Sunan Abi Dawud

Le Comportement Général (Kitab Al-Adab)

502 éléments

Hadiths 4933https://sunnah.com/abudawud:4933

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ح وَحَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالاَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَزَوَّجَنِي وَأَنَا بِنْتُ سَبْعِ سِنِينَ فَلَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ أَتَيْنَ نِسْوَةٌ - وَقَالَ بِشْرٌ فَأَتَتْنِي أُمُّ رُومَانَ - وَأَنَا عَلَى أُرْجُوحَةٍ فَذَهَبْنَ بِي وَهَيَّأْنَنِي وَصَنَعْنَنِي فَأُتِيَ بِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَنَى بِي وَأَنَا ابْنَةُ تِسْعٍ فَوَقَفَتْ بِي عَلَى الْبَابِ فَقُلْتُ هِيهْ هِيهْ - قَالَ أَبُو دَاوُدَ أَىْ تَنَفَّسَتْ - فَأُدْخِلْتُ بَيْتًا فَإِذَا فِيهِ نِسْوَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَقُلْنَ عَلَى الْخَيْرِ وَالْبَرَكَةِ ‏.‏ دَخَلَ حَدِيثُ أَحَدِهِمَا فِي الآخَرِ ‏.‏

Nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ'îl, nous a rapporté Hammâd – et nous a rapporté Bishr ibn Khâlid, nous a rapporté Abû Usâma – tous deux ont dit : Nous a rapporté Hishâm ibn 'Urwa, d'après son père, d'après 'Â'isha, qui a dit : *« Le Messager d'Allah (ﷺ) m'épousa alors que j'avais sept ans. Lorsque nous arrivâmes à Médine, des femmes vinrent me voir »* – et Bishr a dit : *« Umm Rûmân vint à moi »* – *« alors que je jouais sur une balançoire. Elles me prirent, me préparèrent et me parèrent. Puis on me présenta au Messager d'Allah (ﷺ), qui consomma le mariage alors que j'avais neuf ans. On me fit attendre à la porte, et je dis : 'Hîh, hîh' »* – Abû Dâwûd a dit : *« C'est-à-dire qu'elle respirait fortement »* – *« puis on me fit entrer dans une maison où se trouvaient des femmes des Ansâr. Elles dirent : 'Sur le bien et la bénédiction.' »* Les deux récits se rejoignent.

Narrated Aisha, Ummul Mu'minin: The Messenger of Allah (ﷺ) married me when I was seven or six. When we came to Medina, some women came. according to Bishr's version: Umm Ruman came to me when I was swinging. They took me, made me prepared and decorated me. I was then brought to the Messenger of Allah (ﷺ), and he took up cohabitation with me when I was nine. She halted me at the door, and I burst into laughter. Abu Dawud
Hadiths 4934https://sunnah.com/abudawud:4934

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، مِثْلَهُ قَالَ عَلَى خَيْرِ طَائِرٍ فَسَلَّمَتْنِي إِلَيْهِنَّ فَغَسَلْنَ رَأْسِي وَأَصْلَحْنَنِي فَلَمْ يَرُعْنِي إِلاَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ضُحًى فَأَسْلَمْنَنِي إِلَيْهِ ‏.‏

Nous a rapporté Ibrâhîm ibn Sa'îd, nous a rapporté Abû Usâma, de même, qui a dit : *« Sur un bon augure »*, puis elles me confièrent à elles, me lavèrent la tête et me préparèrent. Rien ne me surprit si ce n'est que le Messager d'Allah (ﷺ) vint en fin de matinée et elles me confièrent à lui.

