أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الزُّبَيْدِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ الأَخْنَسِ بْنِ شَرِيقٍ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، دَخَلَ عَلَى أُمِّ حَبِيبَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ خَالَتُهُ فَسَقَتْهُ سَوِيقًا ثُمَّ قَالَتْ لَهُ تَوَضَّأْ يَا ابْنَ أُخْتِي فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ " .
Abu Sufyân ibn Sa'îd ibn al-Akhnas ibn Shurayq rapporta qu'il rendit visite à Umm Habîba, épouse du Prophète (ﷺ), qui était sa tante maternelle. Elle lui offrit du *sawîq* (boisson d'orge ou de blé grillé), puis lui dit : « Fais tes ablutions, ô fils de ma sœur, car j'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : *"Faites vos ablutions après avoir mangé ce que le feu a touché."* »
Hadiths 185https://sunnah.com/nasai:181
أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ بَكْرِ بْنِ مُضَرَ، قَالَ حَدَّثَنِي بَكْرُ بْنُ مُضَرَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ الأَخْنَسِ، أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ لَهُ وَشَرِبَ سَوِيقًا يَا ابْنَ أُخْتِي تَوَضَّأْ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ " .
Abu Sufyân ibn Sa'îd ibn al-Akhnas rapporta qu'Umm Habîba, épouse du Prophète (ﷺ), lui dit après qu'il eut bu du *sawîq* : « Ô fils de ma sœur, fais tes ablutions, car j'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : *"Faites vos ablutions après avoir mangé ce que le feu a touché."* »
Umm Salama rapporta que le Messager d'Allah (ﷺ) mangea une épaule de mouton, puis Bilâl vint l'appeler à la prière. Il se leva pour la prière sans toucher à l'eau.
Hadiths 187https://sunnah.com/nasai:183
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَحَدَّثَتْنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ غَيْرِ احْتِلاَمٍ ثُمَّ يَصُومُ . وَحَدَّثَنَا مَعَ هَذَا الْحَدِيثِ أَنَّهَا حَدَّثَتْهُ أَنَّهَا قَرَّبَتْ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم جَنْبًا مَشْوِيًّا فَأَكَلَ مِنْهُ ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ .
Sulaymân ibn Yasâr rapporta qu'il entra chez Umm Salama, qui lui raconta que le Messager d'Allah (ﷺ) se réveillait en état de janâba (impureté majeure) sans avoir eu de rêve érotique, puis jeûnait. Elle ajouta qu'elle avait présenté au Prophète (ﷺ) une épaule de mouton grillée ; il en mangea, puis se leva pour la prière sans faire ses ablutions.
Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, tout en conservant la terminologie islamique :
**« Nous a rapporté Muḥammad ibn ʿAbd al-Aʿlā, qui a dit : Nous a rapporté Khālid, qui a dit : Nous a rapporté Ibn Jurayj, qui a dit : M’a rapporté Muḥammad ibn Yūsuf, d’après Ibn Yasār, d’après Ibn ʿAbbās (qu’Allah soit satisfait de lui), qui a dit :**
*« J’ai assisté au moment où le Messager d’Allah (ﷺ) a mangé du pain et de la viande, puis il s’est levé pour accomplir la prière sans refaire ses ablutions (wouḍūʾ). » »***
### Explications terminologiques et notes savantes :
1. **« أَخْبَرَنَا » (akhbaranā)** : Formule classique de transmission du hadith, signifiant *« nous a rapporté »* (dans la chaîne de narration).
2. **« شَهِدْتُ رَسُولَ اللَّهِ » (shahidtu Rasūla Llāh)** : *« J’ai assisté/vu le Messager d’Allah »* – Ibn ʿAbbās témoigne ici d’un acte du Prophète (ﷺ) qu’il a observé directement.
3. **« وَلَمْ يَتَوَضَّأْ » (wa lam yatawaḍḍaʾ)** : *« sans refaire ses ablutions »* – Ce hadith est une preuve dans la jurisprudence islamique (fiqh) que manger de la viande cuite n’annule pas le wouḍūʾ, contrairement à certaines opinions.
4. **« صلى الله عليه وسلم » (ṣallā Llāhu ʿalayhi wa sallam)** : Formule de bénédiction obligatoire après le nom du Prophète (ﷺ), signifiant *« qu’Allah prie sur lui et le salue »*.
