Sunan Ibn Majah

Les Tribulations

175 éléments

Hadiths 4005https://sunnah.com/ibnmajah:4005

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، وَأَبُو أُسَامَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ قَامَ أَبُو بَكْرٍ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّكُمْ تَقْرَءُونَ هَذِهِ الآيَةَ ‏ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لاَ يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ} ‏ وَإِنَّا سَمِعْنَا رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏"‏ إِنَّ النَّاسَ إِذَا رَأَوُا الْمُنْكَرَ لاَ يُغَيِّرُونَهُ أَوْشَكَ أَنْ يَعُمَّهُمُ اللَّهُ بِعِقَابِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو أُسَامَةَ مَرَّةً أُخْرَى فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté 'Abd Allah ibn Numayr et Abû Usâma, d'après Ismâ'îl ibn Abî Khâlid, d'après Qays ibn Abî Hâzim, qui a dit : Abû Bakr se leva, loua Allah et Le glorifia, puis dit : « Ô gens, vous récitez ce verset : {Ô vous qui avez cru ! Vous êtes responsables de vous-mêmes. Celui qui s'égare ne vous nuira point si vous êtes bien guidés.} [5:105] Or, nous avons entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : « Lorsque les gens voient le mal et ne le changent pas, Allah est près de les frapper tous de Son châtiment. » » Abû Usâma ajouta une autre fois : « J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire cela. »

It was narrated that Qais bin Abu Hazim
Hadiths 4006https://sunnah.com/ibnmajah:4006

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَذِيمَةَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ إِنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ لَمَّا وَقَعَ فِيهِمُ النَّقْصُ كَانَ الرَّجُلُ يَرَى أَخَاهُ عَلَى الذَّنْبِ فَيَنْهَاهُ عَنْهُ فَإِذَا كَانَ الْغَدُ لَمْ يَمْنَعْهُ مَا رَأَى مِنْهُ أَنْ يَكُونَ أَكِيلَهُ وَشَرِيبَهُ وَخَلِيطَهُ فَضَرَبَ اللَّهُ قُلُوبَ بَعْضِهِمْ بِبَعْضٍ وَنَزَلَ فِيهِمُ الْقُرْآنُ فَقَالَ ‏ {لُعِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَى لِسَانِ دَاوُدَ وَعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ} ‏ حَتَّى بَلَغَ ‏ {وَلَوْ كَانُوا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالنَّبِيِّ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْهِ مَا اتَّخَذُوهُمْ أَوْلِيَاءَ وَلَكِنَّ كَثِيرًا مِنْهُمْ فَاسِقُونَ } ‏ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مُتَّكِئًا فَجَلَسَ وَقَالَ ‏"‏ لاَ حَتَّى تَأْخُذُوا عَلَى يَدَىِ الظَّالِمِ فَتَأْطِرُوهُ عَلَى الْحَقِّ أَطْرًا ‏"‏ ‏.‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، - أَمْلاَهُ عَلَىَّ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْوَضَّاحِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَذِيمَةَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِمِثْلِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bachchâr, nous a rapporté 'Abd ar-Rahmân ibn Mahdî, nous a rapporté Sufyân, d'après 'Alî ibn Badhîma, d'après Abû 'Ubayda, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Lorsque la corruption se répandit parmi les enfants d'Israël, un homme voyait son frère commettre un péché et l'en dissuadait. Mais le lendemain, ce qu'il avait vu ne l'empêchait pas d'être son compagnon, son convive et son intime. Allah frappa alors leurs cœurs les uns contre les autres et révéla à leur sujet : {Ceux des enfants d'Israël qui n'avaient pas cru ont été maudits par la bouche de David et de Jésus, fils de Marie...} [5:78] jusqu'à {... mais beaucoup d'entre eux sont pervers.} [5:81] » Le Messager d'Allah (ﷺ), qui était accoudé, s'assit et dit : « Non, jusqu'à ce que vous saisissiez la main de l'oppresseur et le rameniez de force à la vérité. »

Hadiths 4007https://sunnah.com/ibnmajah:4007

حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى، أَنْبَأَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَامَ خَطِيبًا فَكَانَ فِيمَا قَالَ ‏ "‏ أَلاَ لاَ يَمْنَعَنَّ رَجُلاً هَيْبَةُ النَّاسِ أَنْ يَقُولَ بِحَقٍّ إِذَا عَلِمَهُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ فَبَكَى أَبُو سَعِيدٍ وَقَالَ قَدْ وَاللَّهِ رَأَيْنَا أَشْيَاءَ فَهِبْنَا ‏.‏