Hadiths 4935https://sunnah.com/abudawud:4935

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها، قَالَتْ فَلَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ جَاءَنِي نِسْوَةٌ وَأَنَا أَلْعَبُ عَلَى أُرْجُوحَةٍ وَأَنَا مُجَمَّمَةٌ فَذَهَبْنَ بِي فَهَيَّأْنَنِي وَصَنَّعْنَنِي ثُمَّ أَتَيْنَ بِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَنَى بِي وَأَنَا ابْنَةُ تِسْعِ سِنِينَ ‏.‏

Nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ'îl, nous a rapporté Hammâd, nous a informé Hishâm ibn 'Urwa, d'après 'Urwa, d'après 'Â'isha (qu'Allah soit satisfait d'elle), qui a dit : *« Lorsque nous arrivâmes à Médine, des femmes vinrent à moi alors que je jouais sur une balançoire, et j'avais la tête couverte. Elles me prirent, me préparèrent et me parèrent, puis me présentèrent au Messager d'Allah (ﷺ), qui consomma le mariage alors que j'avais neuf ans. »*

Hadiths 4936https://sunnah.com/abudawud:4936

حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، بِإِسْنَادِهِ فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَتْ وَأَنَا عَلَى الأُرْجُوحَةِ، وَمَعِي، صَوَاحِبَاتِي فَأَدْخَلْنَنِي بَيْتًا فَإِذَا نِسْوَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَقُلْنَ عَلَى الْخَيْرِ وَالْبَرَكَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Bishr ibn Khâlid, nous a informé Abû Usâma, nous a rapporté Hishâm ibn 'Urwa, avec la même chaîne de transmission dans ce hadith, qui a dit : *« J'étais sur la balançoire avec mes compagnes, puis on me fit entrer dans une maison où se trouvaient des femmes des Ansâr. Elles dirent : 'Sur le bien et la bénédiction.' »*

The tradition mentioned above has also been transmitted by Hisham b. 'Urwah through different chain of narrators. This version adds: I was swinging and I had my friends. They brought me to a house ; there were some women of the Ansar (Helpers). They
Hadiths 4937https://sunnah.com/abudawud:4937

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ عَمْرٍو - عَنْ يَحْيَى، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ - قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ رضى الله عنها فَقَدِمْنَا الْمَدِينَةَ فَنَزَلْنَا فِي بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ - قَالَتْ - فَوَاللَّهِ إِنِّي لَعَلَى أُرْجُوحَةٍ بَيْنَ عَذْقَيْنِ فَجَاءَتْنِي أُمِّي فَأَنْزَلَتْنِي وَلِي جُمَيْمَةٌ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ ‏.‏

Nous a rapporté 'Ubayd Allāh ibn Mu'ādh, nous a rapporté mon père, nous a rapporté Muḥammad – c'est-à-dire Ibn 'Amr – d'après Yaḥyā – c'est-à-dire Ibn 'Abd ar-Raḥmān ibn Ḥāṭib – qui a dit : 'Ā'isha (qu'Allāh l'agrée) a dit : « Nous sommes arrivés à Médine et nous nous sommes installés chez les Banū al-Ḥārith ibn al-Khazraj. » Elle dit : « Par Allāh, j'étais sur une balançoire entre deux régimes de dattes, lorsque ma mère vint à moi et me fit descendre, et j'avais une petite natte. » Puis il a poursuivi le hadith.

Hadiths 4938https://sunnah.com/abudawud:4938

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ لَعِبَ بِالنَّرْدِ فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَرَسُولَهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd Allāh ibn Maslama, d'après Mālik, d'après Mūsā ibn Maysara, d'après Sa'īd ibn Abī Hind, d'après Abū Mūsā al-Ash'arī (qu'Allāh l'agrée), que le Messager d'Allāh (ﷺ) a dit : « Celui qui joue aux dés a désobéi à Allāh et à Son Messager. »

Narrated AbuMusa al-Ash'ari: The Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 4939https://sunnah.com/abudawud:4939

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ لَعِبَ بِالنَّرْدَشِيرِ فَكَأَنَّمَا غَمَسَ يَدَهُ فِي لَحْمِ خِنْزِيرٍ وَدَمِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Yaḥyā, d'après Sufyān, d'après 'Alqama ibn Marthad, d'après Sulaymān ibn Burayda, d'après son père, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui joue au Nardashīr, c'est comme s'il plongeait sa main dans la chair et le sang du porc. »

