Sunan Ibn Majah

Le Livre de l'Établissement de la Prière et de la Sunnah qui s'y rattache

630 éléments

Hadiths 1123https://sunnah.com/ibnmajah:1123

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرِ بْنِ دِينَارٍ الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ الأَيْلِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ مَنْ أَدْرَكَ رَكْعَةً مِنْ صَلاَةِ الْجُمُعَةِ أَوْ غَيْرِهَا، فَقَدْ أَدْرَكَ الصَّلاَةَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté ‘Amr ibn ‘Uthmân ibn Sa‘îd ibn Kathîr ibn Dînâr al-Himsî, qui a dit : Nous a rapporté Baqiyya ibn al-Walîd, qui a dit : Nous a rapporté Yûnus ibn Yazîd al-Aylî, d’après az-Zuhrî, d’après Sâlim, d’après Ibn ‘Umar (qu’Allâh les agrée) que le Messager d’Allâh (ﷺ) a dit : « Celui qui rattrape une rak‘a de la prière du vendredi ou d’une autre prière a rattrapé la prière. »

Hadiths 1124https://sunnah.com/ibnmajah:1124

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ إِنَّ أَهْلَ قُبَاءَ كَانُوا يُجَمِّعُونَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Yahyâ, qui a dit : Nous a rapporté Sa‘îd ibn Abî Maryam, d’après ‘Abdullâh ibn ‘Umar, d’après Nâfi‘, d’après Ibn ‘Umar (qu’Allâh les agrée) qui dit : Les habitants de Qubâ’ faisaient la prière du vendredi avec le Messager d’Allâh (ﷺ).

Hadiths 1125https://sunnah.com/ibnmajah:1125

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنِي عَبِيدَةُ بْنُ سُفْيَانَ الْحَضْرَمِيُّ، عَنْ أَبِي الْجَعْدِ الضَّمْرِيِّ، - وَكَانَ لَهُ صُحْبَةٌ - قَالَ قَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ مَنْ تَرَكَ الْجُمُعَةَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ، تَهَاوُنًا بِهَا، طُبِعَ عَلَى قَلْبِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Rapporté par Abû Bakr ibn Abî Shayba** – qu’Allah lui fasse miséricorde –, qui a dit : nous a rapporté **‘Abdullah ibn Idrîs**, **Yazîd ibn Hârûn** et **Muhammad ibn Bishr** – qu’Allah leur fasse miséricorde –, qui ont dit : nous a rapporté **Muhammad ibn ‘Amr**, qui a dit : m’a rapporté **‘Ubayda ibn Sufyân al-Hadramî** – qu’Allah lui fasse miséricorde –, d’après **Abû al-Ja‘d al-Damrî** – qu’Allah l’agrée – (qui était un Compagnon du Prophète ﷺ), qui a dit : le Prophète ﷺ a dit : *« Celui qui délaisse la prière du vendredi à trois reprises, par négligence envers elle, Allah scellera son cœur. »* --- **Explications terminologiques et notes savantes :** 1. **« حَدَّثَنَا » (hadathanâ)** : formule classique de transmission du hadith, signifiant *« nous a rapporté »*. 2. **« صُحْبَةٌ » (suhba)** : désigne le statut de Compagnon (Sahâbî), celui qui a vu le Prophète ﷺ et cru en lui. 3. **« الْجُمُعَةَ » (al-Jumu‘a)** : la prière du vendredi, obligation collective (*fard kifâya*) pour les hommes musulmans. 4. **« تَهَاوُنًا بِهَا » (tahâwunan bihâ)** : négligence délibérée, mépris ou manque de considération pour cette obligation. 5. **« طُبِعَ عَلَى قَلْبِهِ » (tubi‘a ‘alâ qalbihi)** : littéralement *« un sceau sera apposé sur son cœur »*, métaphore coranique (cf. Sourate 2, verset 7 ; Sourate 63, verset 3) indiquant l’endurcissement spirituel et l’éloignement de la guidance divine. **Référence :** Ce hadith est rapporté par **Abû Dâwûd** (n°1052), **at-Tirmidhî** (n°500), **an-Nasâ’î** (n°1369) et **Ibn Mâjah** (n°1125), avec des chaînes de transmission variées. Les savants l’ont classé comme **hasan** (bon) ou **sahîh** (authentique) selon les versions. Qu’Allah nous préserve de la négligence dans les actes d’adoration et nous accorde la compréhension de Sa religion. Âmîn.

