Sunan Ibn Majah

Le Livre de la Purification et de sa Sunnah

400 éléments

Hadiths 387https://sunnah.com/ibnmajah:387

حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ أَبِي سَهْلٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ مَخْشِيٍّ، عَنِ ابْنِ الْفِرَاسِيِّ، قَالَ كُنْتُ أَصِيدُ وَكَانَتْ لِي قِرْبَةٌ أَجْعَلُ فِيهَا مَاءً وَإِنِّي تَوَضَّأْتُ بِمَاءِ الْبَحْرِ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ ‏ "‏ هُوَ الطَّهُورُ مَاؤُهُ الْحِلُّ مَيْتَتُهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Sahl ibn Abî Sahl, nous a rapporté Yahyâ ibn Bukayr, nous a rapporté Al-Layth ibn Sa'd, d'après Ja'far ibn Rabî'a, d'après Bakr ibn Sawâda, d'après Muslim ibn Makhshiyy, d'après Ibn Al-Firâsî, qui dit : "Je chassais et j'avais une outre dans laquelle je mettais de l'eau. Je fis mes ablutions avec l'eau de mer, puis j'en parlai au Messager d'Allah ﷺ, qui dit : *« Son eau est purificatrice et ses animaux morts sont licites. »*"

It was narrated that Ibn Firasi
Hadiths 388https://sunnah.com/ibnmajah:388

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، قَالَ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، - هُوَ ابْنُ مِقْسَمٍ - عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ سُئِلَ عَنْ مَاءِ الْبَحْرِ فَقَالَ ‏ "‏ هُوَ الطَّهُورُ مَاؤُهُ الْحِلُّ مَيْتَتُهُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِسِنْجَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، - هُوَ ابْنُ مِقْسَمٍ - عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَذَكَرَ نَحْوَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Yahyâ, nous a rapporté Ahmad ibn Hanbal, nous a rapporté Abû Al-Qâsim ibn Abî Al-Zinâd, qui dit : m'a rapporté Ishâq ibn Hâzim, d'après 'Ubayd Allah – qui est Ibn Miqsam –, d'après Jâbir, que le Prophète ﷺ fut interrogé au sujet de l'eau de mer, et il dit : *« Son eau est purificatrice et ses animaux morts sont licites. »* Abû Al-Hasan ibn Salama a dit : nous a rapporté 'Alî ibn Al-Hasan Al-Hisnajnânî, nous a rapporté Ahmad ibn Hanbal, nous a rapporté Abû Al-Qâsim ibn Abî Al-Zinâd, m'a rapporté Ishâq ibn Hâzim, d'après 'Ubayd Allah – qui est Ibn Miqsam –, d'après Jâbir ibn 'Abd Allah, que le Prophète ﷺ mentionna cela de manière similaire.

It was narrated from Jabir that: The Prophet was asked about seawater, and he
Hadiths 389https://sunnah.com/ibnmajah:389

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ صُبَيْحٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ خَرَجَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ لِبَعْضِ حَاجَتِهِ فَلَمَّا رَجَعَ تَلَقَّيْتُهُ بِالإِدَاوَةِ فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ فَغَسَلَ يَدَيْهِ ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثُمَّ ذَهَبَ يَغْسِلُ ذِرَاعَيْهِ فَضَاقَتِ الْجُبَّةُ فَأَخْرَجَهُمَا مِنْ تَحْتِ الْجُبَّةِ فَغَسَلَهُمَا وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ ثُمَّ صَلَّى بِنَا ‏.‏

Nous a rapporté Hishâm ibn 'Ammâr, nous a rapporté 'Îsâ ibn Yûnus, nous a rapporté Al-A'mash, d'après Muslim ibn Subayh, d'après Masrûq, d'après Al-Mughîra ibn Shu'ba, qui dit : "Le Prophète ﷺ sortit pour un besoin naturel. Lorsqu'il revint, je vins à sa rencontre avec un récipient d'eau et je lui versai de l'eau. Il lava ses mains, puis son visage, puis voulut laver ses avant-bras, mais la manche de sa tunique était étroite, alors il les sortit de sous la tunique, les lava, puis essuya ses khuffs et pria avec nous."

