Sunan Ibn Majah

Le Livre des Rites du Hajj

238 éléments

Hadiths 3062https://sunnah.com/ibnmajah:3062

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُؤَمَّلِ إِنَّهُ سَمِعَ أَبَا الزُّبَيْرِ، يَقُولُ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏ "‏ مَاءُ زَمْزَمَ لِمَا شُرِبَ لَهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Hishâm ibn 'Ammâr, nous a rapporté al-Walîd ibn Muslim, qui dit : 'Abd Allah ibn al-Mu'ammal a dit avoir entendu Abû az-Zubayr dire : J'ai entendu Jâbir ibn 'Abd Allah dire : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : *"L'eau de Zamzam est pour ce pour quoi on la boit."*

Hadiths 3063https://sunnah.com/ibnmajah:3063

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، حَدَّثَنِي حَسَّانُ بْنُ عَطِيَّةَ، حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَوْمَ الْفَتْحِ الْكَعْبَةَ وَمَعَهُ بِلاَلٌ وَعُثْمَانُ بْنُ شَيْبَةَ فَأَغْلَقُوهَا عَلَيْهِمْ مِنْ دَاخِلٍ فَلَمَّا خَرَجُوا سَأَلْتُ بِلاَلاً أَيْنَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَأَخْبَرَنِي أَنَّهُ صَلَّى عَلَى وَجْهِهِ حِينَ دَخَلَ بَيْنَ الْعَمُودَيْنِ عَنْ يَمِينِهِ ثُمَّ لُمْتُ نَفْسِي أَنْ لاَ أَكُونَ سَأَلْتُهُ كَمْ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd ar-Rahmân ibn Ibrâhîm ad-Dimashqî, nous a rapporté 'Umar ibn 'Abd al-Wâhid, d'après al-Awzâ'î, m'a rapporté Hassân ibn 'Atiyya, m'a rapporté Nâfi', d'après Ibn 'Umar, qui dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) entra dans la Ka'ba le jour de la conquête, accompagné de Bilâl et 'Uthmân ibn Talha. Ils fermèrent la porte derrière eux. Lorsqu'ils sortirent, je demandai à Bilâl : "Où le Messager d'Allah (ﷺ) a-t-il prié ?" Il me répondit qu'il avait prié face à lui, entre les deux piliers à sa droite, dès son entrée. Puis je regrettai de ne pas lui avoir demandé combien de rak'ât le Messager d'Allah (ﷺ) avait priées.

Hadiths 3064https://sunnah.com/ibnmajah:3064

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ خَرَجَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مِنْ عِنْدِي وَهُوَ قَرِيرُ الْعَيْنِ طَيِّبُ النَّفْسِ ثُمَّ رَجَعَ إِلَىَّ وَهُوَ حَزِينٌ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ خَرَجْتَ مِنْ عِنْدِي وَأَنْتَ قَرِيرُ الْعَيْنِ وَرَجَعْتَ وَأَنْتَ حَزِينٌ ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ إِنِّي دَخَلْتُ الْكَعْبَةَ وَوَدِدْتُ أَنِّي لَمْ أَكُنْ فَعَلْتُ إِنِّي أَخَافُ أَنْ أَكُونَ أَتْعَبْتُ أُمَّتِي مِنْ بَعْدِي ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Alî ibn Muhammad, nous a rapporté Wakî', nous a rapporté Ismâ'îl ibn 'Abd al-Malik, d'après Ibn Abî Mulayka, d'après 'Â'isha, qui dit : Le Prophète (ﷺ) sortit de chez moi les yeux sereins et le cœur apaisé, puis il revint vers moi triste. Je lui dis : "Ô Messager d'Allah, tu es sorti de chez moi les yeux sereins et tu reviens triste." Il dit : *"Je suis entré dans la Ka'ba et j'aurais souhaité ne pas l'avoir fait. Je crains d'avoir imposé une difficulté à ma communauté après moi."*

Hadiths 3065https://sunnah.com/ibnmajah:3065

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ اسْتَأْذَنَ الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنْ يَبِيتَ بِمَكَّةَ أَيَّامَ مِنًى مِنْ أَجْلِ سِقَايَتِهِ فَأَذِنَ لَهُ ‏.‏

Nous a rapporté 'Alî ibn Muhammad, nous a rapporté 'Abd Allah ibn Numayr, nous a rapporté 'Ubayd Allah, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar, qui dit : Al-'Abbâs ibn 'Abd al-Muttalib demanda la permission au Messager d'Allah (ﷺ) de passer les nuits de Minâ à La Mecque pour s'occuper de la distribution d'eau, et il la lui accorda.

Hadiths 3066https://sunnah.com/ibnmajah:3066

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَهَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ لَمْ يُرَخِّصِ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ لأَحَدٍ يَبِيتُ بِمَكَّةَ إِلاَّ لِلْعَبَّاسِ مِنْ أَجْلِ السِّقَايَةِ ‏.‏

Nous a rapporté 'Alî ibn Muhammad et Hannâd ibn as-Sarî, qui ont dit : Nous a rapporté Abû Mu'âwiya, d'après Ismâ'îl ibn Muslim, d'après 'Atâ', d'après Ibn 'Abbâs, qui dit : Le Prophète (ﷺ) n'a accordé à personne la permission de passer la nuit à La Mecque, sauf à Al-'Abbâs, en raison de la distribution d'eau.

Hadiths 3067https://sunnah.com/ibnmajah:3067

حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، وَعَبْدَةُ، وَوَكِيعٌ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ إِنَّ نُزُولَ الأَبْطَحِ لَيْسَ بِسُنَّةٍ إِنَّمَا نَزَلَهُ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ لِيَكُونَ أَسْمَحَ لِخُرُوجِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Hannâd ibn as-Sarî, nous a rapporté Ibn Abî Zâ'ida, 'Abda, Wakî' et Abû Mu'âwiya. Et nous a rapporté 'Alî ibn Muhammad, nous a rapporté Wakî' et Abû Mu'âwiya. Et nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Hafs ibn Ghiyâth, tous d'après Hishâm ibn 'Urwa, d'après son père, d'après 'Â'isha, qui dit : Le fait de descendre à Al-Abtah n'est pas une sunna. Le Messager d'Allah (ﷺ) ne s'y est arrêté que pour faciliter son départ.