Hadiths 1126https://sunnah.com/ibnmajah:1126

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ أَسِيدِ بْنِ أَبِي أَسِيدٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ أَسِيدِ بْنِ أَبِي أَسِيدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ مَنْ تَرَكَ الْجُمُعَةَ، ثَلاَثًا، مِنْ غَيْرِ ضَرُورَةٍ، طَبَعَ اللَّهُ عَلَى قَلْبِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ, qui a dit : Nous a rapporté Abû ‘Âmir, qui a dit : Nous a rapporté Zuhayr, d’après Asîd ibn Abî Asîd, et nous a rapporté Ahmad ibn ‘Îsâ al-Misrî, qui a dit : Nous a rapporté ‘Abdullâh ibn Wahb, d’après Ibn Abî Dhi’b, d’après Asîd ibn Abî Asîd, d’après ‘Abdullâh ibn Abî Qatâda, d’après Jâbir ibn ‘Abdillâh (qu’Allâh les agrée) que le Messager d’Allâh (ﷺ) a dit : « Celui qui délaisse la prière du vendredi trois fois sans nécessité, Allâh scelle son cœur. »

Hadiths 1127https://sunnah.com/ibnmajah:1127

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مَعْدِيُّ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَجْلاَنَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ أَلاَ هَلْ عَسَى أَحَدُكُمْ أَنْ يَتَّخِذَ الصُّبَّةَ مِنَ الْغَنَمِ عَلَى رَأْسِ مِيلٍ أَوْ مِيلَيْنِ، فَيَتَعَذَّرَ عَلَيْهِ الْكَلأُ، فَيَرْتَفِعَ. ثُمَّ تَجِيءُ الْجُمُعَةُ فَلاَ يَجِيءُ وَلاَ يَشْهَدُهَا وَتَجِيءُ الْجُمُعَةُ فَلاَ يَشْهَدُهَا. وَتَجِيءُ الْجُمُعَةُ فَلاَ يَشْهَدُهَا. حَتَّى يُطْبَعَ عَلَى قَلْبِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Voici la traduction savante et religieuse de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Rapporté par Muhammad ibn Bachchâr, qui a dit :** Nous a rapporté Muʿaddî ibn Sulaymân, qui a dit : Nous a rapporté Ibn ʿAjlân, d’après son père, d’après Abû Hurayra (qu’Allah l’agrée), qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Ne se peut-il qu’un d’entre vous prenne un troupeau de moutons à une distance d’un ou deux milles, de sorte que le fourrage lui devienne difficile d’accès, et qu’il s’éloigne [des assemblées] ? Puis vient le jour du Jumuʿa (vendredi), et il ne vient pas ni n’y assiste. Puis vient le Jumuʿa suivant, et il ne l’assiste pas. Puis vient un autre Jumuʿa, et il ne l’assiste pas, jusqu’à ce qu’un sceau soit apposé sur son cœur. »* --- ### Explications terminologiques et contextuelles : 1. **« الصُّبَّةَ مِنَ الْغَنَمِ » (ṣubbata min al-ghanam)** : Un petit troupeau de moutons, souvent pris comme exemple de préoccupation matérielle qui éloigne le croyant de ses devoirs religieux. 2. **« الْكَلأُ » (al-kalāʾ)** : Le fourrage ou l’herbe pour le bétail, symbolisant ici les distractions mondaines. 3. **« الْجُمُعَةُ » (al-Jumuʿa)** : La prière obligatoire du vendredi, un pilier de la vie communautaire en Islam. 4. **« يُطْبَعَ عَلَى قَلْبِهِ » (yuṭbaʿa ʿalā qalbihi)** : Une expression métaphorique signifiant que le cœur est scellé (par l’insensibilité spirituelle), en référence à des versets comme **Coran 63:3** : *« C’est parce qu’ils ont cru, puis dénié, alors un sceau a été apposé sur leurs cœurs. »* Ce hadith met en garde contre l’abandon des obligations collectives (comme la prière du vendredi) pour des occupations matérielles, ce qui peut conduire à un endurcissement du cœur. Qu’Allah nous préserve de l’insouciance et nous raffermisse dans l’observance de Ses commandements. Âmîn.