It was narrated that Mughirah bin Shu'bah
Hadiths 390https://sunnah.com/ibnmajah:390

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ جَمِيلٍ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذٍ، قَالَتْ أَتَيْتُ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِمِيضَأَةٍ فَقَالَ ‏ "‏ اسْكُبِي ‏" ‏ ‏.‏ فَسَكَبْتُ فَغَسَلَ وَجْهَهُ وَذِرَاعَيْهِ وَأَخَذَ مَاءً جَدِيدًا فَمَسَحَ بِهِ رَأْسَهُ مُقَدَّمَهُ وَمُؤَخَّرَهُ وَغَسَلَ قَدَمَيْهِ ثَلاَثًا ثَلاَثًا ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Yahyâ, nous a rapporté Al-Haytham ibn Jamîl, nous a rapporté Sharîk, d'après 'Abd Allah ibn Muhammad ibn 'Aqîl, d'après Ar-Rubayyi' bint Mu'awwidh, qui dit : "Je vins auprès du Prophète ﷺ avec un récipient pour les ablutions. Il dit : *« Verse. »* Je versai, et il lava son visage et ses avant-bras, puis prit une nouvelle eau et en essuya sa tête, l'avant et l'arrière, puis lava ses pieds trois fois chacun."

It was narrated that Rubai' bint Mu'awwidh
Hadiths 391https://sunnah.com/ibnmajah:391

حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ عُقْبَةَ، حَدَّثَنِي حُذَيْفَةُ بْنُ أَبِي حُذَيْفَةَ الأَزْدِيُّ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ، قَالَ صَبَبْتُ عَلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ الْمَاءَ فِي السَّفَرِ وَالْحَضَرِ فِي الْوُضُوءِ ‏.‏

Nous a rapporté Bishr ibn Âdam, nous a rapporté Zayd ibn Al-Hubâb, nous a rapporté Al-Walîd ibn 'Uqba, m'a rapporté Hudhayfa ibn Abî Hudhayfa Al-Azdî, d'après Safwân ibn 'Assâl, qui dit : "Je versai de l'eau sur le Prophète ﷺ, en voyage et en résidence, pour ses ablutions."

It was narrated that Safwan bin 'Assal
Hadiths 392https://sunnah.com/ibnmajah:392

حَدَّثَنَا كُرْدُوسُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ رَوْحٍ، حَدَّثَنَا أَبِي رَوْحُ بْنُ عَنْبَسَةَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَيَّاشٍ، مَوْلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ عَنْ أَبِيهِ، عَنْبَسَةَ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ أَبِيهِ أُمِّ عَيَّاشٍ، وَكَانَتْ، أَمَةً لِرُقَيَّةَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَتْ كُنْتُ أُوَضِّئُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَا قَائِمَةٌ وَهُوَ قَاعِدٌ ‏.‏

Nous a rapporté Kurdûs ibn Abî 'Abd Allah Al-Wâsitî, nous a rapporté 'Abd Al-Karîm ibn Rawh, nous a rapporté mon père Rawh ibn 'Anbasa ibn Sa'îd ibn Abî 'Ayyâsh, affranchi de 'Uthmân ibn 'Affân, d'après son père 'Anbasa ibn Sa'îd, d'après sa grand-mère, mère de son père, Umm 'Ayyâsh – qui était une servante de Ruqayya, fille du Messager d'Allah ﷺ –, qui dit : "J'accomplissais les ablutions du Messager d'Allah ﷺ, moi debout et lui assis."

Umm 'Ayyash, the slave woman of Ruqayyah, the daughter of the Messenger of Allah,
Hadiths 393https://sunnah.com/ibnmajah:393

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُمَا حَدَّثَاهُ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ كَانَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِذَا اسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ مِنَ اللَّيْلِ فَلاَ يُدْخِلْ يَدَهُ فِي الإِنَاءِ حَتَّى يُفْرِغَ عَلَيْهَا مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا فَإِنَّ أَحَدَكُمْ لاَ يَدْرِي فِيمَ بَاتَتْ يَدُهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd Ar-Rahmân ibn Ibrâhîm Ad-Dimashqî, nous a rapporté Al-Walîd ibn Muslim, nous a rapporté Al-Awzâ'î, m'a rapporté Az-Zuhrî, d'après Sa'îd ibn Al-Musayyab et Abû Salama ibn 'Abd Ar-Rahmân, qu'ils lui rapportèrent d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah ﷺ a dit : *« Lorsque l'un de vous se réveille la nuit, qu'il n'introduise pas sa main dans le récipient avant de l'avoir versée sur elle deux ou trois fois, car il ne sait pas où sa main a passé la nuit. »*