Nous a rapporté 'Imrân ibn Mûsâ, nous a informé Hammâd ibn Zayd, nous a rapporté 'Alî ibn Zayd ibn Jud'ân, d'après Abû Nadra, d'après Abû Sa'îd al-Khudrî, que le Messager d'Allah (ﷺ) se leva pour prononcer un sermon et dit entre autres : « Que la crainte des gens n'empêche aucun d'entre vous de dire la vérité lorsqu'il la connaît. » Abû Sa'îd se mit alors à pleurer et dit : « Par Allah, nous avons vu des choses et nous avons eu peur. »

Hadiths 4008https://sunnah.com/ibnmajah:4008

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ لاَ يَحْقِرْ أَحَدُكُمْ نَفْسَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ يَحْقِرُ أَحَدُنَا نَفْسَهُ قَالَ ‏"‏ يَرَى أَمْرًا لِلَّهِ عَلَيْهِ فِيهِ مَقَالٌ ثُمَّ لاَ يَقُولُ فِيهِ فَيَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَا مَنَعَكَ أَنْ تَقُولَ فِي كَذَا وَكَذَا فَيَقُولُ خَشْيَةُ النَّاسِ ‏.‏ فَيَقُولُ فَإِيَّاىَ كُنْتَ أَحَقَّ أَنْ تَخْشَى ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Kurayb, nous a rapporté 'Abd Allah ibn Numayr et Abû Mu'âwiya, d'après al-A'mach, d'après 'Amr ibn Murra, d'après Abû al-Bakhtarî, d'après Abû Sa'îd, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Que nul d'entre vous ne se rabaisse. » Ils dirent : « Ô Messager d'Allah, comment l'un de nous se rabaisse-t-il ? » Il dit : « Il voit une chose pour laquelle Allah a un droit à dire, mais il ne dit rien. Alors Allah, Puissant et Majestueux, lui dira le Jour de la Résurrection : « Qu'est-ce qui t'a empêché de parler de telle et telle chose ? » Il répondra : « La crainte des gens. » Allah dira : « C'est Moi que tu aurais dû craindre le plus. » »

Hadiths 4009https://sunnah.com/ibnmajah:4009

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ مَا مِنْ قَوْمٍ يُعْمَلُ فِيهِمْ بِالْمَعَاصِي هُمْ أَعَزُّ مِنْهُمْ وَأَمْنَعُ لاَ يُغَيِّرُونَ إِلاَّ عَمَّهُمُ اللَّهُ بِعِقَابٍ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Alî ibn Muhammad, nous a rapporté Wakî', d'après Isrâ'îl, d'après Abû Ishâq, d'après 'Ubayd Allah ibn Jarîr, d'après son père, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Il n'est pas de peuple parmi lequel on commet des péchés, alors que ses membres les plus puissants et les plus influents ne les changent pas, sans qu'Allah ne les frappe tous de Son châtiment. »

It was narrated from ‘Ubaidullah bin Jarir that his father
Hadiths 4010https://sunnah.com/ibnmajah:4010

حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ لَمَّا رَجَعَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مُهَاجِرَةُ الْبَحْرِ قَالَ ‏"‏ أَلاَ تُحَدِّثُونِي بِأَعَاجِيبِ مَا رَأَيْتُمْ بِأَرْضِ الْحَبَشَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فِتْيَةٌ مِنْهُمْ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ بَيْنَا نَحْنُ جُلُوسٌ مَرَّتْ بِنَا عَجُوزٌ مِنْ عَجَائِزِ رَهَابِينِهِمْ تَحْمِلُ عَلَى رَأْسِهَا قُلَّةً مِنْ مَاءٍ فَمَرَّتْ بِفَتًى مِنْهُمْ فَجَعَلَ إِحْدَى يَدَيْهِ بَيْنَ كَتِفَيْهَا ثُمَّ دَفَعَهَا فَخَرَّتْ عَلَى رُكْبَتَيْهَا فَانْكَسَرَتْ قُلَّتُهَا فَلَمَّا ارْتَفَعَتِ الْتَفَتَتْ إِلَيْهِ فَقَالَتْ سَوْفَ تَعْلَمُ يَا غُدَرُ إِذَا وَضَعَ اللَّهُ الْكُرْسِيَّ وَجَمَعَ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ وَتَكَلَّمَتِ الأَيْدِي وَالأَرْجُلُ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ فَسَوْفَ تَعْلَمُ كَيْفَ أَمْرِي وَأَمْرُكَ عِنْدَهُ غَدًا ‏.‏ قَالَ يَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ صَدَقَتْ صَدَقَتْ كَيْفَ يُقَدِّسُ اللَّهُ أُمَّةً لاَ يُؤْخَذُ لِضَعِيفِهِمْ مِنْ شَدِيدِهِمْ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Suwayd ibn Sa'îd, nous a rapporté Yahyâ ibn Sulaym, d'après 'Abd Allah ibn 'Uthmân ibn Khuthaym, d'après Abû az-Zubayr, d'après Jâbir, qui a dit : Lorsque les émigrés de la mer revinrent auprès du Messager d'Allah (ﷺ), il leur dit : « Ne me racontez-vous pas les merveilles que vous avez vues au pays d'Abyssinie ? » Des jeunes parmi eux dirent : « Si, ô Messager d'Allah. Alors que nous étions assis, passa près de nous une vieille femme parmi les vieilles religieuses de leur peuple, portant sur sa tête une cruche d'eau. Elle passa près d'un jeune d'entre eux qui plaça une de ses mains entre ses épaules et la poussa. Elle tomba sur ses genoux et sa cruche se brisa. Lorsqu'elle se releva, elle se tourna vers lui et dit : « Tu sauras, ô traître, lorsque Allah installera le Trône, rassemblera les premiers et les derniers, et que les mains et les pieds parleront de ce qu'ils ont accompli, tu sauras alors comment sera mon affaire et la tienne auprès de Lui demain. » Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : « Elle a dit vrai, elle a dit vrai. Comment Allah sanctifierait-Il une communauté qui ne prend pas pour son faible ce qui est dû par son fort ? » »

It was narrated that Jabir
Hadiths 4011https://sunnah.com/ibnmajah:4011

حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ دِينَارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُصْعَبٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَادَةَ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ، عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ أَفْضَلُ الْجِهَادِ كَلِمَةُ عَدْلٍ عِنْدَ سُلْطَانٍ جَائِرٍ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté al-Qâsim ibn Zakariyyâ ibn Dînâr et Muhammad ibn 'Abâda al-Wâsitî, nous a rapporté Yazîd ibn Hârûn, ils ont dit : nous a rapporté Isrâ'îl, nous a informé Muhammad ibn Juhâda, d'après 'Atiyya al-'Awfî, d'après Abû Sa'îd al-Khudrî, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Le meilleur jihad est une parole de justice auprès d'un gouvernant injuste. »

Hadiths 4012https://sunnah.com/ibnmajah:4012

حَدَّثَنَا رَاشِدُ بْنُ سَعِيدٍ الرَّمْلِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي غَالِبٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ عَرَضَ لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ رَجُلٌ عِنْدَ الْجَمْرَةِ الأُولَى فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الْجِهَادِ أَفْضَلُ فَسَكَتَ عَنْهُ فَلَمَّا رَأَى الْجَمْرَةَ الثَّانِيَةَ سَأَلَهُ فَسَكَتَ عَنْهُ فَلَمَّا رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ وَضَعَ رِجْلَهُ فِي الْغَرْزِ لِيَرْكَبَ قَالَ ‏"‏ أَيْنَ السَّائِلُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ كَلِمَةُ حَقٍّ عِنْدَ ذِي سُلْطَانٍ جَائِرٍ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Râchid ibn Sa'îd ar-Ramlî, nous a rapporté al-Walîd ibn Muslim, nous a rapporté Hammâd ibn Salama, d'après Abû Ghâlib, d'après Abû Umâma, qui a dit : Un homme s'approcha du Messager d'Allah (ﷺ) près de la première jamra et dit : « Ô Messager d'Allah, quel est le meilleur jihad ? » Il garda le silence. Lorsque l'homme vit la deuxième jamra, il lui posa à nouveau la question, mais il garda le silence. Lorsqu'il lapida la jamrat al-'Aqaba et mit son pied dans l'étrier pour monter, il dit : « Où est le questionneur ? » L'homme dit : « Me voici, ô Messager d'Allah. » Il dit : « Une parole de vérité auprès d'un gouvernant injuste. »

