Sunan Abi Dawud

La Zakat (Kitab Al-Zakat)

145 éléments

Hadiths 1596https://sunnah.com/abudawud:1596

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْهَيْثَمِ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ فِيمَا سَقَتِ السَّمَاءُ وَالأَنْهَارُ وَالْعُيُونُ أَوْ كَانَ بَعْلاً الْعُشْرُ وَفِيمَا سُقِيَ بِالسَّوَانِي أَوِ النَّضْحِ نِصْفُ الْعُشْرِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Hârûn ibn Sa‘îd ibn al-Haytham al-Aylî, nous a rapporté ‘Abd Allah ibn Wahb, m'a informé Yûnus ibn Yazîd, d'après Ibn Shihâb, d'après Sâlim ibn ‘Abd Allah, d'après son père (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Pour ce qui est arrosé par la pluie, les rivières et les sources, ou ce qui est en terrain aride (*ba‘l*), la zakât est d'un dixième (*‘ushr*). Pour ce qui est arrosé par des machines ou des bêtes de trait, la zakât est d'un vingtième (*nisf al-‘ushr*). »

Hadiths 1597https://sunnah.com/abudawud:1597

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ فِيمَا سَقَتِ الأَنْهَارُ وَالْعُيُونُ الْعُشْرُ وَمَا سُقِيَ بِالسَّوَانِي فَفِيهِ نِصْفُ الْعُشْرِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Sâlih, nous a rapporté ‘Abd Allah ibn Wahb, m'a informé ‘Amr, d'après Abû al-Zubayr, d'après Jâbir ibn ‘Abd Allah (qu'Allah les agrée) que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Pour ce qui est arrosé par les rivières et les sources, la zakât est d'un dixième. Pour ce qui est arrosé par des machines, la zakât est d'un vingtième. »

Hadiths 1598https://sunnah.com/abudawud:1598

حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَالِدٍ الْجُهَنِيُّ، وَحُسَيْنُ بْنُ الأَسْوَدِ الْعِجْلِيُّ، قَالاَ قَالَ وَكِيعٌ الْبَعْلُ الْكَبُوسُ الَّذِي يَنْبُتُ مِنْ مَاءِ السَّمَاءِ ‏.‏ قَالَ ابْنُ الأَسْوَدِ وَقَالَ يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ آدَمَ سَأَلْتُ أَبَا إِيَاسٍ الأَسَدِيَّ عَنِ الْبَعْلِ فَقَالَ الَّذِي يُسْقَى بِمَاءِ السَّمَاءِ ‏.‏ وَقَالَ النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ الْبَعْلُ مَاءُ الْمَطَرِ ‏.‏

Nous a rapporté al-Haytham ibn Khâlid al-Juhanî et Husayn ibn al-Aswad al-‘Ijlî qui ont dit : Wakî‘ a dit : « *Al-ba‘l* est le *kabûs* (terre aride) qui pousse grâce à l'eau de pluie. » Ibn al-Aswad a dit : Yahyâ – c'est-à-dire Ibn Âdam – a dit : J'ai interrogé Abû Iyâs al-Asadî au sujet de *al-ba‘l*, et il a répondu : « Ce qui est arrosé par l'eau de pluie. » Al-Nadr ibn Shumayl a dit : « *Al-ba‘l* est l'eau de pluie. »

Hadiths 1599https://sunnah.com/abudawud:1599

حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ، - يَعْنِي ابْنَ بِلاَلٍ - عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَهُ إِلَى الْيَمَنِ فَقَالَ ‏ "‏ خُذِ الْحَبَّ مِنَ الْحَبِّ وَالشَّاةَ مِنَ الْغَنَمِ وَالْبَعِيرَ مِنَ الإِبِلِ وَالْبَقَرَةَ مِنَ الْبَقَرِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ شَبَّرْتُ قِثَّاءَةً بِمِصْرَ ثَلاَثَةَ عَشَرَ شِبْرًا وَرَأَيْتُ أُتْرُجَّةً عَلَى بَعِيرٍ بِقِطْعَتَيْنِ قُطِعَتْ وَصُيِّرَتْ عَلَى مِثْلِ عِدْلَيْنِ ‏.‏

Nous a rapporté al-Rabî‘ ibn Sulaymân, nous a rapporté Ibn Wahb, d'après Sulaymân – c'est-à-dire Ibn Bilâl –, d'après Sharîk ibn ‘Abd Allah ibn Abî Namir, d'après ‘Atâ’ ibn Yasâr, d'après Mu‘âdh ibn Jabal (qu'Allah l'agrée) que le Messager d'Allah (ﷺ) l'envoya au Yémen et lui dit : « Prélève le grain sur le grain, la brebis sur le menu bétail, le chameau sur les chameaux, et la vache sur les vaches. » Abû Dâwûd a dit : J'ai mesuré un concombre en Égypte, il faisait treize empans, et j'ai vu une cédratie sur un chameau, coupée en deux morceaux et placée comme deux charges.