Ce hadith est rapporté dans les **Sunan d’An-Nasāʾī** (n°184) et d’autres recueils, et il est classé comme **ṣaḥīḥ** (authentique) par les savants du hadith. Il est souvent cité dans les discussions sur les actes annulant les ablutions.
Si vous souhaitez des précisions sur son contexte jurisprudentiel ou des références supplémentaires, je peux les fournir. Qu’Allah nous guide vers la compréhension correcte de Sa religion.
Hadiths 189https://sunnah.com/nasai:185
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كَانَ آخِرَ الأَمْرَيْنِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَرْكُ الْوُضُوءِ مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ .
Jâbir ibn ‘Abd Allah rapporta que la dernière pratique du Messager d'Allah (ﷺ) fut d'abandonner l'obligation de faire les ablutions après avoir mangé ce que le feu avait touché.
Suwayd ibn al-Nu‘mân rapporta qu'il partit avec le Messager d'Allah (ﷺ) lors de l'expédition de Khaybar. Lorsqu'ils arrivèrent à al-Sahbâ’, près de Khaybar, il pria al-‘Asr, puis demanda qu'on lui apporte des provisions. On ne lui apporta que du *sawîq*, qu'il ordonna de délayer. Il en mangea, ainsi que ses compagnons, puis se leva pour la prière du Maghrib. Il se rinça la bouche, tout comme ses compagnons, puis pria sans refaire ses ablutions.
Hadiths 191https://sunnah.com/nasai:187
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم شَرِبَ لَبَنًا ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ فَتَمَضْمَضَ ثُمَّ قَالَ " إِنَّ لَهُ دَسَمًا " .
Ibn ‘Abbâs rapporta que le Prophète (ﷺ) but du lait, puis demanda de l'eau et se rinça la bouche en disant : *« Cela contient de la graisse. »*
Hadiths 192https://sunnah.com/nasai:188
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَغَرِّ، - وَهُوَ ابْنُ الصَّبَّاحِ - عَنْ خَلِيفَةَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عَاصِمٍ، أَنَّهُ أَسْلَمَ فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَغْتَسِلَ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ .
Qays ibn ‘Âsim rapporta qu'après avoir embrassé l'islam, le Prophète (ﷺ) lui ordonna de se laver avec de l'eau et du *sidr* (jujubier).
Abu Hurayra rapporta que Thumâma ibn Uthâl al-Hanafî se rendit à un point d'eau près de la mosquée pour se laver, puis entra dans la mosquée et dit : « J'atteste qu'il n'y a de divinité qu'Allah, Unique sans associé, et que Muhammad est Son serviteur et Son messager. Ô Muhammad, par Allah, il n'y avait pas sur terre un visage plus haïssable pour moi que le tien, et voici que ton visage est devenu le plus aimé de tous pour moi. Tes cavaliers m'ont capturé alors que je voulais accomplir la ‘Umra. Que me conseilles-tu ? » Le Messager d'Allah (ﷺ) lui annonça la bonne nouvelle et lui ordonna d'accomplir la ‘Umra.
‘Alî (qu'Allah l'agrée) rapporta qu'il vint trouver le Prophète (ﷺ) et lui annonça : « Abu Tâlib est mort. » Le Prophète (ﷺ) dit : *« Va l'ensevelir. »* ‘Alî répondit : « Il est mort en associateur. » Le Prophète (ﷺ) répéta : *« Va l'ensevelir. »* Après l'avoir enseveli, ‘Alî revint vers lui, et le Prophète (ﷺ) lui dit : *« Lave-toi. »*
Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique :
---
**Rapporté par Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit :**
*« Lorsque l’homme s’assied entre les quatre membres [de la femme] puis fait un effort [dans l’acte], alors le ghousl devient obligatoire. »*
---
### Explications terminologiques et contextuelles :
1. **« جَلَسَ بَيْنَ شُعَبِهَا الأَرْبَعِ »** (litt. *« s’assied entre ses quatre branches »*) :
Expression métaphorique désignant l’acte intime entre l’homme et la femme, où les « quatre membres » font référence aux bras et aux jambes de la femme, position classique dans les rapports conjugaux.