It was narrated that Abu Umamah
Hadiths 4013https://sunnah.com/ibnmajah:4013

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَجَاءٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، وَعَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ أَخْرَجَ مَرْوَانُ الْمِنْبَرَ فِي يَوْمِ عِيدٍ فَبَدَأَ بِالْخُطْبَةِ قَبْلَ الصَّلاَةِ فَقَالَ رَجُلٌ يَا مَرْوَانُ خَالَفْتَ السُّنَّةَ أَخْرَجْتَ الْمِنْبَرَ فِي هَذَا الْيَوْمِ وَلَمْ يَكُنْ يُخْرَجُ وَبَدَأْتَ بِالْخُطْبَةِ قَبْلَ الصَّلاَةِ وَلَمْ يَكُنْ يُبْدَأُ بِهَا ‏.‏ فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ أَمَّا هَذَا فَقَدْ قَضَى مَا عَلَيْهِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَرًا فَاسْتَطَاعَ أَنْ يُغَيِّرَهُ بِيَدِهِ فَلْيُغَيِّرْهُ بِيَدِهِ فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِقَلْبِهِ وَذَلِكَ أَضْعَفُ الإِيمَانِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Kurayb, nous a rapporté Abû Mu'âwiya, d'après al-A'mach, d'après Ismâ'îl ibn Rajâ', d'après son père, d'après Abû Sa'îd al-Khudrî, et d'après Qays ibn Muslim, d'après Târiq ibn Chihâb, d'après Abû Sa'îd al-Khudrî, qui a dit : Marwân fit sortir la chaire le jour de la fête et commença par le sermon avant la prière. Un homme dit : « Ô Marwân, tu as contredit la sunna : tu as sorti la chaire ce jour alors qu'elle n'était pas sortie auparavant, et tu as commencé par le sermon avant la prière alors que cela ne se faisait pas. » Abû Sa'îd dit : « Quant à celui-ci, il a accompli ce qui lui incombait. J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : « Quiconque parmi vous voit un mal et peut le changer par sa main, qu'il le fasse. S'il ne peut pas, qu'il le fasse par sa langue. S'il ne peut pas, qu'il le fasse par son cœur, et c'est là le plus faible degré de la foi. » »

It was narrated that Abu Sa’eed Al-Khudri
Hadiths 4014https://sunnah.com/ibnmajah:4014

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنِي عُتْبَةُ بْنُ أَبِي حَكِيمٍ، حَدَّثَنِي عَمِّي، عَمْرُو بْنُ جَارِيَةَ عَنْ أَبِي أُمَيَّةَ الشَّعْبَانِيِّ، قَالَ أَتَيْتُ أَبَا ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيَّ قَالَ قُلْتُ كَيْفَ تَصْنَعُ فِي هَذِهِ الآيَةِ قَالَ أَيَّةُ آيَةٍ قُلْتُ ‏ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لاَ يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ} ‏ قَالَ سَأَلْتَ عَنْهَا خَبِيرًا سَأَلْتُ عَنْهَا رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ ‏"‏ بَلِ ائْتَمِرُوا بِالْمَعْرُوفِ وَتَنَاهَوْا عَنِ الْمُنْكَرِ حَتَّى إِذَا رَأَيْتَ شُحًّا مُطَاعًا وَهَوًى مُتَّبَعًا وَدُنْيَا مُؤْثَرَةً وَإِعْجَابَ كُلِّ ذِي رَأْىٍ بِرَأْيِهِ وَرَأَيْتَ أَمْرًا لاَ يَدَانِ لَكَ بِهِ فَعَلَيْكَ خُوَيْصَّةَ نَفْسِكَ وَدَعْ أَمْرَ الْعَوَامِّ فَإِنَّ مِنْ وَرَائِكُمْ أَيَّامَ الصَّبْرِ الصَّبْرُ فِيهِنَّ مِثْلُ قَبْضٍ عَلَى الْجَمْرِ لِلْعَامِلِ فِيهِنَّ مِثْلُ أَجْرِ خَمْسِينَ رَجُلاً يَعْمَلُونَ بِمِثْلِ عَمَلِهِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Hichâm ibn 'Ammâr, nous a rapporté Sadqa ibn Khâlid, m'a rapporté 'Utba ibn Abî Hakîm, m'a rapporté mon oncle 'Amr ibn Jâriya, d'après Abû Umayya ash-Sha'bânî, qui a dit : Je vins trouver Abû Tha'laba al-Khuchanî et lui dis : « Comment agis-tu concernant ce verset ? » Il dit : « Lequel ? » Je dis : {Ô vous qui avez cru ! Vous êtes responsables de vous-mêmes. Celui qui s'égare ne vous nuira point si vous êtes bien guidés.} [5:105] Il dit : « Tu as interrogé quelqu'un de bien informé à ce sujet. J'ai interrogé à ce propos le Messager d'Allah (ﷺ), qui a dit : « Au contraire, ordonnez le bien et interdisez le mal, jusqu'à ce que vous voyiez l'avarice obéie, les passions suivies, le monde préféré, et que chacun s'émerveille de son propre avis. Lorsque tu verras une chose à laquelle tu ne peux rien, préoccupe-toi de toi-même et laisse les affaires du commun. Car après vous viendront des jours où la patience sera comme tenir des braises. Celui qui agira en ces jours aura la récompense de cinquante hommes faisant le même travail que lui. » »