Hadiths 4940https://sunnah.com/abudawud:4940

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَجُلاً يَتْبَعُ حَمَامَةً فَقَالَ ‏ "‏ شَيْطَانٌ يَتْبَعُ شَيْطَانَةً ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mūsā ibn Ismā'īl, nous a rapporté Ḥammād, d'après Muḥammad ibn 'Amr, d'après Abū Salama, d'après Abū Hurayra (qu'Allāh l'agrée), que le Messager d'Allāh (ﷺ) vit un homme suivre une colombe et dit : « Un démon suit une démone. »

Narrated AbuHurayrah: The Messenger of Allah (ﷺ) saw a man pursuing a pigeon. He
Hadiths 4941https://sunnah.com/abudawud:4941

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُسَدَّدٌ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي قَابُوسَ، مَوْلًى لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الرَّاحِمُونَ يَرْحَمُهُمُ الرَّحْمَنُ ارْحَمُوا أَهْلَ الأَرْضِ يَرْحَمْكُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ ‏" ‏ ‏.‏ لَمْ يَقُلْ مُسَدَّدٌ مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَقَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous a rapporté Abū Bakr ibn Abī Shayba et Musaddad – même sens – qui ont dit : nous a rapporté Sufyān, d'après 'Amr, d'après Abū Qābūs, affranchi de 'Abd Allāh ibn 'Amr, d'après 'Abd Allāh ibn 'Amr, remontant au Prophète (ﷺ) : « Les miséricordieux, le Miséricordieux leur fera miséricorde. Soyez miséricordieux envers les habitants de la terre, et Celui qui est au ciel vous fera miséricorde. » Musaddad n'a pas mentionné « affranchi de 'Abd Allāh ibn 'Amr » et a dit : « Le Prophète (ﷺ) a dit. »

Narrated Abdullah ibn Amr ibn al-'As: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 4942https://sunnah.com/abudawud:4942

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنَا ح، وَحَدَّثَنَا ابْنُ كَثِيرٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، قَالَ كَتَبَ إِلَىَّ مَنْصُورٌ - قَالَ ابْنُ كَثِيرٍ فِي حَدِيثِهِ وَقَرَأْتُهُ عَلَيْهِ وَقُلْتُ أَقُولُ حَدَّثَنِي مَنْصُورٌ فَقَالَ إِذَا قَرَأْتَهُ عَلَىَّ فَقَدْ حَدَّثْتُكَ بِهِ ثُمَّ اتَّفَقَا - عَنْ أَبِي عُثْمَانَ مَوْلَى الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْقَاسِمِ الصَّادِقَ الْمَصْدُوقَ صلى الله عليه وسلم صَاحِبَ هَذِهِ الْحُجْرَةِ يَقُولُ ‏ "‏ لاَ تُنْزَعُ الرَّحْمَةُ إِلاَّ مِنْ شَقِيٍّ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ḥafṣ ibn 'Umar, qui a dit : nous a rapporté Ḥ, et nous a rapporté Ibn Kathīr, qui a dit : nous a informé Shu'ba, qui a dit : Manṣūr m'a écrit – Ibn Kathīr a dit dans son hadith : « Je le lui ai lu et j'ai dit : Dois-je dire que Manṣūr m'a rapporté ? » Il a répondu : « Si tu me l'as lu, alors je te l'ai rapporté. » Puis ils se sont accordés – d'après Abū 'Uthmān, affranchi d'al-Mughīra ibn Shu'ba, d'après Abū Hurayra (qu'Allāh l'agrée), qui a dit : J'ai entendu Abū al-Qāsim, le véridique et digne de confiance (ﷺ), le maître de cette chambre, dire : « La miséricorde n'est ôtée qu'à un malheureux. »

Hadiths 4943https://sunnah.com/abudawud:4943

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ السَّرْحِ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنِ ابْنِ عَامِرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، يَرْوِيهِ - قَالَ ابْنُ السَّرْحِ - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ لَمْ يَرْحَمْ صَغِيرَنَا وَيَعْرِفْ حَقَّ كَبِيرِنَا فَلَيْسَ مِنَّا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abū Bakr ibn Abī Shayba et Ibn as-Sarḥ, qui ont dit : nous a rapporté Sufyān, d'après Ibn Abī Najīḥ, d'après Ibn 'Āmir, d'après 'Abd Allāh ibn 'Amr, qui le rapporte – Ibn as-Sarḥ a dit – du Prophète (ﷺ) : « Celui qui n'a pas pitié de notre petit et ne reconnaît pas le droit de notre grand, ne fait pas partie des nôtres. »