Narrated Mu'adh ibn Jabal: When the Messenger of Allah (ﷺ) sent him to the Yemen, he said (to him): Collect corn from the corn, sheep from the sheep, camel from the camels, and cow from the cows. Abu Dawud
Hadiths 1600https://sunnah.com/abudawud:1600

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ الْمِصْرِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ جَاءَ هِلاَلٌ - أَحَدُ بَنِي مُتْعَانَ - إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِعُشُورِ نَحْلٍ لَهُ وَكَانَ سَأَلَهُ أَنْ يَحْمِيَ لَهُ وَادِيًا يُقَالُ لَهُ سَلَبَةُ فَحَمَى لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَلِكَ الْوَادِي فَلَمَّا وُلِّيَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ - رضى الله عنه - كَتَبَ سُفْيَانُ بْنُ وَهْبٍ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ يَسْأَلُهُ عَنْ ذَلِكَ فَكَتَبَ عُمَرُ رضى الله عنه إِنْ أَدَّى إِلَيْكَ مَا كَانَ يُؤَدِّي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ عُشُورِ نَحْلِهِ لَهُ فَاحْمِ لَهُ سَلَبَةَ وَإِلاَّ فَإِنَّمَا هُوَ ذُبَابُ غَيْثٍ يَأْكُلُهُ مَنْ يَشَاءُ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Abî Shu‘ayb al-Harrânî, nous a rapporté Mûsâ ibn A‘yan, d'après ‘Amr ibn al-Hârith al-Misrî, d'après ‘Amr ibn Shu‘ayb, d'après son père, d'après son grand-père (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Hilâl – l'un des Banû Mu‘tân – vint auprès du Messager d'Allah (ﷺ) avec le dixième de ses ruches. Il lui demanda de lui accorder la protection d'une vallée appelée Salaba. Le Messager d'Allah (ﷺ) lui accorda cette protection. Lorsque ‘Umar ibn al-Khattâb (qu'Allah l'agrée) devint calife, Sufyân ibn Wahb écrivit à ‘Umar ibn al-Khattâb pour l'interroger à ce sujet. ‘Umar (qu'Allah l'agrée) lui répondit par écrit : « S'il te verse ce qu'il versait au Messager d'Allah (ﷺ) comme dixième de ses ruches, alors protège pour lui Salaba. Sinon, ce ne sont que des mouches de pluie que mange qui veut. »

'Amr bin Shu'aib, on his father's authority, said that his grandfather
Hadiths 1601https://sunnah.com/abudawud:1601

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ، - وَنَسَبَهُ إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ الْمَخْزُومِيِّ - قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ شَبَابَةَ، - بَطْنٌ مِنْ فَهْمٍ - فَذَكَرَ نَحْوَهُ قَالَ مِنْ كُلِّ عَشْرِ قِرَبٍ قِرْبَةٌ وَقَالَ سُفْيَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الثَّقَفِيُّ قَالَ وَكَانَ يُحَمِّي لَهُمْ وَادِيَيْنِ زَادَ فَأَدَّوْا إِلَيْهِ مَا كَانُوا يُؤَدُّونَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَحَمَّى لَهُمْ وَادِيَيْهِمْ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn ‘Abda al-Dabbî, nous a rapporté al-Mughîra – qu'il a rattaché à ‘Abd al-Rahmân ibn al-Hârith al-Makhzûmî – qui a dit : m'a rapporté mon père, d'après ‘Amr ibn Shu‘ayb, d'après son père, d'après son grand-père (qu'Allah l'agrée) qu'une branche des Fahm – et il mentionna un récit similaire – a dit : « Pour chaque dix outres, une outre. » Et il a dit : Sufyân ibn ‘Abd Allah al-Thaqafî a dit : « Il leur accordait la protection de deux vallées. » Il a ajouté : « Ils lui versèrent ce qu'ils versaient au Messager d'Allah (ﷺ), et il leur accorda la protection de leurs deux vallées. »