Sa'eed bin Musayyab and Abu Salamah bin 'Abdur-Rahman narrated that : Abu Hurairah used to say: "The Messenger of Allah
Hadiths 394https://sunnah.com/ibnmajah:394

حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، وَجَابِرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِذَا اسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ مِنْ نَوْمِهِ فَلاَ يُدْخِلْ يَدَهُ فِي الإِنَاءِ حَتَّى يَغْسِلَهَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Harmala ibn Yahyâ, nous a rapporté 'Abd Allah ibn Wahb, m'a informé Ibn Lahî'a et Jâbir ibn Ismâ'îl, d'après 'Uqayl, d'après Ibn Shihâb, d'après Sâlim, d'après son père, que le Messager d'Allah ﷺ a dit : *« Lorsque l'un de vous se réveille de son sommeil, qu'il n'introduise pas sa main dans le récipient avant de l'avoir lavée. »*

It was narrated from Salim from his father that: The Messenger of Allah
Hadiths 395https://sunnah.com/ibnmajah:395

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ تَوْبَةَ، حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَكَّائِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ مِنَ النَّوْمِ فَأَرَادَ أَنْ يَتَوَضَّأَ فَلاَ يُدْخِلْ يَدَهُ فِي وَضُوئِهِ حَتَّى يَغْسِلَهَا فَإِنَّهُ لاَ يَدْرِي أَيْنَ بَاتَتْ يَدُهُ وَلاَ عَلَى مَا وَضَعَهَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ismâ'îl ibn Tawba, nous a rapporté Ziyâd ibn 'Abd Allah Al-Bakkâ'î, d'après 'Abd Al-Malik ibn Abî Sulaymân, d'après Abû Az-Zubayr, d'après Jâbir, que le Messager d'Allah ﷺ a dit : *« Lorsque l'un de vous se lève de son sommeil et veut faire ses ablutions, qu'il n'introduise pas sa main dans son eau avant de l'avoir lavée, car il ne sait pas où sa main a passé la nuit ni sur quoi il l'a posée. »*

It was narrated that Jabir
Hadiths 396https://sunnah.com/ibnmajah:396

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ، قَالَ دَعَا عَلِيٌّ بِمَاءٍ فَغَسَلَ يَدَيْهِ قَبْلَ أَنْ يُدْخِلَهُمَا الإِنَاءَ ثُمَّ قَالَ هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ صَنَعَ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Abû Bakr ibn 'Ayyâsh, d'après Abû Ishâq, d'après Al-Hârith, qui dit : "'Alî demanda de l'eau, lava ses mains avant de les introduire dans le récipient, puis dit : *« C'est ainsi que j'ai vu le Messager d'Allah ﷺ faire. »*"

It was narrated that Harith
Hadiths 397https://sunnah.com/ibnmajah:397

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، قَالُوا حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ رُبَيْحِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ لاَ وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Kurayb Muhammad ibn Al-'Alâ', nous a rapporté Zayd ibn Al-Hubâb, et nous a rapporté Muhammad ibn Bashshâr, nous a rapporté Abû 'Âmir Al-'Aqadî, et nous a rapporté Ahmad ibn Manî', nous a rapporté Abû Ahmad Az-Zubayrî, ils ont dit : nous a rapporté Kathîr ibn Zayd, d'après Rubayh ibn 'Abd Ar-Rahmân ibn Abî Sa'îd, d'après son père, d'après Abû Sa'îd, que le Prophète ﷺ a dit : *« Il n'y a pas d'ablutions pour celui qui n'a pas mentionné le nom d'Allah dessus. »*

It was narrated from Abu Sa'eed that: The Messenger of Allah
Hadiths 398https://sunnah.com/ibnmajah:398