Narrated Abdullah ibn Amr ibn al-'As: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 4944https://sunnah.com/abudawud:4944

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ الدِّينَ النَّصِيحَةُ إِنَّ الدِّينَ النَّصِيحَةُ إِنَّ الدِّينَ النَّصِيحَةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لِمَنْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ لِلَّهِ وَكِتَابِهِ وَرَسُولِهِ وَأَئِمَّةِ الْمُؤْمِنِينَ وَعَامَّتِهِمْ وَأَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ وَعَامَّتِهِمْ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Aḥmad ibn Yūnus, nous a rapporté Zuhayr, nous a rapporté Suhayl ibn Abī Ṣāliḥ, d'après 'Aṭā' ibn Yazīd, d'après Tamīm ad-Dārī (qu'Allāh l'agrée), que le Messager d'Allāh (ﷺ) a dit : « Certes, la religion, c'est le bon conseil. » Ils dirent : « À qui, ô Messager d'Allāh ? » Il dit : « À Allāh, à Son Livre, à Son Messager, aux dirigeants des croyants et à leur communauté, ainsi qu'aux dirigeants des musulmans et à leur communauté. »

Hadiths 4945https://sunnah.com/abudawud:4945

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ يُونُسَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ وَأَنْ أَنْصَحَ لِكُلِّ مُسْلِمٍ - قَالَ - وَكَانَ إِذَا بَاعَ الشَّىْءَ أَوِ اشْتَرَاهُ قَالَ ‏ "‏ أَمَا إِنَّ الَّذِي أَخَذْنَا مِنْكَ أَحَبُّ إِلَيْنَا مِمَّا أَعْطَيْنَاكَ فَاخْتَرْ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn 'Awn, nous a rapporté Khālid, d'après Yūnus, d'après 'Amr ibn Sa'īd, d'après Abū Zur'a ibn 'Amr ibn Jarīr, d'après Jarīr (qu'Allāh l'agrée), qui a dit : J'ai prêté allégeance au Messager d'Allāh (ﷺ) pour l'écoute et l'obéissance, et pour conseiller chaque musulman. Il disait : « Lorsque je vendais ou achetais quelque chose, je disais : Sache que ce que nous avons pris de toi nous est plus cher que ce que nous t'avons donné, alors choisis. »

Narrated Jarir: I swore allegiance to the Messenger of Allah (ﷺ) promising to hear and obey, and behave sincerely towards every Muslim. AbuZur'ah
Hadiths 4946https://sunnah.com/abudawud:4946

