Sunan Ibn Majah

Le Livre de la Purification et de sa Sunnah

400 éléments

Hadiths 527https://sunnah.com/ibnmajah:527

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أُمِّ كُرْزٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ بَوْلُ الْغُلاَمِ يُنْضَحُ وَبَوْلُ الْجَارِيَةِ يُغْسَلُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn Bashshār, nous a rapporté Abū Bakr al-Ḥanafī, nous a rapporté Usāmah ibn Zayd, d’après ‘Amr ibn Shu‘ayb, d’après Umm Kurz (qu’Allah l’agrée), que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« On asperge l’urine du garçon et on lave celle de la fille. »* »

It was narrated from Umm Kurz that: The Messenger of Allah
Hadiths 528https://sunnah.com/ibnmajah:528

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، أَنْبَأَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا، بَالَ فِي الْمَسْجِدِ فَوَثَبَ إِلَيْهِ بَعْضُ الْقَوْمِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لاَ تُزْرِمُوهُ ‏" ‏ ‏.‏ ثُمَّ دَعَا بِدَلْوٍ مِنْ مَاءٍ فَصَبَّ عَلَيْهِ ‏.‏

Nous a rapporté Aḥmad ibn ‘Abdah, nous a informé Ḥammād ibn Zayd, nous a rapporté Thābit, d’après Anas (qu’Allah l’agrée), qu’un bédouin urina dans la mosquée. Certains des compagnons se précipitèrent vers lui, mais le Messager d’Allah (ﷺ) dit : *« Ne l’interrompez pas. »* Puis il demanda un seau d’eau et le versa sur [l’urine].

It was narrated from Anas bin Malik that: A Bedouin urinated in the mosque, and some of the people rushed at him. The Messenger of Allah
Hadiths 529https://sunnah.com/ibnmajah:529

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ دَخَلَ أَعْرَابِيٌّ الْمَسْجِدَ وَرَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ جَالِسٌ فَقَالَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَلِمُحَمَّدٍ وَلاَ تَغْفِرْ لأَحَدٍ مَعَنَا ‏.‏ فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَقَالَ ‏"‏ لَقَدِ احْتَظَرْتَ وَاسِعًا ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ وَلَّى حَتَّى إِذَا كَانَ فِي نَاحِيَةِ الْمَسْجِدِ فَشَجَ يَبُولُ ‏.‏ فَقَالَ الأَعْرَابِيُّ بَعْدَ أَنْ فَقِهَ فَقَامَ إِلَىَّ بِأَبِي وَأُمِّي ‏.‏ فَلَمْ يُؤَنِّبْ وَلَمْ يَسُبَّ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ هَذَا الْمَسْجِدَ لاَ يُبَالُ فِيهِ وَإِنَّمَا بُنِيَ لِذِكْرِ اللَّهِ وَلِلصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَمَرَ بِسَجْلٍ مِنَ مَاءٍ فَأُفْرِغَ عَلَى بَوْلِهِ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Rapporté par Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) :** Un bédouin entra dans la mosquée alors que le Messager d'Allah (ﷺ) était assis. Il dit : *« Ô Allah, pardonne-moi ainsi qu’à Muhammad, et ne pardonne à personne d’autre avec nous ! »* Le Messager d'Allah (ﷺ) sourit et dit : *« Tu as restreint ce qui est vaste. »* Puis le bédouin s’éloigna et, lorsqu’il se trouva dans un coin de la mosquée, il urina. Les gens se précipitèrent vers lui, mais le Prophète (ﷺ) leur dit : *« Laissez-le et versez sur son urine un seau d’eau, car vous avez été envoyés pour faciliter, non pour compliquer. »* Ensuite, lorsque le bédouin comprit la situation, il s’exclama : *« Que mon père et ma mère soient sacrifiés pour toi ! »* (expression de grand respect et d’affection). Le Prophète (ﷺ) ne le réprimanda ni ne l’insulta, mais lui dit : *« Cette mosquée ne doit pas être souillée. Elle a été construite pour l’évocation d’Allah (dhikr) et pour la prière. »* Puis il ordonna qu’on apporte un seau d’eau qu’on versa sur l’urine. --- **Remarques terminologiques :** - **« ﷺ »** : *Salla Allahu 'alayhi wa sallam* (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui). - **« A'râbî »** : Bédouin (habitant du désert, souvent utilisé pour désigner les nomades arabes). - **« Ihtazarta wâsi'an »** : *« Tu as restreint ce qui est vaste »* (allusion à la miséricorde infinie d'Allah, que le bédouin avait limitée par sa formulation). - **« Sajl »** : Seau d’eau. - **« Lam yu'annib wa lam yasubb »** : *« Il ne le réprimanda ni ne l’insulta »* (illustrant la douceur prophétique). Ce hadith est rapporté par **Ibn Mâjah** (n°529) et **al-Nasâ'î**, et il met en lumière la clémence du Prophète (ﷺ) ainsi que les règles de purification dans l’enceinte sacrée de la mosquée.