Hadiths 1128https://sunnah.com/ibnmajah:1128

حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا نُوحُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ أَخِيهِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ مَنْ تَرَكَ الْجُمُعَةَ مُتَعَمِّدًا، فَلْيَتَصَدَّقْ بِدِينَارٍ، فَإِنْ لَمْ يَجِدْ، فَبِنِصْفِ دِينَارٍ ‏" ‏ ‏.‏

Voici la traduction savante et religieuse de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Rapporté par Nasr ibn ‘Ali al-Jahdamī**, qui a dit : **Nous a rapporté Nūḥ ibn Qays**, d’après **son frère**, d’après **Qatādah**, d’après **al-Ḥasan**, d’après **Samurah ibn Jundub** (qu’Allah soit satisfait de lui), que le **Prophète (ﷺ)** a dit : *« Celui qui délaisse la prière du vendredi (al-Jumu‘ah) intentionnellement, qu’il donne en aumône (ṣadaqah) un dinār. S’il n’en a pas les moyens, qu’il en donne alors la moitié (un demi-dinār). »* --- ### Notes exégétiques et terminologiques : 1. **« من ترك الجمعة متعمدا »** : Le terme **« ترك »** (délaisse) implique ici un abandon délibéré (**« متعمدا »**), ce qui souligne la gravité de l'acte, car la prière du vendredi est une obligation individuelle (**فرض عين**) pour tout musulman pubère, sain d'esprit et résident (non voyageur). 2. **« دينار »** : Le **dinār** était une monnaie d'or en usage à l'époque prophétique. Certains savants interprètent ce hadith comme une exhortation à compenser le manquement par une œuvre pieuse (ici, la ṣadaqah), plutôt qu'une expiation (**kaffārah**) stricte. D'autres y voient une mesure dissuasive contre la négligence. 3. **Chaîne de transmission (isnād)** : Ce hadith est rapporté par une chaîne incluant **al-Ḥasan al-Baṣrī** (un tabi‘ī célèbre) et **Qatādah** (un imam parmi les tābi‘ūn). Sa validité fait débat parmi les savants de hadith (certains le considèrent **da‘īf** en raison de Nūḥ ibn Qays, tandis que d'autres le jugent acceptable pour les vertus). Ce hadith met en lumière l'importance de la **Jumu‘ah** et la nécessité de réparer les manquements par des actes de bienfaisance, conformément à l'esprit de la charī‘ah. Qu'Allah nous préserve de toute négligence dans Ses obligations.

Hadiths 1129https://sunnah.com/ibnmajah:1129

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ رَبِّهِ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ مُبَشِّرِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ، عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَرْكَعُ مِنْ قَبْلِ الْجُمُعَةِ أَرْبَعًا، لاَ يَفْصِلُ فِي شَىْءٍ مِنْهُنَّ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Yahyâ, qui a dit : Nous a rapporté Yazîd ibn ‘Abd Rabbih, qui a dit : Nous a rapporté Baqiyya, d’après Mubashshir ibn ‘Ubayd, d’après Hajjâj ibn Arta’a, d’après ‘Atiyya al-‘Awfî, d’après Ibn ‘Abbâs (qu’Allâh les agrée) qui dit : Le Prophète (ﷺ) faisait quatre rak‘a avant la prière du vendredi sans séparer entre elles.