Hadiths 3068https://sunnah.com/ibnmajah:3068

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ رُزَيْقٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتِ ادَّلَجَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ لَيْلَةَ النَّفْرِ مِنَ الْبَطْحَاءِ ادِّلاَجًا ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Mu'âwiya ibn Hishâm, d'après 'Ammâr ibn Ruzayq, d'après al-A'mash, d'après Ibrâhîm, d'après al-Aswad, d'après 'Â'isha, qui dit : Le Prophète (ﷺ) partit de nuit de Al-Bat'hâ' lors du départ (*nafr*) nocturne.

Hadiths 3069https://sunnah.com/ibnmajah:3069

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ يَنْزِلُونَ بِالأَبْطَحِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Yahyâ, nous a rapporté 'Abd ar-Razzâq, nous a informé 'Ubayd Allah, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar, qui dit : Le Messager d'Allah (ﷺ), Abû Bakr, 'Umar et 'Uthmân descendaient à Al-Abtah.

Hadiths 3070https://sunnah.com/ibnmajah:3070

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ النَّاسُ يَنْصَرِفُونَ كُلَّ وَجْهٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لاَ يَنْفِرَنَّ أَحَدٌ حَتَّى يَكُونَ آخِرُ عَهْدِهِ بِالْبَيْتِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Hishâm ibn 'Ammâr, nous a rapporté Sufyân ibn 'Uyayna, d'après Sulaymân, d'après Tâwûs, d'après Ibn 'Abbâs, qui dit : Les gens partaient dans toutes les directions. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit alors : *"Que personne ne parte avant que son dernier adieu ne soit pour la Maison (la Ka'ba)."*

Hadiths 3071https://sunnah.com/ibnmajah:3071

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنْ يَنْفِرَ الرَّجُلُ حَتَّى يَكُونَ آخِرُ عَهْدِهِ بِالْبَيْتِ ‏.‏

Nous a rapporté 'Alî ibn Muhammad, nous a rapporté Wakî', nous a rapporté Ibrâhîm ibn Yazîd, d'après Tâwûs, d'après Ibn 'Umar, qui dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit à l'homme de partir avant que son dernier adieu ne soit pour la Maison.

Hadiths 3072https://sunnah.com/ibnmajah:3072

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، وَعُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ حَاضَتْ صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَىٍّ بَعْدَمَا أَفَاضَتْ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَحَابِسَتُنَا هِيَ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ إِنَّهَا قَدْ أَفَاضَتْ ثُمَّ حَاضَتْ بَعْدَ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ فَلْتَنْفِرْ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Sufyân ibn 'Uyayna, d'après az-Zuhrî, d'après 'Urwa, d'après 'Â'isha. Et nous a rapporté Muhammad ibn Rumh, nous a informé al-Layth ibn Sa'd, d'après Ibn Shihâb, d'après Abû Salama et 'Urwa, d'après 'Â'isha, qui dit : Safiyya bint Huyayy eut ses menstrues après avoir accompli la *ifâda*. 'Â'isha dit : J'en informai le Messager d'Allah (ﷺ), qui dit : *"Va-t-elle nous retenir ?"* Je répondis : "Elle a accompli la *ifâda*, puis elle a eu ses menstrues après cela." Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : *"Qu'elle parte donc."*

Hadiths 3073https://sunnah.com/ibnmajah:3073

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ صَفِيَّةَ فَقُلْنَا قَدْ حَاضَتْ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ عَقْرَى حَلْقَى مَا أُرَاهَا إِلاَّ حَابِسَتَنَا ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهَا قَدْ طَافَتْ يَوْمَ النَّحْرِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلاَ إِذًا مُرُوهَا فَلْتَنْفِرْ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba et 'Alî ibn Muhammad, qui ont dit : Nous a rapporté Abû Mu'âwiya, nous a rapporté al-A'mash, d'après Ibrâhîm, d'après al-Aswad, d'après 'Â'isha, qui dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) mentionna Safiyya, et nous dîmes : "Elle a ses menstrues." Il dit : *"Quelle malchance ! Je pense qu'elle va nous retenir."* Nous dîmes : "Ô Messager d'Allah, elle a accompli le *tawâf* le jour du sacrifice (*yawm an-nahr*)." Il dit : *"Qu'elle parte donc."*