2. **« اجْتَهَدَ »** (*« fait un effort »*) :
Terme évoquant l’engagement dans l’acte sexuel jusqu’à l’éjaculation (ou l’orgasme, selon les écoles). Certains savants (comme l’imam Ash-Shâfi’î) l’interprètent comme la pénétration effective, même sans éjaculation.
3. **« وَجَبَ الْغُسْلُ »** (*« le ghousl devient obligatoire »*) :
Le ghousl (grand lavage rituel) est requis après un rapport sexuel, une éjaculation, ou la fin des menstrues/post-partum, pour purifier le croyant avant les actes d’adoration (comme la prière).
### Chaîne de transmission (sanad) :
Ce hadith est rapporté par une chaîne authentique :
- **Muhammad ibn ‘Abd al-A’lâ** → **Khâlid** → **Shu’ba** → **Qatâda** → **Al-Hasan al-Basrî** → **Abû Râfi’** → **Abû Hurayra** (compagnon du Prophète ﷺ).
Il est consigné dans les recueils de hadiths, notamment *Sahîh Muslim* (n°348) et *Sunan an-Nasâ’î*.
### Note savante :
Ce hadith fonde la règle juridique (*hukm*) de l’obligation du ghousl après un rapport sexuel, même sans éjaculation, selon l’avis majoritaire des savants (jumhûr). Certains, comme Ibn Taymiyya, estiment que le ghousl n’est obligatoire qu’en cas d’éjaculation, mais la position dominante reste celle du hadith.
Qu’Allah nous guide vers la compréhension juste de Sa religion. Âmîn.
Abu Hurayra rapporta que le Messager d'Allah (ﷺ) dit : *« Lorsque l'homme s'assied entre ses quatre membres (de la femme) et s'efforce (d'accomplir l'acte), alors le lavage rituel devient obligatoire. »*
Hadiths 197https://sunnah.com/nasai:193
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، - وَاللَّفْظُ لِقُتَيْبَةَ - قَالَ حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنِ الرُّكَيْنِ بْنِ الرَّبِيعِ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ قَبِيصَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، - رضى الله عنه - قَالَ كُنْتُ رَجُلاً مَذَّاءً فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا رَأَيْتَ الْمَذْىَ فَاغْسِلْ ذَكَرَكَ وَتَوَضَّأْ وُضُوءَكَ لِلصَّلاَةِ وَإِذَا فَضَخْتَ الْمَاءَ فَاغْتَسِلْ " .
Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique :
---
**Rapporté par Qutayba ibn Sa'îd et 'Alî ibn Hujr – le texte appartient à Qutayba – qui ont dit :**
Nous a rapporté 'Ubayda ibn Humayd, d'après al-Rukayn ibn al-Rabî', d'après Husayn ibn Qabîsa, d'après 'Alî (qu'Allah l'agrée), qui a dit :
*« J'étais un homme sujet à l'écoulement du madhy (liquide prostatique). Le Messager d'Allah (ﷺ) me dit alors :*
*« Lorsque tu vois le madhy, lave ton membre (organe génital) et fais les ablutions (wudû') comme pour la prière. Et si tu éjacules (maniyy), alors fais le ghousl (lavage rituel complet). »*
---
### **Explications terminologiques et notes savantes :**
1. **المَذْي (al-madhy)** : Liquide transparent et visqueux qui s'écoule parfois lors de l'excitation sexuelle, sans éjaculation. Il n'annule pas les ablutions majeures (ghousl), mais nécessite un lavage du membre et un wudû'.
2. **فضخت الماء (fadakhta al-mâ')** : Littéralement *« tu as fait jaillir l'eau »*, terme métaphorique pour désigner l'éjaculation (maniyy), qui rend le ghousl obligatoire.
3. **الوضوء للصلاة (wudû' li-l-salâh)** : Ablutions mineures, requises pour la prière, mais distinctes du ghousl.
4. **اغتسل (ightasil)** : Ordre de faire le ghousl, lavage rituel complet obligatoire après l'éjaculation ou les rapports conjugaux.
Ce hadith, rapporté par **al-Nasâ'î** (n°195) et **Ibn Mâjah** (n°504), est un fondement dans les règles de purification (tahârah) en islam. Qu'Allah nous permette de suivre la Sunna avec exactitude.