Hadiths 1130https://sunnah.com/ibnmajah:1130

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنَ رُمْحٍ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ كَانَ إِذَا صَلَّى الْجُمُعَةَ انْصَرَفَ فَصَلَّى سَجْدَتَيْنِ فِي بَيْتِهِ ثُمَّ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَصْنَعُ ذَلِكَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Rumh, qui nous a informé de al-Layth ibn Sa‘d, d’après Nâfi‘, d’après ‘Abdullâh ibn ‘Umar (qu’Allâh les agrée) qu’il priait, après la prière du vendredi, deux rak‘a chez lui, puis disait : « Le Messager d’Allâh (ﷺ) faisait cela. »

Hadiths 1131https://sunnah.com/ibnmajah:1131

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَانَ يُصَلِّي بَعْدَ الْجُمُعَةِ رَكْعَتَيْنِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn as-Sabbâh, qui nous a informé de Sufyân, d’après ‘Amr, d’après Ibn Shihâb, d’après Sâlim, d’après son père (qu’Allâh les agrée) que le Prophète (ﷺ) priait deux rak‘a après la prière du vendredi.

Hadiths 1132https://sunnah.com/ibnmajah:1132

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو السَّائِبِ، سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِذَا صَلَّيْتُمْ بَعْدَ الْجُمُعَةِ، فَصَلُّوا أَرْبَعًا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba et Abû as-Sâ’ib, Salm ibn Junâda, qui ont dit : Nous a rapporté ‘Abdullâh ibn Idrîs, d’après Suhayl ibn Abî Sâlih, d’après son père, d’après Abû Hurayra (qu’Allâh l’agrée) que le Messager d’Allâh (ﷺ) a dit : « Lorsque vous priez après la prière du vendredi, priez quatre rak‘a. »

Hadiths 1133https://sunnah.com/ibnmajah:1133

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَنْبَأَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ نَهَى أَنْ يُحَلَّقَ فِي الْمَسْجِدِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ قَبْلَ الصَّلاَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Kurayb, nous a rapporté Hâtim ibn Ismâ'îl – et nous a rapporté également Muhammad ibn Rumh, nous a informé Ibn Lahî'a, tous deux d'après Ibn 'Ajlân, d'après 'Amr ibn Shu'ayb, d'après son père, d'après son grand-père, que le Messager d'Allâh (ﷺ) a interdit de se faire raser la tête dans la mosquée le jour du vendredi avant la prière.

Hadiths 1134https://sunnah.com/ibnmajah:1134

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَنْ الاِحْتِبَاءِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ - يَعْنِي - وَالإِمَامُ يَخْطُبُ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Musaffâ al-Himsi, nous a rapporté Baqiyya, d'après 'Abdullâh ibn Wâqid, d'après Muhammad ibn 'Ajlân, d'après 'Amr ibn Shu'ayb, d'après son père, d'après son grand-père, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) a interdit de s'asseoir en repliant les genoux (ihtibâ') le jour du vendredi – c'est-à-dire – alors que l'imâm fait le sermon.

Hadiths 1135https://sunnah.com/ibnmajah:1135

حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، جَمِيعًا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ مَا كَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِلاَّ مُؤَذِّنٌ وَاحِدٌ. فَإِذَا خَرَجَ أَذَّنَ، وَإِذَا نَزَلَ أَقَامَ. وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ كَذَلِكَ. فَلَمَّا كَانَ عُثْمَانُ، وَكَثُرَ النَّاسُ، زَادَ النِّدَاءَ الثَّالِثَ عَلَى دَارٍ فِي السُّوقِ، يُقَالُ لَهَا الزَّوْرَاءُ. فَإِذَا خَرَجَ أَذَّنَ، وَإِذَا نَزَلَ أَقَامَ ‏.‏