Hadiths 3074https://sunnah.com/ibnmajah:3074

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ دَخَلْنَا عَلَى جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ فَلَمَّا انْتَهَيْنَا إِلَيْهِ سَأَلَ عَنِ الْقَوْمِ، حَتَّى انْتَهَى إِلَىَّ فَقُلْتُ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، ‏.‏ فَأَهْوَى بِيَدِهِ إِلَى رَأْسِي فَحَلَّ زِرِّي الأَعْلَى ثُمَّ حَلَّ زِرِّي الأَسْفَلَ ثُمَّ وَضَعَ كَفَّهُ بَيْنَ ثَدْيَىَّ وَأَنَا يَوْمَئِذٍ غُلاَمٌ شَابٌّ فَقَالَ مَرْحَبًا بِكَ سَلْ عَمَّا شِئْتَ ‏.‏ فَسَأَلْتُهُ وَهُوَ أَعْمَى فَجَاءَ وَقْتُ الصَّلاَةِ فَقَامَ فِي نِسَاجَةٍ مُلْتَحِفًا بِهَا كُلَّمَا وَضَعَهَا عَلَى مَنْكِبَيْهِ رَجَعَ طَرَفَاهَا إِلَيْهِ مِنْ صِغَرِهَا وَرِدَاؤُهُ إِلَى جَانِبِهِ عَلَى الْمِشْجَبِ فَصَلَّى بِنَا فَقُلْتُ أَخْبِرْنَا عَنْ حَجَّةِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏.‏ فَقَالَ بِيَدِهِ فَعَقَدَ تِسْعًا وَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مَكَثَ تِسْعَ سِنِينَ لَمْ يَحُجَّ فَأَذَّنَ فِي النَّاسِ فِي الْعَاشِرَةِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ حَاجٌّ فَقَدِمَ الْمَدِينَةَ بَشَرٌ كَثِيرٌ كُلُّهُمْ يَلْتَمِسُ أَنْ يَأْتَمَّ بِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَيَعْمَلَ بِمِثْلِ عَمَلِهِ فَخَرَجَ وَخَرَجْنَا مَعَهُ فَأَتَيْنَا ذَا الْحُلَيْفَةِ فَوَلَدَتْ أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ مُحَمَّدَ بْنَ أَبِي بَكْرٍ فَأَرْسَلَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَيْفَ أَصْنَعُ قَالَ ‏"‏ اغْتَسِلِي وَاسْتَثْفِرِي بِثَوْبٍ وَأَحْرِمِي ‏"‏ ‏.‏ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي الْمَسْجِدِ ثُمَّ رَكِبَ الْقَصْوَاءَ ‏.‏ حَتَّى إِذَا اسْتَوَتْ بِهِ نَاقَتُهُ عَلَى الْبَيْدَاءِ - قَالَ جَابِرٌ نَظَرْتُ إِلَى مَدِّ بَصَرِي مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ بَيْنَ رَاكِبٍ وَمَاشٍ وَعَنْ يَمِينِهِ مِثْلُ ذَلِكَ وَعَنْ يَسَارِهِ مِثْلُ ذَلِكَ وَمِنْ خَلْفِهِ مِثْلُ ذَلِكَ وَرَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بَيْنَ أَظْهُرِنَا وَعَلَيْهِ يَنْزِلُ الْقُرْآنُ وَهُوَ يَعْرِفُ تَأْوِيلَهُ مَا عَمِلَ مِنْ شَىْءٍ عَمِلْنَا بِهِ فَأَهَلَّ بِالتَّوْحِيدِ ‏"‏ لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ ‏"‏ ‏.‏ وَأَهَلَّ النَّاسُ بِهَذَا الَّذِي يُهِلُّونَ بِهِ فَلَمْ يَرُدَّ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَلَيْهِمْ شَيْئًا مِنْهُ وَلَزِمَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ تَلْبِيَتَهُ ‏.‏ قَالَ جَابِرٌ لَسْنَا نَنْوِي إِلاَّ الْحَجَّ لَسْنَا نَعْرِفُ الْعُمْرَةَ حَتَّى إِذَا أَتَيْنَا الْبَيْتَ مَعَهُ اسْتَلَمَ الرُّكْنَ فَرَمَلَ ثَلاَثًا وَمَشَى أَرْبَعًا ثُمَّ قَامَ إِلَى مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ فَقَالَ ‏"‏ ‏ {وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى} ‏ ‏"‏ ‏.‏ فَجَعَلَ الْمَقَامَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْبَيْتِ فَكَانَ أَبِي يَقُولُ - وَلاَ أَعْلَمُهُ إِلاَّ ذَكَرَهُ عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ - إِنَّهُ كَانَ يَقْرَأُ فِي الرَّكْعَتَيْنِ ‏ {قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ} ‏ وَ ‏ {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ } ‏ ‏.‏ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى الْبَيْتِ فَاسْتَلَمَ الرُّكْنَ ثُمَّ خَرَجَ مِنَ الْبَابِ إِلَى الصَّفَا حَتَّى إِذَا دَنَا مِنَ الصَّفَا قَرَأَ ‏"‏ ‏ {إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ ‏) ‏ ‏.‏ نَبْدَأُ بِمَا بَدَأَ اللَّهُ بِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَبَدَأَ بِالصَّفَا ‏.‏ فَرَقِيَ عَلَيْهِ حَتَّى رَأَى الْبَيْتَ فَكَبَّرَ اللَّهَ وَهَلَّلَهُ وَحَمِدَهُ وَقَالَ ‏"‏ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ أَنْجَزَ وَعْدَهُ وَنَصَرَ عَبْدَهُ وَهَزَمَ الأَحْزَابَ وَحْدَهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ دَعَا بَيْنَ ذَلِكَ وَقَالَ مِثْلَ هَذَا ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ نَزَلَ إِلَى الْمَرْوَةِ فَمَشَى حَتَّى إِذَا انْصَبَّتْ قَدَمَاهُ رَمَلَ فِي بَطْنِ الْوَادِي حَتَّى إِذَا صَعِدَتَا - يَعْنِي قَدَمَاهُ - مَشَى حَتَّى أَتَى الْمَرْوَةَ فَفَعَلَ عَلَى الْمَرْوَةِ كَمَا فَعَلَ عَلَى الصَّفَا فَلَمَّا كَانَ آخِرُ طَوَافِهِ عَلَى الْمَرْوَةِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لَوْ أَنِّي اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ لَمْ أَسُقِ الْهَدْىَ وَجَعَلْتُهَا عُمْرَةً فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ لَيْسَ مَعَهُ هَدْىٌ فَلْيَحْلِلْ وَلْيَجْعَلْهَا عُمْرَةً ‏"‏ ‏.‏ فَحَلَّ النَّاسُ كُلُّهُمْ وَقَصَّرُوا إِلاَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَمَنْ كَانَ مَعَهُ الْهَدْىُ فَقَامَ سُرَاقَةُ بْنُ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلِعَامِنَا هَذَا أَمْ لأَبَدِ الأَبَدِ قَالَ فَشَبَّكَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَصَابِعَهُ فِي الأُخْرَى وَقَالَ ‏"‏ دَخَلَتِ الْعُمْرَةُ فِي الْحَجِّ هَكَذَا - مَرَّتَيْنِ - لاَ بَلْ لأَبَدِ الأَبَدِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَقَدِمَ عَلِيٌّ بِبُدْنٍ إِلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏.‏ فَوَجَدَ فَاطِمَةَ مِمَّنْ حَلَّ وَلَبِسَتْ ثِيابًا صَبِيغًا وَاكْتَحَلَتْ فَأَنْكَرَ ذَلِكَ عَلَيْهَا عَلِيٌّ فَقَالَتْ أَمَرَنِي أَبِي بِهَذَا ‏.‏ فَكَانَ عَلِيٌّ يَقُولُ بِالْعِرَاقِ فَذَهَبْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مُحَرِّشًا عَلَى فَاطِمَةَ فِي الَّذِي صَنَعَتْهُ مُسْتَفْتِيًا رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي الَّذِي ذَكَرَتْ عَنْهُ وَأَنْكَرْتُ ذَلِكَ عَلَيْهَا ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ صَدَقَتْ صَدَقَتْ مَاذَا قُلْتَ حِينَ فَرَضْتَ الْحَجَّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ اللَّهُمَّ إِنِّي أُهِلُّ بِمَا أَهَلَّ بِهِ رَسُولُكَ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّ مَعِيَ الْهَدْىَ فَلاَ تَحِلُّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَكَانَ جَمَاعَةُ الْهَدْىِ الَّذِي جَاءَ بِهِ عَلِيٌّ مِنَ الْيَمَنِ وَالَّذِي أَتَى بِهِ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مِنَ الْمَدِينَةِ مِائَةً ثُمَّ حَلَّ النَّاسُ كُلُّهُمْ وَقَصَّرُوا إِلاَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَمَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْىٌ فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ وَتَوَجَّهُوا إِلَى مِنًى أَهَلُّوا بِالْحَجِّ ‏.