It was narrated that Abu Hurairah
Hadiths 530https://sunnah.com/ibnmajah:530

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ الْهُذَلِيِّ، - قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى وَهُوَ عِنْدَنَا ابْنُ أَبِي حُمَيْدٍ - أَنْبَأَنَا أَبُو الْمَلِيحِ الْهُذَلِيُّ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ، قَالَ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ اللَّهُمَّ ارْحَمْنِي وَمُحَمَّدًا وَلاَ تُشْرِكْ فِي رَحْمَتِكَ إِيَّانَا أَحَدًا ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لَقَدْ حَظَرْتَ وَاسِعًا وَيْحَكَ - أَوْ وَيْلَكَ - ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَشَجَ يَبُولُ فَقَالَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مَهْ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ دَعُوهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ دَعَا بِسَجْلٍ مِنْ مَاءٍ فَصَبَّ عَلَيْهِ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn Yaḥyā, nous a rapporté Muḥammad ibn ‘Abd Allāh, d’après ‘Ubayd Allāh al-Hudhalī – Muḥammad ibn Yaḥyā dit : « Il s’agit pour nous d’Ibn Abī Ḥumayd » – nous a informé Abū al-Malīḥ al-Hudhalī, d’après Wāthilah ibn al-Asqa‘ (qu’Allah l’agrée), qui dit : « Un bédouin vint trouver le Prophète (ﷺ) et dit : “Ô Allah, fais miséricorde à moi et à Muḥammad, et n’associe personne d’autre à Ta miséricorde.” Le Prophète (ﷺ) dit : *« Tu as restreint ce qui est vaste ! Malheur à toi – ou : Hélas pour toi ! »* » Le bédouin se blessa et urina. Les compagnons du Prophète (ﷺ) dirent : « Assez ! » Mais le Messager d’Allah (ﷺ) dit : *« Laissez-le. »* Puis il demanda un seau d’eau et le versa sur [l’urine].

It was narrated that Wathilah bin Asqa'
Hadiths 531https://sunnah.com/ibnmajah:531

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَارَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيِّ، عَنْ أُمِّ وَلَدٍ، لإِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَنَّهَا سَأَلَتْ أُمَّ سَلَمَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَتْ إِنِّي امْرَأَةٌ أُطِيلُ ذَيْلِي فَأَمْشِي فِي الْمَكَانِ الْقَذِرِ فَقَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ يُطَهِّرُهُ مَا بَعْدَهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Hishām ibn ‘Ammār, nous a rapporté Mālik ibn Anas, nous a rapporté Muḥammad ibn ‘Umārah ibn ‘Amr ibn Ḥazm, d’après Muḥammad ibn Ibrāhīm ibn al-Ḥārith al-Taymī, d’après une servante d’Ibrāhīm ibn ‘Abd al-Raḥmān ibn ‘Awf, qu’elle interrogea Umm Salamah, épouse du Prophète (ﷺ), en disant : « Je suis une femme qui allonge le bas de ma robe et marche dans des endroits souillés. » Elle répondit : « Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Ce qui vient après le purifie. »* »