Nous a rapporté Yûsuf ibn Mûsâ al-Qattân, nous a rapporté Jarîr – et nous a rapporté également 'Abdullâh ibn Sa'îd, nous a rapporté Abû Khâlid al-Ahmar, tous deux d'après Muhammad ibn Ishâq, d'après al-Zuhrî, d'après al-Sâ'ib ibn Yazîd, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) n'avait qu'un seul muezzin. Lorsqu'il sortait, celui-ci faisait l'adhân, et lorsqu'il descendait (de la chaire), il faisait l'iqâma. Abû Bakr et 'Umar faisaient de même. Puis, sous le califat de 'Uthmân, alors que les gens s'étaient multipliés, il ajouta un troisième appel depuis une maison du marché appelée al-Zawrâ'. Lorsqu'il sortait, on faisait l'adhân, et lorsqu'il descendait, on faisait l'iqâma.

Hadiths 1136https://sunnah.com/ibnmajah:1136

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ جَمِيلٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ أَبَانَ بْنِ تَغْلِبَ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِذَا قَامَ عَلَى الْمِنْبَرِ اسْتَقْبَلَهُ أَصْحَابُهُ بِوُجُوهِهِمْ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, tout en conservant la terminologie islamique : **« Nous a rapporté Muhammad ibn Yaḥyā, qui a dit : Nous a rapporté al-Haytham ibn Jamīl, qui a dit : Nous a rapporté Ibn al-Mubārak, d’après Abān ibn Taghlib, d’après ‘Adī ibn Thābit, d’après son père, qui a dit : Lorsque le Prophète (ﷺ) se levait pour monter sur le minbar, ses Compagnons (qu’Allah soit satisfait d’eux) se tournaient vers lui, faisant face à lui avec leurs visages. »** ### Explications des termes islamiques conservés : - **« حَدَّثَنَا » (ḥaddathanā)** : « Nous a rapporté » (formule classique de la chaîne de transmission, *isnād*). - **« ـ صلى الله عليه وسلم ـ » (ṣallā Allāhu ‘alayhi wa sallam)** : Bénédiction et salut d’Allah sur le Prophète (ﷺ), formule obligatoire après la mention du Prophète Muhammad. - **« الْمِنْبَرِ » (al-minbar)** : Le *minbar*, chaire d’où le Prophète (ﷺ) ou l’imam prononce le sermon (*khutba*). - **« أَصْحَابُهُ » (aṣḥābuhu)** : Les *Compagnons* (qu’Allah soit satisfait d’eux), disciples directs du Prophète (ﷺ). Ce hadith souligne le respect et l’attention des Compagnons envers le Prophète (ﷺ) lors de ses sermons. Qu’Allah nous permette de suivre leur exemple en vénération et en écoute attentive de la parole prophétique.

Hadiths 1137https://sunnah.com/ibnmajah:1137

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِنَّ فِي الْجُمُعَةِ سَاعَةً، لاَ يُوَافِقُهَا رَجُلٌ مُسْلِمٌ، قَائِمٌ يُصَلِّي، يَسْأَلُ اللَّهَ فِيهَا خَيْرًا، إِلاَّ أَعْطَاهُ ‏" ‏ ‏.‏ وَقَلَّلَهَا بِيَدِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Sabbâh, nous a informé Sufyân ibn 'Uyayna, d'après Ayyûb, d'après Muhammad ibn Sîrîn, d'après Abû Hurayra, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : « Certes, il y a dans le vendredi une heure où aucun musulman debout en prière ne demande un bien à Allâh sans qu'Il ne le lui accorde. » Et il l'indiqua de sa main (pour en montrer la brièveté).