‏ فَرَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَصَلَّى بِمِنًى الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ وَالْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ وَالصُّبْحَ ثُمَّ مَكَثَ قَلِيلاً حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ وَأَمَرَ بِقُبَّةٍ مِنْ شَعَرٍ فَضُرِبَتْ لَهُ بِنَمِرَةَ فَسَارَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ لاَ تَشُكُّ قُرَيْشٌ إِلاَّ أَنَّهُ وَاقِفٌ عِنْدَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ أَوِ الْمُزْدَلِفَةِ كَمَا كَانَتْ قُرَيْشٌ تَصْنَعُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَأَجَازَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ حَتَّى أَتَى عَرَفَةَ فَوَجَدَ الْقُبَّةَ قَدْ ضُرِبَتْ لَهُ بِنَمِرَةَ فَنَزَلَ بِهَا حَتَّى إِذَا زَاغَتِ الشَّمْسُ أَمَرَ بِالْقَصْوَاءِ فَرُحِلَتْ لَهُ فَرَكِبَ حَتَّى أَتَى بَطْنَ الْوَادِي فَخَطَبَ النَّاسَ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي شَهْرِكُمْ هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا أَلاَ وَإِنَّ كُلَّ شَىْءٍ مِنْ أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ مَوْضُوعٌ تَحْتَ قَدَمَىَّ هَاتَيْنِ وَدِمَاءُ الْجَاهِلِيَّةِ مَوْضُوعَةٌ وَأَوَّلُ دَمٍ أَضَعُهُ دَمُ رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ - كَانَ مُسْتَرْضِعًا فِي بَنِي سَعْدٍ فَقَتَلَتْهُ هُذَيْلٌ - وَرِبَا الْجَاهِلِيَّةِ مَوْضُوعٌ وَأَوَّلُ رِبًا أَضَعُهُ رِبَانَا رِبَا الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَإِنَّهُ مَوْضُوعٌ كُلُّهُ فَاتَّقُوا اللَّهَ فِي النِّسَاءِ فَإِنَّكُمْ أَخَذْتُمُوهُنَّ بِأَمَانَةِ اللَّهِ وَاسْتَحْلَلْتُمْ فُرُوجَهُنَّ بِكَلِمَةِ اللَّهِ وَإِنَّ لَكُمْ عَلَيْهِنَّ أَنْ لاَ يُوطِئْنَ فُرُشَكُمْ أَحَدًا تَكْرَهُونَهُ فَإِنْ فَعَلْنَ ذَلِكَ فَاضْرِبُوهُنَّ ضَرْبًا غَيْرَ مُبَرِّحٍ وَلَهُنَّ عَلَيْكُمْ رِزْقُهُنَّ وَكِسْوَتُهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ وَقَدْ تَرَكْتُ فِيكُمْ مَا لَمْ تَضِلُّوا إِنِ اعْتَصَمْتُمْ بِهِ كِتَابَ اللَّهِ وَأَنْتُمْ مَسْئُولُونَ عَنِّي فَمَا أَنْتُمْ قَائِلُونَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ بَلَّغْتَ وَأَدَّيْتَ وَنَصَحْتَ ‏.‏ فَقَالَ بِإِصْبَعِهِ السَّبَّابَةِ إِلَى السَّمَاءِ وَيَنْكُبُهَا إِلَى النَّاسِ ‏"‏ اللَّهُمَّ اشْهَدِ اللَّهُمَّ اشْهَدْ ‏"‏ ‏.‏ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ أَذَّنَ بِلاَلٌ ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى الظُّهْرَ ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى الْعَصْرَ وَلَمْ يُصَلِّ بَيْنَهُمَا شَيْئًا ثُمَّ رَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ حَتَّى أَتَى الْمَوْقِفَ فَجَعَلَ بَطْنَ نَاقَتِهِ إِلَى الصَّخَرَاتِ وَجَعَلَ حَبْلَ الْمُشَاةِ بَيْنَ يَدَيْهِ وَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ فَلَمْ يَزَلْ وَاقِفًا حَتَّى غَرَبَتِ الشَّمْسُ وَذَهَبَتِ الصُّفْرَةُ قَلِيلاً حَتَّى غَابَ الْقُرْصُ وَأَرْدَفَ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ خَلْفَهُ فَدَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَقَدْ شَنَقَ الْقَصْوَاءَ بِالزِّمَامِ حَتَّى إِنَّ رَأْسَهَا لَيُصِيبُ مَوْرِكَ رَحْلِهِ وَيَقُولُ بِيَدِهِ الْيُمْنَى ‏"‏ أَيُّهَا النَّاسُ السَّكِينَةَ السَّكِينَةَ ‏"‏ ‏.‏ كُلَّمَا أَتَى حَبْلاً مِنَ الْحِبَالِ أَرْخَى لَهَا قَلِيلاً حَتَّى تَصْعَدَ ثُمَّ أَتَى الْمُزْدَلِفَةَ فَصَلَّى بِهَا الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ بِأَذَانٍ وَاحِدٍ وَإِقَامَتَيْنِ وَلَمْ يُصَلِّ بَيْنَهُمَا شَيْئًا ثُمَّ اضْطَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ حَتَّى طَلَعَ الْفَجْرُ فَصَلَّى الْفَجْرَ حِينَ تَبَيَّنَ لَهُ الصُّبْحُ بِأَذَانٍ وَإِقَامَةٍ ثُمَّ رَكِبَ الْقَصْوَاءَ حَتَّى أَتَى الْمَشْعَرَ الْحَرَامَ فَرَقِيَ عَلَيْهِ فَحَمِدَ اللَّهَ وَكَبَّرَهُ وَهَلَّلَهُ فَلَمْ يَزَلْ وَاقِفًا حَتَّى أَسْفَرَ جِدًّا ثُمَّ دَفَعَ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ وَأَرْدَفَ الْفَضْلَ بْنَ الْعَبَّاسِ وَكَانَ رَجُلاً حَسَنَ الشَّعَرِ أَبْيَضَ وَسِيمًا فَلَمَّا دَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مَرَّ الظُّعُنُ يَجْرِينَ فَطَفِقَ الْفَضْلُ يَنْظُرُ إِلَيْهِنَّ فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَدَهُ مِنَ الشِّقِّ الآخَرِ فَصَرَفَ الْفَضْلُ وَجْهَهُ مِنَ الشِّقِّ الآخَرِ يَنْظُرُ حَتَّى أَتَى مُحَسِّرًا حَرَّكَ قَلِيلاً ثُمَّ سَلَكَ الطَّرِيقَ الْوُسْطَى الَّتِي تُخْرِجُكَ إِلَى الْجَمْرَةِ الْكُبْرَى حَتَّى أَتَى الْجَمْرَةَ الَّتِي عِنْدَ الشَّجَرَةِ فَرَمَى بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ يُكَبِّرُ مَعَ كُلِّ حَصَاةٍ مِنْهَا مِثْلِ حَصَى الْخَذْفِ وَرَمَى مِنْ بَطْنِ الْوَادِي ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَى الْمَنْحَرِ فَنَحَرَ ثَلاَثًا وَسِتِّينَ بَدَنَةً بِيَدِهِ وَأَعْطَى عَلِيًّا فَنَحَرَ مَا غَبَرَ وَأَشْرَكَهُ فِي هَدْيِهِ ثُمَّ أَمَرَ مِنْ كُلِّ بَدَنَةٍ بِبَضْعَةٍ فَجُعِلَتْ فِي قِدْرٍ فَطُبِخَتْ فَأَكَلاَ مِنْ لَحْمِهَا وَشَرِبَا مِنْ مَرَقِهَا ثُمَّ أَفَاضَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِلَى الْبَيْتِ فَصَلَّى بِمَكَّةَ الظُّهْرَ فَأَتَى بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَهُمْ يَسْقُونَ عَلَى زَمْزَمَ فَقَالَ ‏"‏ انْزِعُوا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ لَوْلاَ أَنْ يَغْلِبَكُمُ النَّاسُ عَلَى سِقَايَتِكُمْ لَنَزَعْتُ مَعَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَنَاوَلُوهُ دَلْوًا فَشَرِبَ مِنْهُ ‏.‏

