Sunan an-Nasa'i

Le Livre de la Purification

325 éléments

Hadiths 224https://sunnah.com/nasai:220

أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرٍ، أَنَّ أَبَا السَّائِبِ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يَغْتَسِلْ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ وَهُوَ جُنُبٌ ‏" ‏ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : **Rapporté par Sulaymān ibn Dāwūd et al-Ḥārith ibn Miskīn** – ce dernier ayant récité tandis que j’écoutais –, d’après **Ibn Wahb**, d’après **ʿAmr ibn al-Ḥārith**, d’après **Bukayr**, qu’**Abū al-Sā’ib** lui a rapporté avoir entendu **Abū Hurayra** (qu'Allah l'agrée) dire que le **Messager d’Allah** (ﷺ) a dit : *« Qu’aucun d’entre vous ne se lave (en se plongeant) dans une eau stagnante alors qu’il est en état de **janāba** (impureté majeure). »* **Explication terminologique :** - **« Janāba »** : État d’impureté majeure nécessitant le **ghusl** (lavage rituel complet). - **« Mā’ dā’im »** : Eau stagnante (non courante), dont l’usage en état de janāba est interdit pour éviter sa souillure. Ce hadith est rapporté par **Muslim** (n°283) et d’autres, et il souligne les règles de pureté en islam. Qu’Allah nous préserve dans l’observance de Sa religion.

Abu Hurairah
Hadiths 225https://sunnah.com/nasai:221

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الرَّاكِدِ ثُمَّ يَغْتَسِلُ مِنْهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd Allah ibn Yazîd al-Muqri', d'après Sufyân, d'après Abû al-Zinâd, d'après Mûsâ ibn Abî 'Uthmân, d'après son père, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Que nul d'entre vous ne urine dans une eau stagnante, puis ne s'y lave. »*

It was narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 226https://sunnah.com/nasai:222

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مَخْلَدٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي الْعَلاَءِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَىٍّ، عَنْ غُضَيْفِ بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّهُ سَأَلَ عَائِشَةَ - رضى الله عنها - أَىُّ اللَّيْلِ كَانَ يَغْتَسِلُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ رُبَّمَا اغْتَسَلَ أَوَّلَ اللَّيْلِ وَرُبَّمَا اغْتَسَلَ آخِرَهُ ‏.‏ قُلْتُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَعَلَ فِي الأَمْرِ سَعَةً ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn Hishâm, qui a dit : Nous a rapporté Makhlad, d'après Sufyân, d'après Abû al-'Alâ', d'après 'Ubâda ibn Nusayy, d'après Ghudayf ibn al-Hârith, qu'il demanda à 'Âisha (qu'Allah soit satisfait d'elle) : *« À quel moment de la nuit le Messager d'Allah (ﷺ) se lavait-il ? »* Elle répondit : *« Parfois au début de la nuit, parfois à la fin. »* Il dit : *« Louange à Allah qui a mis de la facilité dans cette affaire. »*

It was narrated from Ghudaif bin Al-Harith that he asked 'Aishah in which part of the night would the Messenger of Allah (ﷺ) perform Ghusl? She
Hadiths 227https://sunnah.com/nasai:223

أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ بُرْدٍ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَىٍّ، عَنْ غُضَيْفِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ رضى الله عنها فَسَأَلْتُهَا قُلْتُ أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَغْتَسِلُ مِنْ أَوَّلِ اللَّيْلِ أَوْ مِنْ آخِرِهِ قَالَتْ كُلَّ ذَلِكَ رُبَّمَا اغْتَسَلَ مِنْ أَوَّلِهِ وَرُبَّمَا اغْتَسَلَ مِنْ آخِرِهِ ‏.‏ قُلْتُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَعَلَ فِي الأَمْرِ سَعَةً ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Rapporté par Yahya ibn Habib ibn 'Arabi, qui a dit :** Nous a rapporté Hammâd, d’après Burd, d’après 'Ubâdah ibn Nusayy, d’après Ghudayf ibn al-Hârith, qui a dit : *« J’entrai chez 'Â'ishah (qu’Allah l’agrée) et je l’interrogeai en disant : "Le Messager d’Allah (ﷺ) se lavait-il [pour le ghousl] au début de la nuit ou à la fin ?" Elle répondit : "Il faisait parfois le ghousl au début de la nuit, et parfois à la fin." Je dis alors : "Louange à Allah qui a mis de la facilité dans l’affaire !" »* --- ### Notes explicatives (pour une meilleure compréhension) : 1. **« Ghousl »** : Bain rituel complet prescrit en islam (ex. : après un rapport conjugal, les menstrues, etc.). 2. **« Louange à Allah qui a mis de la facilité »** : Référence à la miséricorde divine (Coran 2:185 : *« Allah veut pour vous la facilité, Il ne veut pas la difficulté »*). 3. **« صلى الله عليه وسلم »** : Formule de bénédiction (*"Que la paix et les bénédictions d’Allah soient sur lui"*), systématiquement prononcée après le nom du Prophète (ﷺ). Ce hadith montre la flexibilité dans les actes d’adoration, conformément au principe islamique de *yusr* (facilité). Qu’Allah nous guide vers ce qui Le satisfait.