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَنَا يَزِيدُ بْنُ عِيَاضٍ، حَدَّثَنَا أَبُو ثِفَالٍ، عَنْ رَبَاحِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، أَنَّهُ سَمِعَ جَدَّتَهُ بِنْتَ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ، تَذْكُرُ أَنَّهَا سَمِعَتْ أَبَاهَا، سَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لاَ صَلاَةَ لِمَنْ لاَ وُضُوءَ لَهُ وَلاَ وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Hasan ibn 'Alî Al-Khallâl, nous a rapporté Yazîd ibn Hârûn, nous a informé Yazîd ibn 'Iyâd, nous a rapporté Abû Thifâl, d'après Rabâh ibn 'Abd Ar-Rahmân ibn Abî Sufyân, qu'il entendit sa grand-mère, fille de Sa'îd ibn Zayd, mentionner qu'elle entendit son père, Sa'îd ibn Zayd, dire que le Messager d'Allah ﷺ a dit : *« Il n'y a pas de prière pour celui qui n'a pas d'ablutions, et il n'y a pas d'ablutions pour celui qui n'a pas mentionné le nom d'Allah dessus. »*

It was narrated that Abu Sa'eed bin Zaid
Hadiths 399https://sunnah.com/ibnmajah:399

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ سَلَمَةَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لاَ صَلاَةَ لِمَنْ لاَ وُضُوءَ لَهُ وَلاَ وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Kurayb et 'Abd Ar-Rahmân ibn Ibrâhîm, ils ont dit : nous a rapporté Ibn Abî Fudayk, nous a rapporté Muhammad ibn Mûsâ ibn Abî 'Abd Allah, d'après Ya'qûb ibn Salama Al-Laythî, d'après son père, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah ﷺ a dit : *« Il n'y a pas de prière pour celui qui n'a pas d'ablutions, et il n'y a pas d'ablutions pour celui qui n'a pas mentionné le nom d'Allah dessus. »*

It was narrated that Abu Hurairah
Hadiths 400https://sunnah.com/ibnmajah:400

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنْ عَبْدِ الْمُهَيْمِنِ بْنِ عَبَّاسِ بْنِ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ لاَ صَلاَةَ لِمَنْ لاَ وُضُوءَ لَهُ وَلاَ وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ وَلاَ صَلاَةَ لِمَنْ لاَ يُصَلِّي عَلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَلاَ صَلاَةَ لِمَنْ لاَ يُحِبُّ الأَنْصَارَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْسُ بْنُ مَرْحُومٍ الْعَطَّارُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمُهَيْمِنِ بْنُ عَبَّاسٍ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd Ar-Rahmân ibn Ibrâhîm, nous a rapporté Ibn Abî Fudayk, d'après 'Abd Al-Muhaymin ibn 'Abbâs ibn Sahl ibn Sa'd As-Sâ'idî, d'après son père, d'après son grand-père, que le Prophète ﷺ a dit : *« Il n'y a pas de prière pour celui qui n'a pas d'ablutions, et il n'y a pas d'ablutions pour celui qui n'a pas mentionné le nom d'Allah dessus, et il n'y a pas de prière pour celui qui ne prie pas sur le Prophète ﷺ, et il n'y a pas de prière pour celui qui n'aime pas les Ansâr. »* Abû Al-Hasan ibn Salama a dit : nous a rapporté Abû Hâtim, nous a rapporté 'Ubayd ibn Marhûm Al-'Attâr, nous a rapporté 'Abd Al-Muhaymin ibn 'Abbâs, qui mentionna cela de manière similaire.

It was narrated by 'Abdul-Muhaimin bin 'Abbas bin Sahl bin Sa'd As-Sa'idi, from his father, from his grandfather, that: The Prophet
Hadiths 401https://sunnah.com/ibnmajah:401

حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ، ح وَحَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَانَ يُحِبُّ التَّيَمُّنَ فِي الطُّهُورِ إِذَا تَطَهَّرَ وَفِي تَرَجُّلِهِ إِذَا تَرَجَّلَ وَفِي انْتِعَالِهِ إِذَا انْتَعَلَ ‏.‏

Nous a rapporté Hannâd ibn As-Sarî, nous a rapporté Abû Al-Ahwas, d'après Ash'ath ibn Abî Ash-Shu'thâ', et nous a rapporté Sufyân ibn Wakî', nous a rapporté 'Umar ibn 'Ubayd At-Tanâfisî, d'après Ash'ath ibn Abî Ash-Shu'thâ', d'après son père, d'après Masrûq, d'après 'Â'isha, que le Messager d'Allah ﷺ aimait commencer par la droite dans ses ablutions lorsqu'il se purifiait, dans son peignage lorsqu'il se coiffait, et dans son chaussage lorsqu'il mettait ses sandales.

