَهُ اللَّهُ فِي مَوْطِنٍ يُحِبُّ نُصْرَتَهُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ يَحْيَى وَحَدَّثَنِيهِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ وَعُقْبَةُ بْنُ شَدَّادٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ هَذَا هُوَ ابْنُ زَيْدٍ مَوْلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ بَشِيرٍ مَوْلَى بَنِي مَغَالَةَ وَقَدْ قِيلَ عُتْبَةُ بْنُ شَدَّادٍ مَوْضِعَ عُقْبَةَ ‏.‏

Nous a rapporté Ishâq ibn As-Sabbâh, nous a rapporté Ibn Abî Maryam, nous a informé Al-Layth, qui a dit : m'a rapporté Yahyâ ibn Sulaym, qu'il a entendu Ismâ'îl ibn Bashîr dire : J'ai entendu Jâbir ibn 'Abdillâh et Abû Talha ibn Sahl Al-Ansârî dire que le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : « Il n'est pas d'homme qui abandonne un musulman dans un endroit où son honneur est bafoué et où sa dignité est diminuée, sans qu'Allâh ne l'abandonne dans un lieu où il aimerait être secouru. Et il n'est pas d'homme qui secoure un musulman dans un endroit où sa dignité est diminuée et où son honneur est bafoué, sans qu'Allâh ne le secoure dans un lieu où il aimerait être secouru. » Yahyâ a dit : me l'ont également rapporté 'Ubaydullâh ibn 'Abdillâh ibn 'Umar et 'Uqba ibn Shaddâd. Abû Dâwûd a dit : Ce Yahyâ ibn Sulaym est Ibn Zayd, affranchi du Prophète (ﷺ), et Ismâ'îl ibn Bashîr est l'affranchi de Banû Maghâla. Il a aussi été dit 'Utba ibn Shaddâd à la place de 'Uqba.

Narrated Jabir ibn Abdullah ; AbuTalhah ibn Sahl al-Ansari: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 4885https://sunnah.com/abudawud:4885

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، مِنْ كِتَابِهِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْجُشَمِيِّ، قَالَ حَدَّثَنَا جُنْدُبٌ، قَالَ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ فَأَنَاخَ رَاحِلَتَهُ ثُمَّ عَقَلَهَا ثُمَّ دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَصَلَّى خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا سَلَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَتَى رَاحِلَتَهُ فَأَطْلَقَهَا ثُمَّ رَكِبَ ثُمَّ نَادَى اللَّهُمَّ ارْحَمْنِي وَمُحَمَّدًا وَلاَ تُشْرِكْ فِي رَحْمَتِنَا أَحَدًا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَتَقُولُونَ هُوَ أَضَلُّ أَمْ بَعِيرُهُ أَلَمْ تَسْمَعُوا إِلَى مَا قَالَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالُوا بَلَى ‏.‏

Nous a rapporté 'Alî ibn Nasr, nous a informé 'Abd As-Samad ibn 'Abd Al-Wârith, d'après son livre, qui a dit : m'a rapporté mon père, nous a rapporté Al-Jurayrî, d'après Abû 'Abdillâh Al-Jushamî, qui a dit : nous a rapporté Jundub, qui a dit : Un bédouin vint, fit s'agenouiller sa monture, l'attacha, puis entra dans la mosquée et pria derrière le Messager d'Allâh (ﷺ). Lorsque le Messager d'Allâh (ﷺ) salua, le bédouin alla vers sa monture, la détacha, puis monta et s'écria : « Ô Allâh, fais-moi miséricorde ainsi qu'à Muhammad, et n'associe personne à Ta miséricorde. » Le Messager d'Allâh (ﷺ) dit alors : « Dites-vous qu'il est plus égaré que sa monture ? N'avez-vous pas entendu ce qu'il a dit ? » Ils répondirent : « Si. »

Narrated Jundub: A desert Arab came and making his camel kneel and tethering it, entered the mosque and prayed behind the Messenger of Allah (ﷺ). When The Messenger of Allah (ﷺ) had given the salutation, he went to his riding beast and, after untethering and riding it, he called out: O Allah, show mercy to me and to Muhammad and associate no one else in Thy mercy to us. The Messenger of Allah (ﷺ) then
Hadiths 4886https://sunnah.com/abudawud:4886

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ ثَوْرٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ أَيَعْجَزُ أَحَدُكُمْ أَنْ يَكُونَ، مِثْلَ أَبِي ضَيْغَمٍ - أَوْ ضَمْضَمٍ شَكَّ ابْنُ عُبَيْدٍ - كَانَ إِذَا أَصْبَحَ قَالَ اللَّهُمَّ إِنِّي قَدْ تَصَدَّقْتُ بِعِرْضِي عَلَى عِبَادِكَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Ubayd, nous a rapporté Ibn Thawr, d'après Ma'mar, d'après Qatâda, qui a dit : « L'un d'entre vous ne peut-il être comme Abû Daygham – ou Damdam, Ibn 'Ubayd a eu un doute – qui, lorsqu'il se levait le matin, disait : "Ô Allâh, j'ai fait don de mon honneur à Tes serviteurs." »