It was narrated that Abu Umayyah Sha’bani
Hadiths 4015https://sunnah.com/ibnmajah:4015

حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدٍ الْخُزَاعِيُّ، حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَيْدٍ، حَفْصُ بْنُ غَيْلاَنَ الرُّعَيْنِيُّ عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَتَى نَتْرُكُ الأَمْرَ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْىَ عَنِ الْمُنْكَرِ قَالَ ‏"‏ إِذَا ظَهَرَ فِيكُمْ مَا ظَهَرَ فِي الأُمَمِ قَبْلَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا ظَهَرَ فِي الأُمَمِ قَبْلَنَا قَالَ ‏"‏ الْمُلْكُ فِي صِغَارِكُمْ وَالْفَاحِشَةُ فِي كِبَارِكُمْ وَالْعِلْمُ فِي رُذَالَتِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ زَيْدٌ تَفْسِيرُ مَعْنَى قَوْلِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ وَالْعِلْمُ فِي رُذَالَتِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ إِذَا كَانَ الْعِلْمُ فِي الْفُسَّاقِ ‏.‏

Nous a rapporté al-'Abbâs ibn al-Walîd ad-Dimachqî, nous a rapporté Zayd ibn Yahyâ ibn 'Ubayd al-Khuzâ'î, nous a rapporté al-Haytham ibn Humayd, nous a rapporté Abû Mu'ayd, Hafs ibn Ghaylân ar-Ru'aynî, d'après Makhûl, d'après Anas ibn Mâlik, qui a dit : On demanda : « Ô Messager d'Allah, quand devons-nous abandonner l'ordre du bien et l'interdiction du mal ? » Il dit : « Lorsque apparaîtra parmi vous ce qui est apparu parmi les nations avant vous. » Nous dîmes : « Ô Messager d'Allah, et qu'est-ce qui est apparu parmi les nations avant nous ? » Il dit : « La royauté parmi vos jeunes, la débauche parmi vos aînés, et la science parmi les plus vils d'entre vous. » Zayd ajouta : « L'explication du propos du Prophète (ﷺ) : « La science parmi les plus vils d'entre vous » signifie lorsque la science est détenue par les pervers. »

It was narrated that Anas bin Malik
Hadiths 4016https://sunnah.com/ibnmajah:4016

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ جُنْدُبٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ لاَ يَنْبَغِي لِلْمُؤْمِنِ أَنْ يُذِلَّ نَفْسَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا وَكَيْفَ يُذِلُّ نَفْسَهُ قَالَ ‏"‏ يَتَعَرَّضُ مِنَ الْبَلاَءِ لِمَا لاَ يُطِيقُهُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bachchâr, nous a rapporté 'Amr ibn 'Âsim, nous a rapporté Hammâd ibn Salama, d'après 'Alî ibn Zayd, d'après al-Hasan, d'après Jundub, d'après Hudhayfa, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Il ne convient pas au croyant de s'humilier. » Ils dirent : « Comment s'humilie-t-il ? » Il dit : « En s'exposant à une épreuve qu'il ne peut supporter. »