Nous a rapporté Hishâm ibn 'Ammâr, nous a rapporté Hâtim ibn Ismâ'îl, nous a rapporté Ja'far ibn Muhammad, d'après son père, qui dit : Nous rendîmes visite à Jâbir ibn 'Abd Allah. Lorsqu'il nous vit, il demanda des nouvelles des gens jusqu'à ce qu'il arrive à moi. Je dis : "Je suis Muhammad ibn 'Alî ibn al-Husayn." Il avança sa main vers ma tête, défit mon bouton supérieur, puis le bouton inférieur, et plaça sa paume entre mes deux seins. J'étais alors un jeune homme. Il dit : "Sois le bienvenu, interroge-moi sur ce que tu veux." Je l'interrogeai alors qu'il était aveugle. L'heure de la prière arriva, il se leva dans un vêtement tissé qu'il drapa autour de lui. Chaque fois qu'il le posait sur ses épaules, les extrémités lui revenaient en raison de sa petite taille. Son manteau était posé sur un porte-manteau à côté de lui. Il pria avec nous. Je lui dis : "Parle-nous du pèlerinage du Messager d'Allah (ﷺ)." Il fit un geste avec sa main et compta neuf. Il dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) resta neuf ans sans accomplir le pèlerinage. Puis, la dixième année, il annonça aux gens qu'il accomplirait le pèlerinage. Une grande foule vint à Médine, tous cherchant à suivre le Messager d'Allah (ﷺ) et à agir comme lui. Il partit, et nous partîmes avec lui. Nous arrivâmes à Dhû al-Hulayfa, où Asmâ' bint 'Umays donna naissance à Muhammad ibn Abî Bakr. Elle envoya demander au Messager d'Allah (ﷺ) : "Que dois-je faire ?" Il dit : *"Fais les grandes ablutions, utilise un linge comme protection et mets-toi en état de sacralisation."* Le Messager d'Allah (ﷺ) pria dans la mosquée, puis monta al-Qaswâ'. Lorsqu'elle se tint droite avec lui sur al-Baydâ', Jâbir dit : Je regardai aussi loin que portait mon regard, devant lui, entre cavaliers et piétons, à sa droite comme à sa gauche, et derrière lui, et le Messager d'Allah (ﷺ) était parmi nous. Le Coran descendait sur lui, et il en connaissait l'interprétation. Tout ce qu'il faisait, nous le faisions aussi. Il prononça la *talbiya* en proclamant l'unicité d'Allah : *"Labbayka Allahumma labbayk, labbayka lâ sharîka laka labbayk, inna al-hamda wa an-ni'mata laka wa al-mulk, lâ sharîka lak."* Les gens prononcèrent la *talbiya* comme ils en avaient l'habitude, mais le Messager d'Allah (ﷺ) ne les corrigea pas et maintint sa *talbiya*. Jâbir dit : Nous ne voulions que le Hajj, nous ne connaissions pas la 'Umra. Lorsque nous arrivâmes à la Maison avec lui, il toucha la Pierre Noire, fit les trois premiers tours en *ramal* et les quatre suivants en marchant. Puis il se tint près de la Station d'Ibrâhîm et dit : *"Prenez la Station d'Ibrâhîm comme lieu de prière."* Il plaça la Station entre lui et la Maison. Mon père disait – et je ne sais s'il le tenait du Prophète (ﷺ) – qu'il récitait dans les deux rak'ât : *"Dis : Ô vous les infidèles"* et *"Dis : Il est Allah, Unique"*. Puis il retourna à la Maison et toucha la Pierre Noire, puis sortit par la porte vers as-Safâ. Lorsqu'il s'en approcha, il récita : *"Certes, as-Safâ et al-Marwa font partie des rites d'Allah."* Puis il dit : *"Nous commençons par ce par quoi Allah a commencé."* Il commença par as-Safâ, monta dessus jusqu'à voir la Maison, glorifia Allah, proclama Son unicité et Le loua, puis dit : *"Il n'y a de divinité qu'Allah, Unique, sans associé. À Lui appartient la royauté et à Lui la louange. Il donne la vie et donne la mort, et Il est capable de toute chose. Il n'y a de divinité qu'Allah, Unique, sans associé. Il a accompli Sa promesse, secouru Son serviteur et vaincu les coalisés, Seul."* Puis il fit des invocations entre les deux, répétant cela trois fois. Il descendit vers al-Marwa, marcha jusqu'à ce que ses pieds s'enfoncent dans le vallon, puis fit le *ramal* jusqu'à ce qu'ils remontent. Lorsqu'ils furent en haut, il marcha jusqu'à atteindre al-Marwa et fit sur al-Marwa ce qu'il avait fait sur as-Safâ. À la fin de son dernier tour sur al-Marwa, il dit : *"Si j'avais su ce que je sais maintenant, je n'aurais pas amené les bêtes à sacrifier et j'aurais fait une 'Umra. Que celui d'entre vous qui n'a pas de bête à sacrifier se désacralise et fasse une 'Umra."* Tous les gens se désacralisèrent et se rasèrent, sauf le Prophète (ﷺ) et ceux qui avaient des bêtes à sacrifier. Suraqa ibn Mâlik ibn Ju'shum se leva et dit : "Ô Messager d'Allah, est-ce pour cette année ou pour toujours ?" Le Messager d'Allah (ﷺ) entrelaça ses doigts et dit : *"La 'Umra est incluse dans le Hajj ainsi"* – deux fois – *"Non, pour toujours et à jamais."* 'Alî arriva avec les bêtes de sacrifice du Prophète (ﷺ) et trouva Fâtima parmi ceux qui s'étaient désacralisés. Elle avait mis des vêtements teints et s'était fardée les yeux. 'Alî désapprouva cela et elle dit : "Mon père m'a ordonné de le faire." 'Alî partit en Irak et dit : Je suis allé voir le Messager d'Allah (ﷺ) pour me plaindre de Fâtima au sujet de ce qu'elle avait fait, demandant un avis au Messager d'Allah (ﷺ) sur ce qu'elle avait rapporté de lui, et je désapprouvai cela. Il dit : *"Elle a dit vrai, elle a dit vrai. Que disais-tu lorsque tu as formulé ton intention pour le Hajj ?"