‘Alî (qu'Allah l'agrée) rapporta : « J'étais un homme sujet à la *madhî* (écoulement pré-séminal), alors je demandai au Prophète (ﷺ) ce que je devais faire. Il dit : *« Lorsque tu vois la *madhî*, fais tes ablutions et lave ton membre. Et lorsque tu vois l'émission abondante de sperme, alors lave-toi entièrement. »* »
Anas rapporta qu'Umm Sulaym interrogea le Messager d'Allah (ﷺ) au sujet de la femme qui voit en rêve ce que voit l'homme. Il répondit : *« Si elle émet de l'eau, qu'elle se lave. »*
Hadiths 200https://sunnah.com/nasai:196
أَخْبَرَنَا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَرْبٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ كَلَّمَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَائِشَةُ جَالِسَةٌ فَقَالَتْ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ لاَ يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ أَرَأَيْتَ الْمَرْأَةَ تَرَى فِي النَّوْمِ مَا يَرَى الرَّجُلُ أَفَتَغْتَسِلُ مِنْ ذَلِكَ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " نَعَمْ " . قَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ لَهَا أُفٍّ لَكِ أَوَتَرَى الْمَرْأَةُ ذَلِكِ فَالْتَفَتَ إِلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " تَرِبَتْ يَمِينُكِ فَمِنْ أَيْنَ يَكُونُ الشَّبَهُ " .
‘Âisha rapporta qu'Umm Sulaym s'adressa au Messager d'Allah (ﷺ) en sa présence et dit : « Ô Messager d'Allah, Allah n'a pas honte de la vérité. Dis-moi : la femme qui voit en rêve ce que voit l'homme doit-elle se laver ? » Le Messager d'Allah (ﷺ) répondit : *« Oui. »* ‘Âisha s'exclama : « Fi donc ! La femme voit-elle cela ? » Le Messager d'Allah (ﷺ) se tourna vers elle et dit : *« Que ta main soit couverte de poussière ! D'où viendrait alors la ressemblance (des enfants) ? »*
Umm Salama rapporta qu'une femme demanda au Messager d'Allah (ﷺ) : « Ô Messager d'Allah, Allah n'a pas honte de la vérité. La femme doit-elle se laver si elle a un rêve érotique ? » Il répondit : *« Oui, si elle voit de l'eau. »* Umm Salama rit et dit : « La femme a-t-elle des rêves érotiques ? » Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : *« Alors d'où viendrait la ressemblance de l'enfant ? »*
Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique :
**Rapporté par Yûsuf ibn Sa'îd, qui a dit :**
Nous a rapporté Hajjâj, d'après Shu'ba, qui a dit : J'ai entendu 'Atâ' al-Khurâsânî, d'après Sa'îd ibn al-Musayyib, d'après Khawla bint Hakîm, qui a dit :
*« J'ai interrogé le Messager d'Allah (ﷺ) au sujet de la femme qui voit en songe [ce qui provoque l'émission de liquide] (ihtilâm). Il (ﷺ) a dit : "Si elle voit l'eau (al-mâ'), qu'elle accomplisse le ghousl (la grande ablution)." »*
### Explications terminologiques :
- **تحتلِم (tahtalim)** : Terme désignant l'émission involontaire de liquide séminal (ou son équivalent féminin) pendant le sommeil, souvent traduit par "rêve érotique" ou "pollution nocturne".
- **الْمَاء (al-mâ')** : Littéralement "l'eau", mais dans ce contexte, il s'agit du liquide émis lors de l'orgasme (sperme ou sécrétions féminines équivalentes).
- **لِتَغْتَسِلْ (li-taghtasil)** : Impératif du verbe *ightasala* (accomplir le *ghousl*), la grande ablution rituelle obligatoire après un rapport sexuel, une éjaculation ou des règles.
Ce hadith est rapporté dans les *Sunan* d'An-Nasâ'î (n°197) et d'autres recueils, et il établit la règle du *ghousl* pour la femme en cas d'émission de liquide pendant le sommeil. Qu'Allah nous accorde la compréhension correcte de Sa religion.
Hadiths 203https://sunnah.com/nasai:199
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلاَءِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سُعَادٍ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الْمَاءُ مِنَ الْمَاءِ " .
Abu Ayyûb rapporta que le Prophète (ﷺ) dit : *« L'eau (du lavage rituel) est due à l'émission de l'eau (du sperme). »*