Hadiths 4017https://sunnah.com/ibnmajah:4017

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبُو طُوَالَةَ، حَدَّثَنَا نَهَارٌ الْعَبْدِيُّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ لَيَسْأَلُ الْعَبْدَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يَقُولَ مَا مَنَعَكَ إِذْ رَأَيْتَ الْمُنْكَرَ أَنْ تُنْكِرَهُ فَإِذَا لَقَّنَ اللَّهُ عَبْدًا حُجَّتَهُ قَالَ يَا رَبِّ رَجَوْتُكَ وَفَرِقْتُ مِنَ النَّاسِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Alî ibn Muhammad, nous a rapporté Muhammad ibn Fudayl, nous a rapporté Yahyâ ibn Sa'îd, nous a rapporté 'Abd Allah ibn 'Abd ar-Rahmân Abû Tuwâla, nous a rapporté Nahâr al-'Abdî, qu'il a entendu Abû Sa'îd al-Khudrî dire : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : « Certes, Allah interrogera le serviteur le Jour de la Résurrection jusqu'à Lui dire : « Qu'est-ce qui t'a empêché, lorsque tu as vu le mal, de le dénoncer ? » Et lorsque Allah aura inspiré à un serviteur sa réponse, il dira : « Ô Seigneur, je T'ai espéré et j'ai craint les gens. » »

Abu Sa’eed Al-Khudri
Hadiths 4018https://sunnah.com/ibnmajah:4018

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ يُمْلِي لِلظَّالِمِ فَإِذَا أَخَذَهُ لَمْ يُفْلِتْهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَرَأَ ‏ {وَكَذَلِكَ أَخْذُ رَبِّكَ إِذَا أَخَذَ الْقُرَى وَهِيَ ظَالِمَةٌ} ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn ‘Abdillah ibn Numayr et ‘Ali ibn Muhammad, ils ont dit : Nous a rapporté Abu Mu‘awiya, d’après Burayd ibn ‘Abdillah ibn Abi Burda, d’après Abu Burda, d’après Abu Musa qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Certes, Allah donne un délai au tyran, mais lorsqu’Il le saisit, Il ne le laisse pas s’échapper. » Puis il récita : *« Et c’est ainsi que ton Seigneur saisit les cités lorsqu’elles sont injustes. »* (Sourate 11, verset 102)

It was narrated from Abu Musa that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 4019https://sunnah.com/ibnmajah:4019

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبُو أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ أَقْبَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ ‏ "‏ يَا مَعْشَرَ الْمُهَاجِرِينَ خَمْسٌ إِذَا ابْتُلِيتُمْ بِهِنَّ وَأَعُوذُ بِاللَّهِ أَنْ تُدْرِكُوهُنَّ لَمْ تَظْهَرِ الْفَاحِشَةُ فِي قَوْمٍ قَطُّ حَتَّى يُعْلِنُوا بِهَا إِلاَّ فَشَا فِيهِمُ الطَّاعُونُ وَالأَوْجَاعُ الَّتِي لَمْ تَكُنْ مَضَتْ فِي أَسْلاَفِهِمُ الَّذِينَ مَضَوْا ‏.‏ وَلَمْ يَنْقُصُوا الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ إِلاَّ أُخِذُوا بِالسِّنِينَ وَشِدَّةِ الْمَؤُنَةِ وَجَوْرِ السُّلْطَانِ عَلَيْهِمْ ‏.‏ وَلَمْ يَمْنَعُوا زَكَاةَ أَمْوَالِهِمْ إِلاَّ مُنِعُوا الْقَطْرَ مِنَ السَّمَاءِ وَلَوْلاَ الْبَهَائِمُ لَمْ يُمْطَرُوا وَلَمْ يَنْقُضُوا عَهْدَ اللَّهِ وَعَهْدَ رَسُولِهِ إِلاَّ سَلَّطَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا مِنْ غَيْرِهِمْ فَأَخَذُوا بَعْضَ مَا فِي أَيْدِيهِمْ ‏.‏ وَمَا لَمْ تَحْكُمْ أَئِمَّتُهُمْ بِكِتَابِ اللَّهِ وَيَتَخَيَّرُوا مِمَّا أَنْزَلَ اللَّهُ إِلاَّ جَعَلَ اللَّهُ بَأْسَهُمْ بَيْنَهُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mahmud ibn Khalid ad-Dimashqi, nous a rapporté Sulayman ibn ‘Abd ar-Rahman Abu Ayyub, d’après Ibn Abi Malik, d’après son père, d’après ‘Ata ibn Abi Rabah, d’après ‘Abdullah ibn ‘Umar qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) se tourna vers nous et dit : « Ô groupe des Muhajirun ! Cinq choses, si vous êtes éprouvés par elles – et je cherche refuge auprès d’Allah que vous les atteigniez – : jamais l’indécence ne se répand dans un peuple au point qu’ils la divulguent sans que la peste et des maladies inconnues chez leurs prédécesseurs ne s’y propagent. Ils n’ont pas diminué le poids et la mesure sans qu’ils ne soient frappés par des années de disette, la cherté des vivres et l’oppression des gouvernants. Ils n’ont pas retenu la zakat de leurs biens sans que la pluie ne leur soit refusée du ciel ; et si ce n’étaient les bêtes, ils ne seraient pas arrosés. Ils n’ont pas rompu l’alliance d’Allah et de Son Messager sans qu’Allah ne leur envoie un ennemi étranger qui s’empare d’une partie de leurs biens. Et tant que leurs dirigeants ne jugent pas selon le Livre d’Allah et ne choisissent pas ce qu’Allah a révélé, Allah mettra la discorde entre eux. »