* Je dis : "Ô Allah, je formule l'intention comme Ton Messager (ﷺ) l'a formulée." Il dit : *"J'ai avec moi les bêtes à sacrifier, ne te désacralise donc pas."* Le nombre total des bêtes de sacrifice qu'avait amenées 'Alî du Yémen et celles que le Prophète (ﷺ) avait amenées de Médine était de cent. Tous les gens se désacralisèrent et se rasèrent, sauf le Prophète (ﷺ) et ceux qui avaient des bêtes à sacrifier. Lorsque vint le jour de at-Tarwiya, ils se dirigèrent vers Minâ et formulèrent l'intention pour le Hajj. Le Messager d'Allah (ﷺ) monta et pria à Minâ le Zuhr, le 'Asr, le Maghrib, le 'Ishâ' et le Fajr. Puis il attendit un peu jusqu'au lever du soleil et ordonna qu'une tente de poils soit dressée pour lui à Namira. Le Messager d'Allah (ﷺ) partit, et les Quraysh ne doutaient pas qu'il s'arrêterait au *al-Mash'ar al-Harâm* ou à Muzdalifa, comme le faisaient les Quraysh à l'époque de la Jâhiliyya. Mais le Messager d'Allah (ﷺ) passa outre jusqu'à 'Arafa, où il trouva la tente dressée pour lui à Namira. Il y descendit. Lorsque le soleil déclina, il ordonna que al-Qaswâ' soit préparée, il la monta et vint au fond de la vallée. Il fit un sermon aux gens et dit : *"Vos vies et vos biens sont sacrés pour vous, comme est sacré ce jour-ci, en ce mois-ci, en ce pays-ci. Certes, toute chose de l'époque de la Jâhiliyya est abolie sous mes pieds. Les sangs de la Jâhiliyya sont abolis, et le premier sang que j'abolis est celui de Rabî'a ibn al-Hârith – qui était allaité chez les Banû Sa'd et que Hudhayl a tué. Les intérêts usuraires de la Jâhiliyya sont abolis, et le premier intérêt que j'abolis est le nôtre, celui de al-'Abbâs ibn 'Abd al-Muttalib, car il est entièrement aboli. Craignez Allah concernant les femmes, car vous les avez prises par la confiance d'Allah et avez rendu licites leurs intimités par la parole d'Allah. Vous avez sur elles le droit qu'elles ne fassent pas partager votre lit à quelqu'un que vous détestez. Si elles le font, frappez-les d'une manière non violente. Elles ont sur vous le droit à leur subsistance et à leur vêture selon les convenances. Je vous ai laissé ce par quoi vous ne vous égarerez pas si vous vous y accrochez : le Livre d'Allah. Vous serez interrogés à mon sujet, que direz-vous ?"* Ils dirent : "Nous attestons que tu as transmis le message, accompli ta mission et conseillé." Il leva son index vers le ciel et le pointa vers les gens en disant : *"Ô Allah, sois Témoin ! Ô Allah, sois Témoin !"* – trois fois. Puis Bilâl fit l'appel à la prière, puis l'*iqâma*, et il pria le Zuhr. Puis il fit l'*iqâma* et pria le 'Asr, sans prier entre les deux. Puis le Messager d'Allah (ﷺ) monta jusqu'au lieu du stationnement, plaça le ventre de sa chamelle contre les rochers, mit la corde des piétons devant lui et fit face à la qibla. Il resta debout jusqu'au coucher du soleil, jusqu'à ce que la teinte jaune disparaisse et que le disque solaire se couche. Il prit Usâma ibn Zayd en croupe derrière lui. Le Messager d'Allah (ﷺ) partit, retenant al-Qaswâ' par la bride, au point que sa tête touchait presque le pommeau de sa selle. Il disait de sa main droite : *"Ô gens, la tranquillité, la tranquillité !"* Chaque fois qu'il arrivait à une montée, il la relâchait un peu pour qu'elle puisse monter. Puis il arriva à Muzdalifa, où il pria le Maghrib et le 'Ishâ' avec un seul appel à la prière et deux *iqâma*, sans prier entre les deux. Puis le Messager d'Allah (ﷺ) se coucha jusqu'à l'aube. Il pria le Fajr lorsqu'il fit suffisamment clair, avec un appel à la prière et une *iqâma*. Puis il monta al-Qaswâ' jusqu'à al-Mash'ar al-Harâm, y monta, loua Allah, proclama Sa grandeur et Son unicité, et resta debout jusqu'à ce que le jour soit bien clair. Puis il partit avant le lever du soleil, prenant al-Fadl ibn al-'Abbâs en croupe derrière lui. C'était un homme aux beaux cheveux, blanc et beau. Alors que le Messager d'Allah (ﷺ) partait, des femmes montées sur des chameaux passèrent en courant. Al-Fadl se mit à les regarder. Le Messager d'Allah (ﷺ) plaça sa main de l'autre côté, et al-Fadl tourna son visage de l'autre côté pour regarder. Ils arrivèrent à Muhassir, où il pressa un peu l'allure, puis prit la route du milieu qui mène à la grande Jamra. Il arriva à la Jamra près de l'arbre et lança sept cailloux, en disant "Allahu Akbar" à chaque lancer, avec des cailloux de la taille de ceux utilisés pour le jeu de *khazf*. Il lança depuis le fond de la vallée. Puis il se dirigea vers le lieu du sacrifice et immola soixante-trois bêtes de sa main. Il donna le reste à 'Alî, qui immola ce qui restait et fut associé à son sacrifice. Puis il ordonna qu'un morceau de chaque bête soit pris, mis dans une marmite et cuit. Ils mangèrent de sa viande et burent de son bouillon. Puis le Messager d'Allah (ﷺ) fit la *ifâda* vers la Maison et pria le Zuhr à La Mecque. Il vint auprès des Banû 'Abd al-Muttalib, qui distribuaient l'eau de Zamzam, et dit : *"Puisez, Banû 'Abd al-Muttalib ! Si ce n'était la crainte que les gens ne vous dominent dans la distribution de l'eau, j'aurais puisé avec vous."* Ils lui tendirent un seau, et il en but.