'Amr bin Shu'aib, on his father's authority, said that his grandfather
Hadiths 1602https://sunnah.com/abudawud:1602

حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُؤَذِّنُ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ بَطْنًا، مِنْ فَهْمٍ بِمَعْنَى الْمُغِيرَةِ قَالَ مِنْ عَشْرِ قِرَبٍ قِرْبَةٌ ‏.‏ وَقَالَ وَادِيَيْنِ لَهُمْ ‏.‏

Nous a rapporté al-Rabî‘ ibn Sulaymân al-Mu’adhdhin, nous a rapporté Ibn Wahb, m'a informé Usâma ibn Zayd, d'après ‘Amr ibn Shu‘ayb, d'après son père, d'après son grand-père (qu'Allah l'agrée) qu'une branche des Fahm, selon le sens du hadith rapporté par al-Mughîra, a dit : « Pour dix outres, une outre. » Et il a dit : « Deux vallées pour eux. »

Hadiths 1603https://sunnah.com/abudawud:1603

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ السَّرِيِّ النَّاقِطُ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ عَتَّابِ بْنِ أَسِيدٍ، قَالَ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُخْرَصَ الْعِنَبُ كَمَا يُخْرَصُ النَّخْلُ وَتُؤْخَذُ زَكَاتُهُ زَبِيبًا كَمَا تُؤْخَذُ زَكَاةُ النَّخْلِ تَمْرًا ‏.‏

Nous a rapporté ‘Abd al-‘Azîz ibn al-Sarî al-Nâqit, nous a rapporté Bishr ibn Mansûr, d'après ‘Abd al-Rahmân ibn Ishâq, d'après al-Zuhrî, d'après Sa‘îd ibn al-Musayyab, d'après ‘Attâb ibn Asîd (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a ordonné que le raisin soit estimé comme on estime les dattes, et que sa zakât soit prélevée en raisins secs comme la zakât des dattes est prélevée en dattes.

Hadiths 1604https://sunnah.com/abudawud:1604

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ صَالِحٍ التَّمَّارِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَسَعِيدٌ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عَتَّابٍ شَيْئًا ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Ishâq al-Musayyibî, nous a rapporté 'Abdullah ibn Nâfi', d'après Muhammad ibn Sâlih at-Tammâr, d'après Ibn Shihâb, avec sa chaîne de transmission et son sens. Abû Dâwûd a dit : "Sa'îd n'a rien entendu de 'Attâb."

Hadiths 1605https://sunnah.com/abudawud:1605

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ جَاءَ سَهْلُ بْنُ أَبِي حَثْمَةَ إِلَى مَجْلِسِنَا قَالَ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا خَرَصْتُمْ فَخُذُوا وَدَعُوا الثُّلُثَ فَإِنْ لَمْ تَدَعُوا أَوْ تَجِدُوا الثُّلُثَ فَدَعُوا الرُّبُعَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ الْخَارِصُ يَدَعُ الثُّلُثَ لِلْحِرْفَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Hafs ibn 'Umar, nous a rapporté Shu'ba, d'après Khubayb ibn 'Abd ar-Rahmân, d'après 'Abd ar-Rahmân ibn Mas'ûd, qui a dit : Sahl ibn Abî Hathma vint à notre assemblée et nous informa que le Messager d'Allah (ﷺ) nous avait ordonné : "Lorsque vous estimez [les récoltes], prenez et laissez un tiers. Si vous ne pouvez laisser un tiers, ou ne le trouvez pas, alors laissez un quart." Abû Dâwûd a dit : "L'estimateur laisse un tiers pour les frais de récolte."

AbdurRahman ibn Mas'ud
Hadiths 1606https://sunnah.com/abudawud:1606

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أُخْبِرْتُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - أَنَّهَا قَالَتْ وَهِيَ تَذْكُرُ شَأْنَ خَيْبَرَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَبْعَثُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ رَوَاحَةَ إِلَى يَهُودِ خَيْبَرَ فَيَخْرِصُ النَّخْلَ حِينَ يَطِيبُ قَبْلَ أَنْ يُؤْكَلَ مِنْهُ ‏.‏

Nous a rapporté Yahyâ ibn Ma'în, nous a rapporté Hajjâj, d'après Ibn Jurayj, qui a dit : J'ai été informé par Ibn Shihâb, d'après 'Urwa, d'après 'Âisha (qu'Allah soit satisfait d'elle), qu'elle disait en évoquant l'affaire de Khaybar : Le Prophète (ﷺ) envoyait 'Abdullah ibn Rawâha chez les juifs de Khaybar pour estimer les palmiers lorsque les dattes mûrissaient avant qu'on en mange.