Hadiths 4887https://sunnah.com/abudawud:4887

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَجْلاَنَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَيَعْجَزُ أَحَدُكُمْ أَنْ يَكُونَ مِثْلَ أَبِي ضَمْضَمٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا وَمَنْ أَبُو ضَمْضَمٍ قَالَ ‏"‏ رَجُلٌ فِيمَنْ كَانَ مِنْ قَبْلِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ بِمَعْنَاهُ قَالَ ‏"‏ عِرْضِي لِمَنْ شَتَمَنِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ قَالَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْعَمِّيِّ عَنْ ثَابِتٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسٌ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَاهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَحَدِيثُ حَمَّادٍ أَصَحُّ ‏.‏

Nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ'îl, nous a rapporté Hammâd, d'après Thâbit, d'après 'Abd Ar-Rahmân ibn 'Ajlân, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : « L'un d'entre vous ne peut-il être comme Abû Damdam ? » Ils dirent : « Et qui est Abû Damdam ? » Il dit : « Un homme parmi ceux qui vous ont précédés. » Selon le même sens, il dit : « Mon honneur est pour celui qui m'insulte. » Abû Dâwûd a dit : Hâshim ibn Al-Qâsim l'a rapporté d'après Muhammad ibn 'Abdillâh Al-'Ammî, d'après Thâbit, qui a dit : nous a rapporté Anas, d'après le Prophète (ﷺ), selon le même sens. Abû Dâwûd a dit : Le hadith de Hammâd est plus authentique.

‘Abd al-Rahman b. ‘Ajlan reported the Messenger of Allah (May peace be upon him) as saying : Is one of you unable to be like Abu Damdam? The people asked: who is Abu Damdam? He replied : A man of old before you. He then mentioned the rest of tradition to the tradition to the same effect. This version has : who would say (in the morning) : My honors is for the one who reviles me. Abu Dawud
Hadiths 4888https://sunnah.com/abudawud:4888

حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّمْلِيُّ، وَابْنُ، عَوْفٍ - وَهَذَا لَفْظُهُ - قَالاَ حَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ ثَوْرٍ، عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّكَ إِنِ اتَّبَعْتَ عَوْرَاتِ النَّاسِ أَفْسَدْتَهُمْ أَوْ كِدْتَ أَنْ تُفْسِدَهُمْ ‏" ‏ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ كَلِمَةٌ سَمِعَهَا مُعَاوِيَةُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَفَعَهُ اللَّهُ تَعَالَى بِهَا ‏.‏

Nous a rapporté 'Îsâ ibn Muhammad Ar-Ramlî et Ibn 'Awf – et voici ses termes –, ils ont dit : nous a rapporté Al-Firyâbî, d'après Sufyân, d'après Thawr, d'après Râshid ibn Sa'd, d'après Mu'âwiya, qui a dit : J'ai entendu le Messager d'Allâh (ﷺ) dire : « Si tu suis les défauts des gens, tu les corrompras ou tu seras sur le point de les corrompre. » Abû Ad-Dardâ' dit alors : « Une parole que Mu'âwiya a entendue du Messager d'Allâh (ﷺ) et dont Allâh le Très-Haut lui a fait profiter. »

Narrated Mu'awiyah: I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: If you search for the faults of the people, you will corrupt them, or will nearly corrupt them. AbudDarda'
Hadiths 4889https://sunnah.com/abudawud:4889

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَضْرَمِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنَا ضَمْضَمُ بْنُ زُرْعَةَ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، وَكَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ، وَعَمْرِو بْنِ الأَسْوَدِ، وَالْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِيكَرِبَ، وَأَبِي، أُمَامَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ الأَمِيرَ إِذَا ابْتَغَى الرِّيبَةَ فِي النَّاسِ أَفْسَدَهُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Sa'îd ibn 'Amr Al-Hadramî, nous a rapporté Ismâ'îl ibn 'Ayyâsh, nous a rapporté Damdam ibn Zur'a, d'après Shurayh ibn 'Ubayd, d'après Jubayr ibn Nufayr, Kathîr ibn Murra, 'Amr ibn Al-Aswad, Al-Miqdâm ibn Ma'dîkarib et Abû Umâma, d'après le Prophète (ﷺ), qui a dit : « Certes, lorsque le gouverneur cherche à semer le doute parmi les gens, il les corrompt. »