Hadiths 3075https://sunnah.com/ibnmajah:3075

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ لِلْحَجِّ عَلَى أَنْوَاعٍ ثَلاَثَةٍ فَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ وَعُمْرَةٍ مَعًا وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ مُفْرَدٍ وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ مُفْرَدَةٍ ‏.‏ فَمَنْ كَانَ أَهَلَّ بِحَجٍّ وَعُمْرَةٍ مَعًا لَمْ يَحْلِلْ مِنْ شَىْءٍ مِمَّا حَرُمَ مِنْهُ حَتَّى يَقْضِيَ مَنَاسِكَ الْحَجِّ وَمَنْ أَهَلَّ بِالْحَجِّ مُفْرَدًا لَمْ يَحْلِلْ مِنْ شَىْءٍ مِمَّا حَرُمَ مِنْهُ حَتَّى يَقْضِيَ مَنَاسِكَ الْحَجِّ وَمَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ مُفْرَدَةٍ فَطَافَ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ حَلَّ مَا حَرُمَ مِنْهُ حَتَّى يَسْتَقْبِلَ حَجًّا ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Muhammad ibn Bishr al-'Abdî, d'après Muhammad ibn 'Amr, m'a rapporté Yahyâ ibn 'Abd ar-Rahmân ibn Hâtib, d'après 'Â'isha, qui dit : Nous partîmes avec le Messager d'Allah (ﷺ) pour le Hajj, sous trois formes différentes : certains formulèrent l'intention pour le Hajj et la 'Umra ensemble, d'autres pour le Hajj seul, et d'autres pour la 'Umra seule. Ceux qui avaient formulé l'intention pour le Hajj et la 'Umra ensemble ne se désacralisèrent de rien de ce qui leur était interdit jusqu'à ce qu'ils aient accompli les rites du Hajj. Ceux qui avaient formulé l'intention pour le Hajj seul ne se désacralisèrent de rien de ce qui leur était interdit jusqu'à ce qu'ils aient accompli les rites du Hajj. Quant à ceux qui avaient formulé l'intention pour la 'Umra seule, lorsqu'ils eurent accompli le *tawâf* autour de la Maison et entre as-Safâ et al-Marwa, ils se désacralisèrent de ce qui leur était interdit jusqu'à ce qu'ils entreprennent un Hajj.

Hadiths 3076https://sunnah.com/ibnmajah:3076

حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادٍ الْمُهَلَّبِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَجَّ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ثَلاَثَ حَجَّاتٍ حِجَّتَيْنِ قَبْلَ أَنْ يُهَاجِرَ وَحَجَّةً بَعْدَ مَا هَاجَرَ مِنَ الْمَدِينَةِ وَقَرَنَ مَعَ حَجَّتِهِ عُمْرَةً وَاجْتَمَعَ مَا جَاءَ بِهِ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَمَا جَاءَ بِهِ عَلِيٌّ مِائَةَ بَدَنَةٍ مِنْهَا جَمَلٌ لأَبِي جَهْلٍ فِي أَنْفِهِ بُرَةٌ مِنْ فِضَّةٍ فَنَحَرَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِيَدِهِ ثَلاَثًا وَسِتِّينَ وَنَحَرَ عَلِيٌّ مَا غَبَرَ ‏.‏ قِيلَ لَهُ مَنْ ذَكَرَهُ قَالَ جَعْفَرٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرٍ وَابْنُ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏

Nous a rapporté al-Qâsim ibn Muhammad ibn 'Abbâd al-Muhallabî, nous a rapporté 'Abd Allah ibn Dâwûd, nous a rapporté Sufyân, qui dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) accomplit trois Hajj : deux avant l'Hégire et un après avoir émigré de Médine. Il joignit une 'Umra à son Hajj. Les bêtes de sacrifice qu'amena le Prophète (ﷺ) et celles qu'amena 'Alî atteignirent le nombre de cent. Parmi elles se trouvait un chameau appartenant à Abû Jahl, avec un anneau d'argent dans le nez. Le Prophète (ﷺ) immola de sa main soixante-trois bêtes, et 'Alî immola le reste. On lui demanda : "Qui a rapporté cela ?" Il dit : "Ja'far, d'après son père, d'après Jâbir, et Ibn Abî Laylâ, d'après al-Hakam, d'après Miqsam, d'après Ibn 'Abbâs."