It was narrated that Umm Salamah, the wife of the Prophet,
Hadiths 532https://sunnah.com/ibnmajah:532

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْيَشْكُرِيُّ، عَنِ ابْنِ أَبِي حَبِيبَةَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نُرِيدُ الْمَسْجِدَ فَنَطَأُ الطَّرِيقَ النَّجِسَةَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ الأَرْضُ يُطَهِّرُ بَعْضُهَا بَعْضًا ‏" ‏ ‏.‏

Voici la traduction savante et religieuse de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Hadith rapporté par Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) :** On dit : *« Ô Messager d'Allah, nous voulons nous rendre à la mosquée, mais nous marchons sur des chemins impurs. »* Le Messager d'Allah (ﷺ) répondit : *« La terre purifie certaines parties par d'autres. »* **Référence du hadith :** Rapporté par Abû Kurayb, d'après Ibrâhîm ibn Ismâ'îl al-Yashkurî, d'après Ibn Abî Habîba, d'après Dâwûd ibn al-Husayn, d'après Abû Sufyân, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée). --- ### Explications terminologiques et contextuelles : 1. **« الطَّرِيقَ النَّجِسَةَ » (at-tarîqa an-najisah)** : Désigne un chemin souillé par une impureté (*najâsa*), comme des excréments ou autres substances interdites en islam. 2. **« يُطَهِّرُ بَعْضُهَا بَعْضًا » (yutahhiru ba'duhâ ba'dan)** : Ce principe juridique (*qâ'ida fiqhiyya*) signifie que la terre, par sa nature, peut purifier une partie souillée par le contact avec une autre partie propre (par exemple, en marchant sur un sol sec ou en essuyant ses chaussures). Cela relève de la facilité (*taysîr*) en islam, surtout pour les actes d'adoration comme la prière à la mosquée. Ce hadith est souvent cité pour illustrer la règle de purification par la terre (*tayammum* ou contact avec un sol pur). Qu'Allah nous accorde la compréhension de Sa religion. Âmîn.

It was narrated that Abu Hurairah
Hadiths 533https://sunnah.com/ibnmajah:533

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى، عَنْ مُوسَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ امْرَأَةٍ، مِنْ بَنِي عَبْدِ الأَشْهَلِ قَالَتْ سَأَلْتُ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقُلْتُ إِنَّ بَيْنِي وَبَيْنَ الْمَسْجِدِ طَرِيقًا قَذِرَةً ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَبَعْدَهَا طَرِيقٌ أَنْظَفُ مِنْهَا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَذِهِ بِهَذِهِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abū Bakr ibn Abī Shaybah, nous a rapporté Sharīk, d’après ‘Abd Allāh ibn ‘Īsā, d’après Mūsā ibn ‘Abd Allāh ibn Yazīd, d’après une femme des Banū ‘Abd al-Ashhal, qui dit : « J’interrogeai le Prophète (ﷺ) en disant : “Entre moi et la mosquée, il y a un chemin souillé.” Il dit : *« Après celui-ci, il y a un chemin plus propre. »* Je répondis : “Oui.” Il dit : *« L’un compense l’autre. »* »

It was narrated that a woman from (the tribe of) Banu 'Abdul-Ashhal
Hadiths 534https://sunnah.com/ibnmajah:534