Hadiths 1138https://sunnah.com/ibnmajah:1138

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ الْمُزَنِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ: ‏"‏ فِي يَوْمِ الْجُمُعَةِ سَاعَةٌ مِنَ النَّهَارِ، لاَ يَسْأَلُ اللَّهَ فِيهَا الْعَبْدُ شَيْئًا إِلاَّ أُعْطِيَ سُؤْلَهُ ‏"‏ قِيلَ: أَىُّ سَاعَةٍ؟ قَالَ ‏"‏ حِينَ تُقَامُ الصَّلاَةُ إِلَى الاِنْصِرَافِ مِنْهَا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Khâlid ibn Makhlad, nous a rapporté Kathîr ibn 'Abdullâh ibn 'Amr ibn 'Awf al-Muzanî, d'après son père, d'après son grand-père, qui a dit : J'ai entendu le Messager d'Allâh (ﷺ) dire : « Dans la journée du vendredi, il y a une heure où l'esclave ne demande rien à Allâh sans qu'Il ne lui accorde sa demande. » On lui demanda : « Quelle est cette heure ? » Il répondit : « Depuis que la prière est établie jusqu'à ce qu'on en sorte. »

Hadiths 1139https://sunnah.com/ibnmajah:1139

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ، قَالَ قُلْتُ وَرَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ جَالِسٌ إِنَّا لَنَجِدُ فِي كِتَابِ اللَّهِ فِي يَوْمِ الْجُمُعَةِ سَاعَةٌ لاَ يُوَافِقُهَا عَبْدٌ مُؤْمِنٌ يُصَلِّي يَسْأَلُ اللَّهَ فِيهَا شَيْئًا إِلاَّ قَضَى لَهُ حَاجَتَهُ ‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَأَشَارَ إِلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَوْ بَعْضُ سَاعَةٍ ‏.‏ فَقُلْتُ صَدَقْتَ، أَوْ بَعْضُ سَاعَةٍ ‏.‏ قُلْتُ: أَىُّ سَاعَةٍ هِيَ؟ قَالَ: ‏"‏ هِيَ آخِرُ سَاعَةٍ مِنْ سَاعَاتِ النَّهَارِ ‏"‏ قُلْتُ: إِنَّهَا لَيْسَتْ سَاعَةَ صَلاَةٍ ‏.‏ قَالَ: ‏"‏ بَلَى. إِنَّ الْعَبْدَ الْمُؤْمِنَ إِذَا صَلَّى ثُمَّ جَلَسَ، لاَ يَحْبِسُهُ إِلاَّ الصَّلاَةُ، فَهُوَ فِي صَلاَةٍ ‏"‏ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Rapporté par ‘Abd Ar-Rahman Ibn Ibrâhim Ad-Dimashqî, qui a dit :** Nous a rapporté Ibn Abî Fudayk, d’après Aḍ-Ḍaḥhâk Ibn ‘Uthmân, d’après Abû An-Naḍr, d’après Abû Salamah, d’après ‘Abd Allâh Ibn Salâm (qu’Allah l’agrée), qui a dit : *« Alors que le Messager d’Allah (ﷺ) était assis, je lui ai dit : "Nous trouvons dans le Livre d’Allah (le Coran) qu’il existe, le jour du vendredi (Yawm al-Jumu‘ah), une heure (sâ‘ah) durant laquelle aucun serviteur croyant (‘abd mu’min) ne se trouve en prière (yuṣallî) et ne demande quelque chose à Allah sans qu’Il ne lui accorde ce dont il a besoin." »* ‘Abd Allâh (Ibn Salâm) a dit : *« Le Messager d’Allah (ﷺ) me fit un signe en disant : "Ou une partie d’une heure." Je répondis : "Tu as dit vrai, ou une partie d’une heure." »* Je demandai alors : *« Quelle est cette heure ? »* Il (ﷺ) répondit : *« C’est la dernière heure des heures du jour (âkhiru sâ‘atin min sâ‘ât an-nahâr). » »* Je dis : *« Mais ce n’est pas une heure de prière (sâ‘at ṣalâh) ! »* Il (ﷺ) répondit : *« Si, certes ! Lorsque le serviteur croyant a accompli sa prière puis s’assoit, rien ne le retient si ce n’est la prière (aṣ-ṣalâh), et il est alors considéré comme étant en prière. » »* --- **Remarques terminologiques et exégétiques :** 1. **« Sâ‘ah » (ساعة)** : Désigne ici un moment précis, une heure propice, et non nécessairement soixante minutes. 2. **« Yawm al-Jumu‘ah » (يوم الجمعة)** : Le vendredi, jour béni en islam, marqué par la prière collective (ṣalât al-jumu‘ah). 3. **« ‘Abd mu’min » (عبد مؤمن)** : Le serviteur croyant, terme coranique (ex. Sourate 51, verset 56) soulignant la servitude (‘ubûdiyyah) envers Allah. 4. **« Âkhiru sâ‘atin min sâ‘ât an-nahâr » (آخر ساعة من ساعات النهار)** : Selon les savants, cette heure correspond au moment précédant le coucher du soleil (entre l’Asr et le Maghrib), où les invocations sont exaucées. 5. **« Il est alors considéré comme étant en prière »** : Une allusion à la continuité de la récompense pour celui qui reste dans le rappel d’Allah après la prière, comme l’indiquent d’autres hadiths (ex. Sahih Muslim 649). Ce hadith est rapporté par **Ibn Mâjah** (n°1138) et classé **hasan** (bon) par certains savants, dont Al-Albâni. Qu’Allah nous permette de profiter de ces moments bénis.