It was narrated that ‘Abdullah bin ‘Umar
Hadiths 4020https://sunnah.com/ibnmajah:4020

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا مَعْنُ بْنُ عِيسَى، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ حَاتِمِ بْنِ حُرَيْثٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ الأَشْعَرِيِّ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الأَشْعَرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لَيَشْرَبَنَّ نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي الْخَمْرَ يُسَمُّونَهَا بِغَيْرِ اسْمِهَا يُعْزَفُ عَلَى رُءُوسِهِمْ بِالْمَعَازِفِ وَالْمُغَنِّيَاتِ يَخْسِفُ اللَّهُ بِهِمُ الأَرْضَ وَيَجْعَلُ مِنْهُمُ الْقِرَدَةَ وَالْخَنَازِيرَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté ‘Abdullah ibn Sa‘id, nous a rapporté Ma‘n ibn ‘Isa, d’après Mu‘awiya ibn Salih, d’après Hatim ibn Hurayth, d’après Malik ibn Abi Maryam, d’après ‘Abd ar-Rahman ibn Ghanm al-Ash‘ari, d’après Abu Malik al-Ash‘ari qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Des gens de ma communauté boiront du vin en lui donnant un autre nom. On jouera pour eux des instruments de musique et des chanteuses se produiront. Allah les engloutira dans la terre et les transformera en singes et en porcs. »

Hadiths 4021https://sunnah.com/ibnmajah:4021

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ لَيْثٍ، عَنِ الْمِنْهَالِ، عَنْ زَاذَانَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ ‏ {يَلْعَنُهُمُ اللَّهُ وَيَلْعَنُهُمُ اللاَّعِنُونَ } ‏ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ دَوَابُّ الأَرْضِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn as-Sabbah, nous a rapporté ‘Ammar ibn Muhammad, d’après Layth, d’après al-Minhâl, d’après Zadhan, d’après al-Bara’ ibn ‘Azib qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Allah les maudit, et les maudissent les maudisseurs »* (Sourate 2, verset 159). Puis il dit : « Les bêtes de la terre. »

Hadiths 4022https://sunnah.com/ibnmajah:4022

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لاَ يَزِيدُ فِي الْعُمْرِ إِلاَّ الْبِرُّ وَلاَ يَرُدُّ الْقَدَرَ إِلاَّ الدُّعَاءُ وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيُحْرَمُ الرِّزْقَ بِالذَّنْبِ يُصِيبُهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté ‘Ali ibn Muhammad, nous a rapporté Waki‘, d’après Sufyan, d’après ‘Abdullah ibn ‘Isa, d’après ‘Abdullah ibn Abi al-Ja‘d, d’après Thawban qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Rien n’augmente la durée de vie si ce n’est la piété, et rien ne repousse le destin si ce n’est la supplication. Et certes, un homme peut être privé de sa subsistance à cause d’un péché qu’il commet. »