Narrated Aisha, Ummul Mu'minin: Describing the conquest of Khaybar Aisha
Hadiths 1607https://sunnah.com/abudawud:1607

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا عَبَّادٌ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْجُعْرُورِ وَلَوْنِ الْحُبَيْقِ أَنْ يُؤْخَذَا فِي الصَّدَقَةِ ‏.‏ قَالَ الزُّهْرِيُّ لَوْنَيْنِ مِنْ تَمْرِ الْمَدِينَةِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَأَسْنَدَهُ أَيْضًا أَبُو الْوَلِيدِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ كَثِيرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Yahyâ ibn Fâris, nous a rapporté Sa'îd ibn Sulaymân, nous a rapporté 'Abbâd, d'après Sufyân ibn Husayn, d'après az-Zuhrî, d'après Abû Umâma ibn Sahl, d'après son père, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit que le ju'rûr et le hubayq soient pris comme aumône obligatoire. Az-Zuhrî a dit : "Ce sont deux variétés de dattes de Médine." Abû Dâwûd a dit : "Abû al-Walîd l'a également rapporté avec une chaîne de transmission complète, d'après Sulaymân ibn Kathîr, d'après az-Zuhrî."

Abu Umamah bin Sahl reported on the authority of his father: The Messenger of Allah (ﷺ) prohibited to accept ja'rur and habiq dates as zakat. Az-Zuhri
Hadiths 1608https://sunnah.com/abudawud:1608

حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَاصِمٍ الأَنْطَاكِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - يَعْنِي الْقَطَّانَ - عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ أَبِي عَرِيبٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَسْجِدَ وَبِيَدِهِ عَصًا وَقَدْ عَلَّقَ رَجُلٌ مِنَّا قِنًا حَشَفًا فَطَعَنَ بِالْعَصَا فِي ذَلِكَ الْقِنْوِ وَقَالَ ‏"‏ لَوْ شَاءَ رَبُّ هَذِهِ الصَّدَقَةِ تَصَدَّقَ بِأَطْيَبَ مِنْهَا ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ إِنَّ رَبَّ هَذِهِ الصَّدَقَةِ يَأْكُلُ الْحَشَفَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Nasr ibn 'Âsim al-Anṭâkî, nous a rapporté Yaḥyâ (c'est-à-dire al-Qaṭṭân), d'après 'Abd al-Ḥamîd ibn Ja'far, nous a rapporté Ṣâliḥ ibn Abî 'Arîb, d'après Kathîr ibn Murra, d'après 'Awf ibn Mâlik, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) entra dans la mosquée, un bâton à la main, alors qu'un homme parmi nous avait suspendu une grappe de dattes de mauvaise qualité. Il piqua la grappe avec son bâton et dit : "Si le Seigneur de cette aumône l'avait voulu, Il aurait donné en aumône ce qui est meilleur qu'elle." Puis il dit : "Certes, le Seigneur de cette aumône mangera ces dattes de mauvaise qualité le Jour de la Résurrection."

Narrated Awf ibn Malik: The Messenger of Allah (ﷺ) entered upon us in the mosque, and he had a stick in his hand. A man hung there a bunch of hashaf. He struck the bunch with the stick, and
Hadiths 1609https://sunnah.com/abudawud:1609

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ الدِّمَشْقِيُّ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّمَرْقَنْدِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْخَوْلاَنِيُّ، - وَكَانَ شَيْخَ صِدْقٍ وَكَانَ ابْنُ وَهْبٍ يَرْوِي عَنْهُ - حَدَّثَنَا سَيَّارُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، - قَالَ مَحْمُودٌ الصَّدَفِيُّ - عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ فَرَضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم زَكَاةَ الْفِطْرِ طُهْرَةً لِلصَّائِمِ مِنَ اللَّغْوِ وَالرَّفَثِ وَطُعْمَةً لِلْمَسَاكِينِ مَنْ أَدَّاهَا قَبْلَ الصَّلاَةِ فَهِيَ زَكَاةٌ مَقْبُولَةٌ وَمَنْ أَدَّاهَا بَعْدَ الصَّلاَةِ فَهِيَ صَدَقَةٌ مِنَ الصَّدَقَاتِ ‏.‏