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ لَقِيَهُ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي طَرِيقٍ مِنْ طُرُقِ الْمَدِينَةِ وَهُوَ جُنُبٌ فَانْسَلَّ فَفَقَدَهُ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَلَمَّا جَاءَ قَالَ ‏"‏ أَيْنَ كُنْتَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَقِيتَنِي وَأَنَا جُنُبٌ فَكَرِهْتُ أَنْ أُجَالِسَكَ حَتَّى أَغْتَسِلَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ الْمُؤْمِنُ لاَ يَنْجُسُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abū Bakr ibn Abī Shaybah, nous a rapporté Ismā‘īl ibn ‘Ulayyah, d’après Ḥumayd, d’après Bakr ibn ‘Abd Allāh, d’après Abū Rāfi‘, d’après Abū Hurayrah (qu’Allah l’agrée), que le Prophète (ﷺ) le rencontra sur l’un des chemins de Médine alors qu’il était en état de janābah. Il s’esquiva, et le Prophète (ﷺ) le chercha. Lorsqu’il revint, il lui demanda : *« Où étais-tu, ô Abū Hurayrah ? »* Il répondit : « Ô Messager d’Allah, tu m’as rencontré alors que j’étais en état de janābah, et je n’ai pas voulu m’asseoir avec toi avant de m’être lavé. » Le Messager d’Allah (ﷺ) dit : *« Le croyant n’est pas impur. »* »

It was narrated from Abu Rafi' that : Abu Hurairah was met by the Prophet in one of the streets of Al-Madinah when he was in a state of sexual impurity, so he slipped away. The Prophet missed him, so when he came (later on), he
Hadiths 535https://sunnah.com/ibnmajah:535

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَنْبَأَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، جَمِيعًا عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ وَاصِلٍ الأَحْدَبِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ خَرَجَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَلَقِيَنِي وَأَنَا جُنُبٌ فَحِدْتُ عَنْهُ فَاغْتَسَلْتُ ثُمَّ جِئْتُ فَقَالَ ‏"‏ مَا لَكَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ كُنْتُ جُنُبًا ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ إِنَّ الْمُسْلِمَ لاَ يَنْجُسُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté ‘Alī ibn Muḥammad, nous a rapporté Wakī‘, et nous a rapporté Isḥāq ibn Manṣūr, nous a informé Yaḥyā ibn Sa‘īd, tous deux d’après Mis‘ar, d’après Wāṣil al-Aḥdab, d’après Abū Wā’il, d’après Ḥudhayfah (qu’Allah l’agrée), qui dit : « Le Prophète (ﷺ) sortit et me rencontra alors que j’étais en état de janābah. Je m’écartai de lui, me lavai, puis revins. Il dit : *« Qu’as-tu ? »* Je répondis : « J’étais en état de janābah. » Le Messager d’Allah (ﷺ) dit : *« Certes, le musulman n’est pas impur. »* »

It was narrated that Hudhaifah
Hadiths 536https://sunnah.com/ibnmajah:536

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، قَالَ سَأَلْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ عَنِ الثَّوْبِ، يُصِيبُهُ الْمَنِيُّ أَنَغْسِلُهُ أَوْ نَغْسِلُ الثَّوْبَ كُلَّهُ قَالَ سُلَيْمَانُ قَالَتْ عَائِشَةُ كَانَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يُصِيبُ ثَوْبَهُ فَيَغْسِلُهُ مِنْ ثَوْبِهِ ثُمَّ يَخْرُجُ فِي ثَوْبِهِ إِلَى الصَّلاَةِ وَأَنَا أَرَى أَثَرَ الْغُسْلِ فِيهِ ‏.‏

Nous a rapporté Abū Bakr ibn Abī Shaybah, nous a rapporté ‘Abdah ibn Sulaymān, d’après ‘Amr ibn Maymūn, qui dit : « J’interrogeai Sulaymān ibn Yasār au sujet du vêtement atteint par le maniyy : doit-on le laver ou laver tout le vêtement ? Sulaymān répondit : ‘Ā’ishah (qu’Allah l’agrée) a dit : “Le Prophète (ﷺ) était atteint par le maniyy sur son vêtement, il le lavait, puis sortait avec ce même vêtement pour la prière, et je voyais encore la trace du lavage.” » »

It was narrated that 'Amr bin Maimun
Hadiths 537https://sunnah.com/ibnmajah:537

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، جَمِيعًا عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ رُبَّمَا فَرَكْتُهُ مِنْ ثَوْبِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِيَدِي ‏.‏