Hadiths 3077https://sunnah.com/ibnmajah:3077

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، وَابْنُ، عُلَيَّةَ عَنْ حَجَّاجِ بْنِ أَبِي عُثْمَانَ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ، حَدَّثَنِي الْحَجَّاجُ بْنُ عَمْرٍو الأَنْصَارِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ كُسِرَ أَوْ عَرِجَ فَقَدْ حَلَّ وَعَلَيْهِ حَجَّةٌ أُخْرَى ‏" ‏ ‏.‏ فَحَدَّثْتُ بِهِ ابْنَ عَبَّاسٍ، وَأَبَا، هُرَيْرَةَ فَقَالاَ صَدَقَ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Yahyâ ibn Sa'îd et Ibn 'Ulayya, d'après Hajjâj ibn Abî 'Uthmân, m'a rapporté Yahyâ ibn Abî Kathîr, m'a rapporté 'Ikrimah, m'a rapporté al-Hajjâj ibn 'Amr al-Ansârî, qui dit : J'ai entendu le Prophète (ﷺ) dire : *"Celui qui se fracture un membre ou boite a accompli son désacralisation et doit accomplir un autre Hajj."*

Hadiths 3078https://sunnah.com/ibnmajah:3078

حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعٍ، - مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ - قَالَ سَأَلْتُ الْحَجَّاجَ بْنَ عَمْرٍو عَنْ حَبْسِ الْمُحْرِمِ فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ مَنْ كُسِرَ أَوْ مَرِضَ أَوْ عَرِجَ فَقَدْ حَلَّ وَعَلَيْهِ الْحَجُّ مِنْ قَابِلٍ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ عِكْرِمَةُ فَحَدَّثْتُ بِهِ ابْنَ عَبَّاسٍ، وَأَبَا، هُرَيْرَةَ فَقَالاَ صَدَقَ ‏.‏ قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ فَوَجَدْتُهُ فِي جُزْءِ هِشَامٍ صَاحِبِ الدَّسْتَوَائِيِّ فَأَتَيْتُ بِهِ مَعْمَرًا فَقَرَأَ عَلَىَّ أَوْ قَرَأْتُ عَلَيْهِ ‏.‏

Nous a rapporté Salama ibn Shabîb, nous a rapporté 'Abd ar-Razzâq, nous a informé Ma'mar, d'après Yahyâ ibn Abî Kathîr, d'après 'Ikrimah, d'après 'Abd Allah ibn Râfi', le client de Umm Salama, qui dit : J'interrogeai al-Hajjâj ibn 'Amr au sujet de l'empêchement de l'homme en état de sacralisation. Il dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *"Celui qui se fracture un membre, tombe malade ou boite a accompli son désacralisation et doit accomplir le Hajj l'année suivante."* 'Ikrimah dit : J'en informai Ibn 'Abbâs et Abû Hurayra, qui dirent : "Il a dit vrai." 'Abd ar-Razzâq dit : Je l'ai trouvé dans un recueil de Hishâm, le compagnon de ad-Dastawâ'î, et je l'ai apporté à Ma'mar, qui me le lut ou que je lui lus.

Hadiths 3079https://sunnah.com/ibnmajah:3079

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَصْبَهَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْقِلٍ، قَالَ قَعَدْتُ إِلَى كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ فِي الْمَسْجِدِ فَسَأَلْتُهُ عَنْ هَذِهِ الآيَةِ، ‏ {فَفِدْيَةٌ مِنْ صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ} ‏ ‏.‏ قَالَ كَعْبٌ فِيَّ أُنْزِلَتْ كَانَ بِي أَذًى مِنْ رَأْسِي فَحُمِلْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَالْقَمْلُ يَتَنَاثَرُ عَلَى وَجْهِي فَقَالَ ‏"‏ مَا كُنْتُ أُرَى الْجُهْدَ بَلَغَ مِنْكَ مَا أَرَى أَتَجِدُ شَاةً ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لاَ ‏.‏ قَالَ فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏ {فَفِدْيَةٌ مِنْ صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ} ‏ ‏.‏ قَالَ فَالصَّوْمُ ثَلاَثَةُ أَيَّامٍ وَالصَّدَقَةُ عَلَى سِتَّةِ مَسَاكِينَ لِكُلِّ مِسْكِينٍ نِصْفُ صَاعٍ مِنْ طَعَامٍ وَالنُّسُكُ شَاةٌ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bachâr et Muhammad ibn al-Walîd, ils dirent : Nous a rapporté Muhammad ibn Ja'far, nous a rapporté Chu'ba, d'après 'Abd al-Rahmân ibn al-Asbahânî, d'après 'Abd Allah ibn Ma'qil, qui dit : Je m'assis auprès de Ka'b ibn 'Ujra dans la mosquée et je l'interrogeai au sujet de ce verset : *« Une compensation : jeûne, aumône ou offrande »* (Coran 2:196). Ka'b dit : « Ce verset a été révélé à mon sujet. J'avais une affection à la tête, et l'on me porta auprès du Messager d'Allah (ﷺ) alors que les poux tombaient sur mon visage. Il dit : *« Je ne pensais pas que la souffrance t'atteindrait à ce point. Trouves-tu une brebis ? »* Je répondis : Non. Alors ce verset fut révélé : *« Une compensation : jeûne, aumône ou offrande »*. Il dit : Le jeûne est de trois jours, l'aumône est pour six pauvres, à raison d'un demi-sâ' de nourriture pour chaque pauvre, et l'offrande est une brebis. »

Hadiths 3080https://sunnah.com/ibnmajah:3080

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، قَالَ أَمَرَنِي النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ حِينَ آذَانِي الْقَمْلُ أَنْ أَحْلِقَ رَأْسِي وَأَصُومَ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ أَوْ أُطْعِمَ سِتَّةَ مَسَاكِينَ وَقَدْ عَلِمَ أَنْ لَيْسَ عِنْدِي مَا أَنْسُكُ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd al-Rahmân ibn Ibrâhîm, nous a rapporté 'Abd Allah ibn Nâfi', d'après Usâma ibn Zayd, d'après Muhammad ibn Ka'b, d'après Ka'b ibn 'Ujra, qui dit : Le Prophète (ﷺ) m'ordonna, lorsque les poux me causèrent du tort, de raser ma tête, de jeûner trois jours ou de nourrir six pauvres, sachant qu'il savait que je n'avais pas de quoi sacrifier.

Hadiths 3081https://sunnah.com/ibnmajah:3081

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ احْتَجَمَ وَهُوَ صَائِمٌ مُحْرِمٌ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn as-Sabbâh, nous a informé Sufyân ibn 'Uyayna, d'après Yazîd ibn Abî Ziyâd, d'après Miqsam, d'après Ibn 'Abbâs, que le Messager d'Allah (ﷺ) se fit une saignée alors qu'il était en état de jeûne et de sacralisation (ihrâm).