It was narrated from Thawban that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 4023https://sunnah.com/ibnmajah:4023

حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ حَمَّادٍ الْمَعْنِيُّ، وَيَحْيَى بْنُ دُرُسْتَ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ النَّاسِ أَشَدُّ بَلاَءً قَالَ ‏ "‏ الأَنْبِيَاءُ ثُمَّ الأَمْثَلُ فَالأَمْثَلُ يُبْتَلَى الْعَبْدُ عَلَى حَسَبِ دِينِهِ فَإِنْ كَانَ فِي دِينِهِ صُلْبًا اشْتَدَّ بَلاَؤُهُ وَإِنْ كَانَ فِي دِينِهِ رِقَّةٌ ابْتُلِيَ عَلَى حَسَبِ دِينِهِ فَمَا يَبْرَحُ الْبَلاَءُ بِالْعَبْدِ حَتَّى يَتْرُكَهُ يَمْشِي عَلَى الأَرْضِ وَمَا عَلَيْهِ مِنْ خَطِيئَةٍ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Yusuf ibn Hammad al-Ma‘ni et Yahya ibn Durusta, ils ont dit : Nous a rapporté Hammad ibn Zayd, d’après ‘Asim, d’après Mus‘ab ibn Sa‘d, d’après son père Sa‘d ibn Abi Waqqas qui a dit : J’ai dit : « Ô Messager d’Allah, quelles sont les personnes les plus éprouvées ? » Il dit : « Les prophètes, puis les meilleurs, puis les meilleurs. L’homme est éprouvé selon sa religion : s’il est ferme dans sa religion, son épreuve est plus intense. S’il est faible dans sa religion, il est éprouvé selon sa religion. L’épreuve ne cesse de frapper le serviteur jusqu’à ce qu’il le laisse marcher sur terre sans aucun péché. »

Hadiths 4024https://sunnah.com/ibnmajah:4024

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَهُوَ يُوعَكُ فَوَضَعْتُ يَدِي عَلَيْهِ فَوَجَدْتُ حَرَّهُ بَيْنَ يَدَىَّ فَوْقَ اللِّحَافِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَشَدَّهَا عَلَيْكَ قَالَ ‏"‏ إِنَّا كَذَلِكَ يُضَعَّفُ لَنَا الْبَلاَءُ وَيُضَعَّفُ لَنَا الأَجْرُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ النَّاسِ أَشَدُّ بَلاَءً قَالَ ‏"‏ الأَنْبِيَاءُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ثُمَّ مَنْ قَالَ ‏"‏ ثُمَّ الصَّالِحُونَ إِنْ كَانَ أَحَدُهُمْ لَيُبْتَلَى بِالْفَقْرِ حَتَّى مَا يَجِدُ أَحَدُهُمْ إِلاَّ الْعَبَاءَةَ يُحَوِّيهَا وَإِنْ كَانَ أَحَدُهُمْ لَيَفْرَحُ بِالْبَلاَءِ كَمَا يَفْرَحُ أَحَدُكُمْ بِالرَّخَاءِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté ‘Abd ar-Rahman ibn Ibrahim, nous a rapporté Ibn Abi Fudayk, nous a rapporté Hisham ibn Sa‘d, d’après Zayd ibn Aslam, d’après ‘Ata ibn Yasar, d’après Abu Sa‘id al-Khudri qui a dit : J’entrai chez le Prophète (ﷺ) alors qu’il avait une forte fièvre. Je posai ma main sur lui et sentis la chaleur à travers la couverture. Je dis : « Ô Messager d’Allah, comme elle est intense pour toi ! » Il dit : « Certes, c’est ainsi pour nous : l’épreuve est multipliée pour nous, tout comme la récompense est multipliée. » Je dis : « Ô Messager d’Allah, quelles sont les personnes les plus éprouvées ? » Il dit : « Les prophètes. » Je dis : « Ô Messager d’Allah, puis qui ? » Il dit : « Puis les vertueux. L’un d’eux est éprouvé par la pauvreté au point de ne trouver qu’un manteau pour se couvrir. Et l’un d’eux se réjouit de l’épreuve comme l’un de vous se réjouit de l’aisance. »

Abu Sa’eed Al-Khudri