Nous a rapporté 'Alî ibn Muhammad, nous a rapporté Abu Mu'âwiya – et nous a rapporté Muhammad ibn Tarîf, nous a rapporté 'Abdah ibn Sulaymân – tous deux d'après Al-A'mash, d'après Ibrâhîm, d'après Hammâm ibn Al-Hârith, d'après 'Â'ishah (qu'Allah l'agrée) qui dit : « Parfois, je frottais de ma main le sperme sur le vêtement du Messager d'Allah (ﷺ). »

It was narrated that 'Aishah
Hadiths 538https://sunnah.com/ibnmajah:538

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ نَزَلَ بِعَائِشَةَ ضَيْفٌ فَأَمَرَتْ لَهُ بِمِلْحَفَةٍ لَهَا صَفْرَاءَ فَاحْتَلَمَ فِيهَا فَاسْتَحْيَى أَنْ يُرْسِلَ بِهَا وَفِيهَا أَثَرُ الاِحْتِلاَمِ فَغَمَسَهَا فِي الْمَاءِ ثُمَّ أَرْسَلَ بِهَا فَقَالَتْ عَائِشَةُ لِمَ أَفْسَدْتَ عَلَيْنَا ثَوْبَنَا إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ أَنْ تَفْرُكَهُ بِإِصْبَعِكَ رُبَّمَا فَرَكْتُهُ مِنْ ثَوْبِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِإِصْبَعِي ‏.‏

Nous a rapporté Abu Bakr ibn Abî Shaybah et 'Alî ibn Muhammad, nous a rapporté Abu Mu'âwiya, d'après Al-A'mash, d'après Ibrâhîm, d'après Hammâm ibn Al-Hârith qui dit : Un invité descendit chez 'Â'ishah (qu'Allah l'agrée), alors elle lui ordonna de prendre un manteau jaune qu'elle possédait. Il y eut une pollution nocturne (ihtilâm) dedans et il eut honte de le renvoyer avec la trace de cette pollution. Il le trempa dans l'eau puis le renvoya. 'Â'ishah (qu'Allah l'agrée) lui dit : « Pourquoi as-tu gâté notre vêtement ? Il te suffisait de le frotter avec ton doigt. Parfois, je frottais cela du vêtement du Messager d'Allah (ﷺ) avec mon doigt. »

Hammam bin Harith narrated: "A guest came and stayed with 'Aishah, and she ordered that he be given a yellow blanket of hers. He had a nocturnal emission on it, and he felt too shy to send it back to send it back to her when it had the traces of that emission on it, so he dipped it in water and then sent it to her. 'Aishah
Hadiths 539https://sunnah.com/ibnmajah:539

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَقَدْ رَأَيْتُنِي أَجِدُهُ فِي ثَوْبِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَأَحُتُّهُ عَنْهُ ‏.‏

Nous a rapporté Abu Bakr ibn Abî Shaybah, nous a rapporté Hushaym, d'après Mughîrah, d'après Ibrâhîm, d'après Al-Aswad, d'après 'Â'ishah (qu'Allah l'agrée) qui dit : « Je me souviens avoir trouvé du sperme sur le vêtement du Messager d'Allah (ﷺ) et je le grattais. »

It was narrated that 'Aishah
Hadiths 540https://sunnah.com/ibnmajah:540

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ حُدَيْجٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، أَنَّهُ سَأَلَ أُخْتَهُ أُمَّ حَبِيبَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ هَلْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يُصَلِّي فِي الثَّوْبِ الَّذِي يُجَامِعُ فِيهِ قَالَتْ نَعَمْ إِذَا لَمْ يَكُنْ فِيهِ أَذًى ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Rumh, nous a informé Al-Layth ibn Sa'd, d'après Yazîd ibn Abî Habîb, d'après Suwayd ibn Qays, d'après Mu'âwiyah ibn Hudayj, d'après Mu'âwiyah ibn Abî Sufyân qui demanda à sa sœur Umm Habîbah, épouse du Prophète (ﷺ) : « Le Messager d'Allah (ﷺ) priait-il dans le vêtement dans lequel il avait eu des rapports ? » Elle répondit : « Oui, s'il n'y avait pas de souillure dessus. »