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، وَعُثْمَانُ، ابْنَا أَبِي شَيْبَةَ - الْمَعْنَى قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، قَالَ عُثْمَانُ وَجَرِيرٌ الرَّازِيُّ ح وَحَدَّثَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا أَسْبَاطٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، - وَقَالَ وَاصِلٌ قَالَ حُدِّثْتُ عَنْ أَبِي صَالِحٍ، ثُمَّ اتَّفَقُوا - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ نَفَّسَ عَنْ مُسْلِمٍ كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ الدُّنْيَا نَفَّسَ اللَّهُ عَنْهُ كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ - وَمَنْ يَسَّرَ عَلَى مُعْسِرٍ يَسَّرَ اللَّهُ عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ وَمَنْ سَتَرَ عَلَى مُسْلِمٍ سَتَرَ اللَّهُ عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ وَاللَّهُ فِي عَوْنِ الْعَبْدِ مَا كَانَ الْعَبْدُ فِي عَوْنِ أَخِيهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ لَمْ يَذْكُرْ عُثْمَانُ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ ‏"‏ وَمَنْ يَسَّرَ عَلَى مُعْسِرٍ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abū Bakr et 'Uthmān, les deux fils d'Abī Shayba – même sens – qui ont dit : nous a rapporté Abū Mu'āwiya ; 'Uthmān et Jarīr ar-Rāzī ont dit Ḥ, et nous a rapporté Wāṣil ibn 'Abd al-A'lā, nous a rapporté Asbāṭ, d'après al-A'mash, d'après Abū Ṣāliḥ – Wāṣil a dit : « On m'a rapporté d'après Abū Ṣāliḥ » – puis ils se sont accordés – d'après Abū Hurayra (qu'Allāh l'agrée), que le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui soulage un musulman d'une angoisse parmi les angoisses de ce monde, Allāh le soulagera d'une angoisse parmi les angoisses du Jour de la Résurrection. Celui qui facilite les choses à un endetté, Allāh lui facilitera les choses en ce monde et dans l'au-delà. Celui qui couvre un musulman, Allāh le couvrira en ce monde et dans l'au-delà. Allāh vient en aide au serviteur tant que le serviteur vient en aide à son frère. » Abū Dāwūd a dit : 'Uthmān n'a pas mentionné d'après Abū Mu'āwiya : « Celui qui facilite les choses à un endetté. »

Abu Hurairah reported the prophet (ﷺ) as saying: If anyone removes his brother’s anxiety of this world, Allah will remove for him one of the anxieties of the Day of resurrection; if anyone makes easy for an impoverished man, Allah will make easy for him in this world and on the day of resurrection; if anyone conceals a Muslim’s secrets, Allah will conceal his secrets in this world and on the Day of resurrection; Allah will remain in the aid of a servant so long as the servant remains in the aid of his brother. Abu Dawud
Hadiths 4947https://sunnah.com/abudawud:4947

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الأَشْجَعِيِّ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ قَالَ نَبِيُّكُمْ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ كُلُّ مَعْرُوفٍ صَدَقَةٌ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn Kathīr, nous a informé Sufyān, d'après Abū Mālik al-Ashja'ī, d'après Rib'ī ibn Ḥirāsh, d'après Ḥudhayfa (qu'Allāh l'agrée), que votre Prophète (ﷺ) a dit : « Toute bonne action est une aumône. »

Hadiths 4948https://sunnah.com/abudawud:4948

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا ح، وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي زَكَرِيَّاءَ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّكُمْ تُدْعَوْنَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِأَسْمَائِكُمْ وَأَسْمَاءِ آبَائِكُمْ فَأَحْسِنُوا أَسْمَاءَكُمْ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ ابْنُ أَبِي زَكَرِيَّاءَ لَمْ يُدْرِكْ أَبَا الدَّرْدَاءِ ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn 'Awn, qui a dit : nous a informé Ḥ, et nous a rapporté Musaddad, qui a dit : nous a rapporté Hushaym, d'après Dāwūd ibn 'Amr, d'après 'Abd Allāh ibn Abī Zakariyyā', d'après Abū ad-Dardā' (qu'Allāh l'agrée), que le Messager d'Allāh (ﷺ) a dit : « Certes, vous serez appelés le Jour de la Résurrection par vos noms et les noms de vos pères, alors choisissez de beaux noms. » Abū Dāwūd a dit : Ibn Abī Zakariyyā' n'a pas connu Abū ad-Dardā'.

Narrated AbudDarda': The Prophet (ﷺ)
Hadiths 4949https://sunnah.com/abudawud:4949

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زِيَادٍ، سَبَلاَنُ حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَحَبُّ الأَسْمَاءِ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى عَبْدُ اللَّهِ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ibrāhīm ibn Ziyād Sabalān, nous a rapporté 'Abbād ibn 'Abbād, d'après 'Ubayd Allāh, d'après Nāfi', d'après Ibn 'Umar (qu'Allāh les agrée), que le Messager d'Allāh (ﷺ) a dit : « Les noms les plus aimés d'Allāh le Très-Haut sont 'Abd Allāh et 'Abd ar-Raḥmān. »