Hadiths 1140https://sunnah.com/ibnmajah:1140

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّازِيُّ، عَنْ مُغِيرَةَ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ مَنْ ثَابَرَ عَلَى ثِنْتَىْ عَشْرَةَ رَكْعَةً مِنَ السُّنَّةِ، بُنِيَ لَهُ بَيْتٌ فِي الْجَنَّةِ. أَرْبَعٍ قَبْلَ الظُّهْرِ، وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الظُّهْرِ، وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْمَغْرِبِ، وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعِشَاءِ، وَرَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْفَجْرِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Ishâq ibn Sulaymân al-Râzî, d'après Mughîra ibn Ziyâd, d'après 'Atâ', d'après 'Â'isha, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : « Celui qui persévère dans les douze rak'ât de la sunna, une maison lui sera construite au Paradis : quatre avant le Zhuhr, deux après le Zhuhr, deux après le Maghrib, deux après le 'Ishâ' et deux avant le Fajr. »

Hadiths 1141https://sunnah.com/ibnmajah:1141

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ بِنْتِ أَبِي سُفْيَانَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ مَنْ صَلَّى فِي يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ ثِنْتَىْ عَشْرَةَ رَكْعَةً، بُنِيَ لَهُ بَيْتٌ فِي الْجَنَّةِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Yazîd ibn Hârûn, nous a informé Ismâ'îl ibn Abî Khâlid, d'après al-Musayyab ibn Râfi', d'après 'Anbasa ibn Abî Sufyân, d'après Umm Habîba bint Abî Sufyân, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui prie dans un jour et une nuit douze rak'ât, une maison lui sera construite au Paradis. »

Hadiths 1142https://sunnah.com/ibnmajah:1142

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الأَصْبَهَانِيِّ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ مَنْ صَلَّى فِي يَوْمٍ ثِنْتَىْ عَشْرَةَ رَكْعَةً بُنِيَ لَهُ بَيْتٌ فِي الْجَنَّةِ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْفَجْرِ وَرَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الظُّهْرِ وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الظُّهْرِ وَرَكْعَتَيْنِ - أَظُنُّهُ قَالَ - قَبْلَ الْعَصْرِ وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْمَغْرِبِ - أَظُنُّهُ قَالَ - وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعِشَاءِ الآخِرَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Muhammad ibn Sulaymân al-Asbahânî, d'après Suhayl, d'après son père, d'après Abû Hurayra, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : « Celui qui prie dans un jour douze rak'ât, une maison lui sera construite au Paradis : deux rak'ât avant le Fajr, deux avant le Zhuhr, deux après le Zhuhr, deux – je crois qu'il a dit – avant le 'Asr, deux après le Maghrib – je crois qu'il a dit – et deux après le 'Ishâ' al-Âkhira. »