Hadiths 402https://sunnah.com/ibnmajah:402

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِذَا تَوَضَّأْتُمْ فَابْدَءُوا بِمَيَامِنِكُمْ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ، وَابْنُ، نُفَيْلٍ وَغَيْرُهُمَا قَالُوا حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Yahyâ, nous a rapporté Abû Ja'far An-Nufaylî, nous a rapporté Zuhayr ibn Mu'âwiya, d'après Al-A'mash, d'après Abû Sâlih, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah ﷺ a dit : *« Lorsque vous faites vos ablutions, commencez par vos membres droits. »* Abû Al-Hasan ibn Salama a dit : nous a rapporté Abû Hâtim, nous a rapporté Yahyâ ibn Sâlih, Ibn Nufayl et d'autres, ils ont dit : nous a rapporté Zuhayr, qui mentionna cela de manière similaire.

It was narrated that Abu Hurairah
Hadiths 403https://sunnah.com/ibnmajah:403

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْجَرَّاحِ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ خَلاَّدٍ الْبَاهِلِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ مِنْ غَرْفَةٍ وَاحِدَةٍ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd Allah ibn Al-Jarrâh et Abû Bakr ibn Khallâd Al-Bâhilî, nous a rapporté 'Abd Al-'Azîz ibn Muhammad, d'après Zayd ibn Aslam, d'après 'Atâ' ibn Yasâr, d'après Ibn 'Abbâs, que le Messager d'Allah ﷺ se rinça la bouche et inspira (l'eau par le nez) d'une seule poignée.

Hadiths 404https://sunnah.com/ibnmajah:404

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ تَوَضَّأَ فَمَضْمَضَ ثَلاَثًا وَاسْتَنْشَقَ ثَلاَثًا مِنْ كَفٍّ وَاحِدٍ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Sharîk, d'après Khâlid ibn 'Alqama, d'après 'Abd Khayr, d'après 'Alî, que le Messager d'Allah ﷺ fit ses ablutions, se rinça la bouche trois fois et inspira (l'eau par le nez) trois fois d'une seule poignée.

Hadiths 405https://sunnah.com/ibnmajah:405

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ الْعُكْلِيُّ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَسَأَلَنَا وَضُوءًا فَأَتَيْتُهُ بِمَاءٍ فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ مِنْ كَفٍّ وَاحِدٍ ‏.‏

Nous a rapporté 'Alî ibn Muhammad, nous a rapporté Abû Al-Husayn Al-'Uklî, d'après Khâlid ibn 'Abd Allah, d'après 'Amr ibn Yahyâ, d'après son père, d'après 'Abd Allah ibn Zayd Al-Ansârî, qui dit : "Le Messager d'Allah ﷺ vint à nous et nous demanda de l'eau pour ses ablutions. Nous lui apportâmes de l'eau, et il se rinça la bouche et inspira (l'eau par le nez) d'une seule poignée."

It was narrated that 'Abdullah bin Zaid Al-Ansari
Hadiths 406https://sunnah.com/ibnmajah:406

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ مَنْصُورٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ يِسَافٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِذَا تَوَضَّأْتَ فَانْثُرْ وَإِذَا اسْتَجْمَرْتَ فَأَوْتِرْ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn 'Abda, nous a rapporté Hammâd ibn Zayd, d'après Mansûr, et nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Abû Al-Ahwas, d'après Mansûr, d'après Hilâl ibn Yasâf, d'après Salama ibn Qays, que le Messager d'Allah ﷺ lui dit : *« Lorsque tu fais tes ablutions, secoue (tes membres), et lorsque tu utilises des pierres (pour te purifier), fais-le en nombre impair. »*