It was narrated from Mu'awiyah bin Abu Sufyan that: He asked his sister Umm Habibah, the wife of the Prophet: "Did the Messenger of Allah ever offered prayer in a garment in which he had sexual intercourse?" She
Hadiths 541https://sunnah.com/ibnmajah:541

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ الأَزْرَقُ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى الْخُشَنِيُّ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ وَاقِدٍ، عَنْ بُسْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ مَاءً فَصَلَّى بِنَا فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُتَوَشِّحًا بِهِ قَدْ خَالَفَ بَيْنَ طَرَفَيْهِ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَا رَسُولَ اللَّهِ تُصَلِّي بِنَا فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ قَالَ ‏ "‏ نَعَمْ أُصَلِّي فِيهِ وَفِيهِ ‏" ‏ ‏.‏ أَىْ قَدْ جَامَعْتُ فِيهِ ‏.‏

Nous a rapporté Hishâm ibn Khâlid Al-Azraq, nous a rapporté Al-Hasan ibn Yahyâ Al-Khushanî, nous a rapporté Zayd ibn Wâqid, d'après Busr ibn 'Ubayd Allah, d'après Abî Idrîs Al-Khawlânî, d'après Abî Ad-Dardâ' (qu'Allah l'agrée) qui dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) sortit vers nous alors que sa tête dégouttait d'eau. Il pria avec nous vêtu d'un seul habit, enroulé dedans, ayant croisé ses deux extrémités. Lorsqu'il eut terminé, 'Umar ibn Al-Khattâb (qu'Allah l'agrée) dit : « Ô Messager d'Allah, tu as prié avec nous dans un seul vêtement ? » Il répondit : « Oui, j'y prie alors que j'y ai eu des rapports. »

It was narrated that Abu Darda'
Hadiths 542https://sunnah.com/ibnmajah:542

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يُوسُفَ الزِّمِّيُّ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الرَّقِّيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يُصَلِّي فِي الثَّوْبِ الَّذِي يَأْتِي فِيهِ أَهْلَهُ قَالَ ‏ "‏ نَعَمْ إِلاَّ أَنْ يَرَى فِيهِ شَيْئًا فَيَغْسِلَهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Yahyâ, nous a rapporté Yahyâ ibn Yûsuf Az-Zimmî – et nous a rapporté Ahmad ibn 'Uthmân ibn Hakîm, nous a rapporté Sulaymân ibn 'Ubayd Allah Ar-Raqqî – tous deux ont dit : nous a rapporté 'Ubayd Allah ibn 'Amr, d'après 'Abd Al-Malik ibn 'Umayr, d'après Jâbir ibn Samurah (qu'Allah l'agrée) qui dit : Un homme demanda au Prophète (ﷺ) s'il pouvait prier dans le vêtement dans lequel il avait eu des rapports avec son épouse. Il répondit : « Oui, sauf s'il y voit quelque chose, alors il le lave. »

It was narrated that Jabir bin Samurah
Hadiths 543https://sunnah.com/ibnmajah:543

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ بَالَ جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثُمَّ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ فَقِيلَ لَهُ أَتَفْعَلُ هَذَا قَالَ وَمَا يَمْنَعُنِي وَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَفْعَلُهُ ‏.‏ قَالَ إِبْرَاهِيمُ كَانَ يُعْجِبُهُمْ حَدِيثُ جَرِيرٍ لأَنَّ إِسْلاَمَهُ كَانَ بَعْدَ نُزُولِ الْمَائِدَةِ ‏.‏

Nous a rapporté 'Alî ibn Muhammad, nous a rapporté Wakî', d'après Al-A'mash, d'après Ibrâhîm, d'après Hammâm ibn Al-Hârith qui dit : Jarîr ibn 'Abd Allah (qu'Allah l'agrée) urina, puis fit ses ablutions et essuya sur ses khuffs. On lui dit : « Fais-tu cela ? » Il répondit : « Et qu'est-ce qui m'en empêcherait alors que j'ai vu le Messager d'Allah (ﷺ) le faire ? » Ibrâhîm dit : Le hadith de Jarîr leur plaisait car son islam était survenu après la révélation de la sourate Al-Mâ'idah.