Hadiths 4950https://sunnah.com/abudawud:4950

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعِيدٍ الطَّالْقَانِيُّ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُهَاجِرِ الأَنْصَارِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي عَقِيلُ بْنُ شَبِيبٍ، عَنْ أَبِي وَهْبٍ الْجُشَمِيِّ، وَكَانَتْ، لَهُ صُحْبَةٌ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ تَسَمَّوْا بِأَسْمَاءِ الأَنْبِيَاءِ وَأَحَبُّ الأَسْمَاءِ إِلَى اللَّهِ عَبْدُ اللَّهِ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ وَأَصْدَقُهَا حَارِثٌ وَهَمَّامٌ وَأَقْبَحُهَا حَرْبٌ وَمُرَّةُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Hārūn ibn 'Abd Allāh, nous a rapporté Hishām ibn Sa'īd aṭ-Ṭālaqānī, nous a informé Muḥammad ibn al-Muhājir al-Anṣārī, qui a dit : nous a rapporté 'Aqīl ibn Shabīb, d'après Abū Wahb al-Jushamī, qui avait la qualité de compagnon (qu'Allāh l'agrée), que le Messager d'Allāh (ﷺ) a dit : « Donnez-vous les noms des prophètes, et les noms les plus aimés d'Allāh sont 'Abd Allāh et 'Abd ar-Raḥmān. Les plus véridiques sont Ḥārith et Hammām, et les plus laids sont Ḥarb et Murra. »

Narrated AbuWahb al-Jushami: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 4951https://sunnah.com/abudawud:4951

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ ذَهَبْتُ بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ وُلِدَ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي عَبَاءَةٍ يَهْنَأُ بَعِيرًا لَهُ قَالَ ‏"‏ هَلْ مَعَكَ تَمْرٌ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ - قَالَ - فَنَاوَلْتُهُ تَمَرَاتٍ فَأَلْقَاهُنَّ فِي فِيهِ فَلاَكَهُنَّ ثُمَّ فَغَرَ فَاهُ فَأَوْجَرَهُنَّ إِيَّاهُ فَجَعَلَ الصَّبِيُّ يَتَلَمَّظُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ حِبُّ الأَنْصَارِ التَّمْرُ ‏"‏ ‏.‏ وَسَمَّاهُ عَبْدَ اللَّهِ ‏.‏

Nous a rapporté Mūsā ibn Ismā'īl, nous a rapporté Ḥammād ibn Salama, d'après Thābit, d'après Anas (qu'Allāh l'agrée), qui a dit : J'ai emmené 'Abd Allāh ibn Abī Ṭalḥa auprès du Prophète (ﷺ) lorsqu'il venait de naître, alors que le Prophète (ﷺ) était dans un manteau en train de goudronner un chameau. Il dit : « As-tu des dattes ? » Je répondis : « Oui. » Il dit : Je lui tendis quelques dattes, il les mit dans sa bouche, les mâcha, puis ouvrit la bouche du bébé et les lui fit avaler. Le bébé se mit à les sucer. Le Prophète (ﷺ) dit : « Les Anṣār aiment les dattes. » Et il l'appela 'Abd Allāh.

Anas said; I took ‘Abd Allah b. Abi Talhah, when he was born, to the Prophet (May peace be upon him), and the prophet (May peace be upon him) was wearing a wool;en cloak and rubbing tar on his camel. He asked: Have you some dates? I said : Yes. I then gave him some dates which he put in his mouth, chewed them, opened his mouth and them in it. The baby began to lick them. The prophet (May peace be upon him)
Hadiths 4952https://sunnah.com/abudawud:4952

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَمُسَدَّدٌ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَيَّرَ اسْمَ عَاصِيَةَ وَقَالَ ‏ "‏ أَنْتِ جَمِيلَةُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Aḥmad ibn Ḥanbal et Musaddad, qui ont dit : nous a rapporté Yaḥyā, d'après 'Ubayd Allāh, d'après Nāfi', d'après Ibn 'Umar (qu'Allāh les agrée), que le Messager d'Allāh (ﷺ) changea le nom de 'Āṣiya et dit : « Tu es Jamīla. »