Nous ont rapporté Maḥmûd ibn Khâlid ad-Dimashqî et 'Abdullah ibn 'Abd ar-Raḥmân as-Samarqandî, qui ont dit : Nous a rapporté Marwân. 'Abdullah a dit : Nous a rapporté Abû Yazîd al-Khawlânî – un cheikh véridique, Ibn Wahb rapportait de lui – nous a rapporté Sayyâr ibn 'Abd ar-Raḥmân. Maḥmûd a dit : "aṣ-Ṣadafî", d'après 'Ikrimah, d'après Ibn 'Abbâs, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a prescrit la zakât al-fiṭr comme purification pour le jeûneur des paroles futiles et indécentes, et comme nourriture pour les pauvres. Celui qui l'acquitte avant la prière, c'est une zakât acceptée. Celui qui l'acquitte après la prière, c'est une aumône parmi les aumônes.

Hadiths 1610https://sunnah.com/abudawud:1610

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِزَكَاةِ الْفِطْرِ أَنْ تُؤَدَّى قَبْلَ خُرُوجِ النَّاسِ إِلَى الصَّلاَةِ ‏.‏ قَالَ فَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يُؤَدِّيهَا قَبْلَ ذَلِكَ بِالْيَوْمِ وَالْيَوْمَيْنِ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Muḥammad an-Nufaylî, nous a rapporté Zuhayr, nous a rapporté Mûsâ ibn 'Uqba, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) nous a ordonné de nous acquitter de la zakât al-fiṭr avant que les gens ne sortent pour la prière. Ibn 'Umar la donnait un ou deux jours avant cela.

Hadiths 1611https://sunnah.com/abudawud:1611

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، - وَقَرَأَهُ عَلَى مَالِكٍ أَيْضًا - عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَضَ زَكَاةَ الْفِطْرِ - قَالَ فِيهِ فِيمَا قَرَأَهُ عَلَىَّ مَالِكٌ - زَكَاةُ الْفِطْرِ مِنْ رَمَضَانَ صَاعٌ مِنْ تَمْرٍ أَوْ صَاعٌ مِنْ شَعِيرٍ عَلَى كُلِّ حُرٍّ أَوْ عَبْدٍ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَى مِنَ الْمُسْلِمِينَ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Maslama, nous a rapporté Mâlik – et il l'a également lu à Mâlik – d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar, que le Messager d'Allah (ﷺ) a prescrit la zakât al-fiṭr. Dans la version qu'il a lue à Mâlik, il est dit : "La zakât al-fiṭr du mois de Ramadan : un ṣâ' de dattes ou un ṣâ' d'orge, sur tout homme libre ou esclave, mâle ou femelle, parmi les musulmans."

Hadiths 1612https://sunnah.com/abudawud:1612

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ السَّكَنِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَهْضَمٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ فَرَضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم زَكَاةَ الْفِطْرِ صَاعًا فَذَكَرَ بِمَعْنَى مَالِكٍ زَادَ وَالصَّغِيرِ وَالْكَبِيرِ وَأَمَرَ بِهَا أَنْ تُؤَدَّى قَبْلَ خُرُوجِ النَّاسِ إِلَى الصَّلاَةِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ الْعُمَرِيُّ عَنْ نَافِعٍ بِإِسْنَادِهِ قَالَ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ وَرَوَاهُ سَعِيدٌ الْجُمَحِيُّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ قَالَ فِيهِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَالْمَشْهُورُ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ لَيْسَ فِيهِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ‏.‏

Nous a rapporté Yaḥyâ ibn Muḥammad ibn as-Sakan, nous a rapporté Muḥammad ibn Jahḍam, nous a rapporté Ismâ'îl ibn Ja'far, d'après 'Umar ibn Nâfi', d'après son père, d'après 'Abdullah ibn 'Umar, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a prescrit la zakât al-fiṭr d'un ṣâ'. Puis il a mentionné selon le sens de Mâlik, en ajoutant : "et le petit et le grand", et il a ordonné qu'elle soit donnée avant la sortie des gens pour la prière. Abû Dâwûd a dit : "Abdullah al-'Umarî l'a rapporté d'après Nâfi' avec sa chaîne de transmission, en disant : 'sur tout musulman'. Sa'îd al-Jumaḥî l'a rapporté d'après 'Ubaydullah, d'après Nâfi', en disant : 'parmi les musulmans'. La version connue d'après 'Ubaydullah ne mentionne pas 'parmi les musulmans'."