It was narrated that Hammam bin Harith
Hadiths 544https://sunnah.com/ibnmajah:544

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو هَمَّامٍ الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعِ بْنِ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا أَبِي وَابْنُ، عُيَيْنَةَ وَابْنُ أَبِي زَائِدَةَ جَمِيعًا عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd Allah ibn Numayr et 'Alî ibn Muhammad, tous deux ont dit : nous a rapporté Wakî' – et nous a rapporté Abu Hammâm Al-Walîd ibn Shujâ' ibn Al-Walîd, nous a rapporté mon père, Ibn 'Uyaynah et Ibn Abî Zâ'idah, tous d'après Al-A'mash, d'après Abî Wâ'il, d'après Hudhayfah (qu'Allah l'agrée) que le Messager d'Allah (ﷺ) fit ses ablutions et essuya sur ses khuffs.

Hadiths 545https://sunnah.com/ibnmajah:545

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِيهِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّهُ خَرَجَ لِحَاجَتِهِ فَاتَّبَعَهُ الْمُغِيرَةُ بِإِدَاوَةٍ فِيهَا مَاءٌ حَتَّى فَرَغَ مِنْ حَاجَتِهِ فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Rumh, nous a informé Al-Layth ibn Sa'd, d'après Yahyâ ibn Sa'îd, d'après Sa'd ibn Ibrâhîm, d'après Nâfi' ibn Jubayr, d'après 'Urwah ibn Al-Mughîrah ibn Shu'bah, d'après son père Al-Mughîrah ibn Shu'bah (qu'Allah l'agrée) que le Messager d'Allah (ﷺ) sortit pour un besoin naturel. Al-Mughîrah le suivit avec une outre contenant de l'eau. Lorsqu'il eut terminé, il fit ses ablutions et essuya sur ses khuffs.

Hadiths 546https://sunnah.com/ibnmajah:546

حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى اللَّيْثِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَوَاءٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ رَأَى سَعْدَ بْنَ مَالِكٍ وَهُوَ يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ فَقَالَ إِنَّكُمْ لَتَفْعَلُونَ ذَلِكَ فَاجْتَمَعْنَا عِنْدَ عُمَرَ فَقَالَ سَعْدٌ لِعُمَرَ أَفْتِ ابْنَ أَخِي فِي الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ كُنَّا وَنَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ نَمْسَحُ عَلَى خِفَافِنَا لَمْ نَرَ بِذَلِكَ بَأْسًا ‏.‏ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ وَإِنْ جَاءَ مِنَ الْغَائِطِ قَالَ نَعَمْ ‏.‏

Nous a rapporté 'Imrân ibn Mûsâ Al-Laythî, nous a rapporté Muhammad ibn Sawâ', nous a rapporté Sa'îd ibn Abî 'Arûbah, d'après Ayyûb, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar (qu'Allah les agrée) qu'il vit Sa'd ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée) essuyer sur ses khuffs et dit : « Vous faites donc cela ? » Nous nous réunîmes alors chez 'Umar (qu'Allah l'agrée) et Sa'd dit à 'Umar : « Donne une fatwa à mon neveu au sujet de l'essuyage sur les khuffs. » 'Umar répondit : « Nous essuyions sur nos khuffs lorsque nous étions avec le Messager d'Allah (ﷺ) et nous n'y voyions aucun mal. » Ibn 'Umar dit : « Même après être allé à la selle ? » Il répondit : « Oui. »

It was narrated from Ibn 'Umar that: He saw Sa'd bin Malik wiping over his leather socks and