Narrated Miqdam ibn Ma'dikarib ; AbuUmamah: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 4890https://sunnah.com/abudawud:4890

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، قَالَ أُتِيَ ابْنُ مَسْعُودٍ فَقِيلَ هَذَا فُلاَنٌ تَقْطُرُ لِحْيَتُهُ خَمْرًا فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ إِنَّا قَدْ نُهِينَا عَنِ التَّجَسُّسِ وَلَكِنْ إِنْ يَظْهَرْ لَنَا شَىْءٌ نَأْخُذْ بِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Abû Mu'âwiya, d'après Al-A'mash, d'après Zayd ibn Wahb, qui a dit : On vint voir Ibn Mas'ûd et on lui dit : « Voici untel, sa barbe dégoutte de vin. » 'Abdullâh dit alors : « Nous avons été interdits de nous livrer à l'espionnage, mais si quelque chose nous apparaît clairement, nous agissons en conséquence. »

Narrated Abdullah ibn Mas'ud: Zayd ibn Wahb
Hadiths 4891https://sunnah.com/abudawud:4891

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ نَشِيطٍ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عَلْقَمَةَ، عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ رَأَى عَوْرَةً فَسَتَرَهَا كَانَ كَمَنْ أَحْيَا مَوْءُودَةً ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muslim ibn Ibrâhîm, nous a rapporté 'Abdullâh ibn Al-Mubârak, d'après Ibrâhîm ibn Nashît, d'après Ka'b ibn 'Alqama, d'après Abû Al-Haytham, d'après 'Uqba ibn 'Âmir, d'après le Prophète (ﷺ), qui a dit : « Quiconque voit un défaut et le couvre est comme celui qui sauve une fille enterrée vivante. »

Narrated Uqbah ibn Amir: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 4892https://sunnah.com/abudawud:4892

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَشِيطٍ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عَلْقَمَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا الْهَيْثَمِ، يَذْكُرُ أَنَّهُ سَمِعَ دُخَيْنًا، كَاتِبَ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ كَانَ لَنَا جِيرَانٌ يَشْرَبُونَ الْخَمْرَ فَنَهَيْتُهُمْ فَلَمْ يَنْتَهُوا فَقُلْتُ لِعُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ إِنَّ جِيرَانَنَا هَؤُلاَءِ يَشْرَبُونَ الْخَمْرَ وَإِنِّي نَهَيْتُهُمْ فَلَمْ يَنْتَهُوا فَأَنَا دَاعٍ لَهُمُ الشُّرَطَ ‏.‏ فَقَالَ دَعْهُمْ ‏.‏ ثُمَّ رَجَعْتُ إِلَى عُقْبَةَ مَرَّةً أُخْرَى فَقُلْتُ إِنَّ جِيرَانَنَا قَدْ أَبَوْا أَنْ يَنْتَهُوا عَنْ شُرْبِ الْخَمْرِ وَأَنَا دَاعٍ لَهُمُ الشُّرَطَ ‏.‏ قَالَ وَيْحَكَ دَعْهُمْ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ مُسْلِمٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ لَيْثٍ فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ لاَ تَفْعَلْ وَلَكِنْ عِظْهُمْ وَتَهَدَّدْهُمْ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Yahyâ, nous a rapporté Ibn Abî Maryam, nous a informé Al-Layth, qui a dit : m'a rapporté Ibrâhîm ibn Nashît, d'après Ka'b ibn 'Alqama, qu'il a entendu Abû Al-Haytham mentionner qu'il a entendu Dukhayn, le scribe de 'Uqba ibn 'Âmir, dire : Nous avions des voisins qui buvaient du vin, alors je les ai réprimandés, mais ils n'ont pas cessé. Je dis alors à 'Uqba ibn 'Âmir : « Ces voisins boivent du vin et je les ai réprimandés, mais ils n'ont pas cessé. Je vais donc appeler les gardes. » Il me dit : « Laisse-les. » Je revins ensuite voir 'Uqba une seconde fois et lui dis : « Nos voisins refusent de cesser de boire du vin, et je vais appeler les gardes. » Il dit : « Malheur à toi, laisse-les. J'ai entendu le Messager d'Allâh (ﷺ) » – puis il mentionna le sens du hadith de Muslim. Abû Dâwûd a dit : Hâshim ibn Al-Qâsim a rapporté d'après Al-Layth dans ce hadith : « Ne fais pas cela, mais exhorte-les et menace-les. »

Narrated Uqbah ibn Amir: AbulHaytham quoted Dukhayn, the scribe of Uqbah ibn Amir, saying: We had some neighbours who used to drink wine. I forbade them, but they did not stop. I then said to Uqbah ibn Amir: These neighbours of ours drink wine, and I tried to prevent them but they did not stop, and I am going to call the police about them. He