Hadiths 1613https://sunnah.com/abudawud:1613

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، أَنَّ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ، وَبِشْرَ بْنَ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَاهُمْ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ فَرَضَ صَدَقَةَ الْفِطْرِ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ أَوْ تَمْرٍ عَلَى الصَّغِيرِ وَالْكَبِيرِ وَالْحُرِّ وَالْمَمْلُوكِ زَادَ مُوسَى وَالذَّكَرِ وَالأُنْثَى ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ فِيهِ أَيُّوبُ وَعَبْدُ اللَّهِ - يَعْنِي الْعُمَرِيَّ - فِي حَدِيثِهِمَا عَنْ نَافِعٍ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَى ‏.‏ أَيْضًا ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, que Yaḥyâ ibn Sa'îd et Bishr ibn al-Mufaḍḍal leur ont rapporté, d'après 'Ubaydullah. Et nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ'îl, nous a rapporté Abân, d'après 'Ubaydullah, d'après Nâfi', d'après 'Abdullah, d'après le Prophète (ﷺ), qu'il a prescrit la ṣadaqat al-fiṭr d'un ṣâ' d'orge ou de dattes, sur le petit et le grand, le libre et l'esclave. Mûsâ a ajouté : "le mâle et la femelle." Abû Dâwûd a dit : "Ayyûb et 'Abdullah – c'est-à-dire al-'Umarî – ont mentionné dans leurs hadiths d'après Nâfi' : 'mâle ou femelle' également."

Hadiths 1614https://sunnah.com/abudawud:1614

حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَالِدٍ الْجُهَنِيُّ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ، عَنْ زَائِدَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي رَوَّادٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَ النَّاسُ يُخْرِجُونَ صَدَقَةَ الْفِطْرِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ أَوْ تَمْرٍ أَوْ سُلْتٍ أَوْ زَبِيبٍ ‏.‏ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَلَمَّا كَانَ عُمَرُ - رضى الله عنه - وَكَثُرَتِ الْحِنْطَةُ جَعَلَ عُمَرُ نِصْفَ صَاعِ حِنْطَةٍ مَكَانَ صَاعٍ مِنْ تِلْكَ الأَشْيَاءِ ‏.‏

Nous a rapporté al-Haytham ibn Khâlid al-Juhanî, nous a rapporté Ḥusayn ibn 'Alî al-Ju'fî, d'après Zâ'ida, nous a rapporté 'Abd al-'Azîz ibn Abî Rawwâd, d'après Nâfi', d'après 'Abdullah ibn 'Umar, qui a dit : À l'époque du Messager d'Allah (ﷺ), les gens donnaient la ṣadaqat al-fiṭr d'un ṣâ' d'orge, de dattes, de sult (blé blanc) ou de raisins secs. 'Abdullah a dit : Lorsque 'Umar (qu'Allah soit satisfait de lui) fut calife et que le blé devint abondant, 'Umar fixa un demi-ṣâ' de blé en remplacement d'un ṣâ' de ces autres denrées.

Narrated Abdullah ibn Umar: The people during the lifetime of the Messenger of Allah (ﷺ) used to bring forth the sadaqah at the end of Ramadan when closing the fast one sa' of barley whose straw is removed, or of raisins. Abdullah
Hadiths 1615https://sunnah.com/abudawud:1615

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْعَتَكِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَعَدَلَ النَّاسُ بَعْدُ نِصْفَ صَاعٍ مِنْ بُرٍّ ‏.‏ قَالَ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يُعْطِي التَّمْرَ فَأَعْوَزَ أَهْلَ الْمَدِينَةِ التَّمْرُ عَامًا فَأَعْطَى الشَّعِيرَ ‏.‏

Nous ont rapporté Musaddad et Sulaymân ibn Dâwûd al-'Atakî, qui ont dit : Nous a rapporté Ḥammâd, d'après Ayyûb, d'après Nâfi', qui a dit : 'Abdullah a dit : "Les gens ont ensuite équivalu un demi-ṣâ' de froment." Il a dit : 'Abdullah donnait des dattes, mais un jour les habitants de Médine manquèrent de dattes, alors il donna de l'orge.