It was narrated that Ghudaif bin Al-Harith
Hadiths 228https://sunnah.com/nasai:224

أَخْبَرَنَا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ الْوَلِيدِ، قَالَ حَدَّثَنِي مُحِلُّ بْنُ خَلِيفَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو السَّمْحِ، قَالَ كُنْتُ أَخْدُمُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَانَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَغْتَسِلَ قَالَ ‏ "‏ وَلِّنِي قَفَاكَ ‏" ‏ ‏.‏ فَأُوَلِّيهِ قَفَاىَ فَأَسْتُرُهُ بِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Mujâhid ibn Mûsâ, qui a dit : Nous a rapporté 'Abd al-Rahmân ibn Mahdî, qui a dit : Nous a rapporté Yahyâ ibn al-Walîd, qui a dit : Nous a rapporté Muhill ibn Khalîfa, qui a dit : Nous a rapporté Abû al-Samh, qui a dit : *« Je servais le Messager d'Allah (ﷺ). Quand il voulait se laver, il disait : "Tourne-moi le dos." Je lui tournais le dos et le couvrais ainsi. »*

Abu As-Samh
Hadiths 229https://sunnah.com/nasai:225

أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِي مُرَّةَ، مَوْلَى عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَنْ أُمِّ هَانِئٍ، رضى الله عنها أَنَّهَا ذَهَبَتْ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْفَتْحِ فَوَجَدَتْهُ يَغْتَسِلُ وَفَاطِمَةُ تَسْتُرُهُ بِثَوْبٍ فَسَلَّمَتْ فَقَالَ ‏ "‏ مَنْ هَذَا ‏" ‏ ‏.‏ قُلْتُ أُمُّ هَانِئٍ ‏.‏ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ غُسْلِهِ قَامَ فَصَلَّى ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ فِي ثَوْبٍ مُلْتَحِفًا بِهِ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Rapporté par Ya'qûb ibn Ibrâhîm, d'après 'Abd ar-Rahmân, d'après Mâlik, d'après Sâlim, d'après Abû Murra, le mawlâ (affranchi) de 'Aqîl ibn Abî Tâlib, d'après Umm Hâni' (qu'Allah l'agrée) :** Elle se rendit auprès du Prophète (ﷺ) le jour de la **Fath** (la conquête de La Mecque). Elle le trouva en train de faire ses **ghusl** (grandes ablutions), tandis que Fâtima (qu'Allah l'agrée) le voilait avec un vêtement. Elle le salua, et il demanda : *« Qui est-ce ? »* Elle répondit : *« Umm Hâni'. »* Lorsqu'il eut terminé son **ghusl**, il se leva et accomplit **huit rak'ât** (unités de prière) en s'enveloppant dans un seul vêtement. *(Rapporté par Al-Bukhârî et Muslim)* --- **Remarques terminologiques :** - **« الفتح » (Al-Fath)** : Désigne ici la conquête de La Mecque (8 H / 630). - **« يغتسل » (yaghtasil)** : **Ghusl** (grandes ablutions rituelles). - **« ثوب ملتحف به » (thawb multahif bihi)** : Prière en état d'**iltihâf** (enveloppement dans un seul vêtement, sans distinction entre le haut et le bas du corps). - **« ثماني ركعات » (thamâniya raka'ât)** : Huit unités de prière, souvent interprétées comme la **Duha** (prière surérogatoire du matin). Ce hadith illustre la simplicité du Prophète (ﷺ) et la licéité de prier en état d'**iltihâf**. Qu'Allah nous permette de suivre son exemple.

It was narrated from Umm Hani' that she went to the Prophet (ﷺ) on the day of the Conquest (of Makkah) and found him performing Ghusl while Fatimah was concealing him with a garment. She gave him Salams and he
Hadiths 230https://sunnah.com/nasai:226

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ مُوسَى الْجُهَنِيِّ، قَالَ أُتِيَ مُجَاهِدٌ بِقَدَحٍ حَزَرْتُهُ ثَمَانِيَةَ أَرْطَالٍ فَقَالَ حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ رضى الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَغْتَسِلُ بِمِثْلِ هَذَا ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Ubayd, qui a dit : Nous a rapporté Yahyâ ibn Zakariyyâ ibn Abî Zâ'ida, d'après Mûsâ al-Juhanî, qui a dit : On apporta à Mujâhid un récipient dont j'estimai la contenance à huit ratls. Il dit : *« 'Âisha (qu'Allah soit satisfait d'elle) m'a rapporté que le Messager d'Allah (ﷺ) se lavait avec l'équivalent de ceci. »*

It was narrated that Musa Al-Juhani
Hadiths 231https://sunnah.com/nasai:227

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَفْصٍ، سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ، يَقُولُ دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ - رضى الله عنها - وَأَخُوهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ فَسَأَلَهَا عَنْ غُسْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَدَعَتْ بِإِنَاءٍ فِيهِ مَاءٌ قَدْرَ صَاعٍ وَسَتَرَتْ سِتْرًا فَاغْتَسَلَتْ فَأَفْرَغَتْ عَلَى رَأْسِهَا ثَلاَثًا ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd al-A'lâ, qui a dit : Nous a rapporté Khâlid, qui a dit : Nous a rapporté Shu'ba, d'après Abû Bakr ibn Hafs, qui a entendu Abû Salama dire : *« J'entrai chez 'Âisha (qu'Allah soit satisfait d'elle) avec son frère de lait. Il l'interrogea sur le lavage du Prophète (ﷺ). Elle fit apporter un récipient contenant environ un sâ' d'eau, se couvrit d'un rideau et se lava, versant trois fois de l'eau sur sa tête. »*

Hadiths 232https://sunnah.com/nasai:228

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَغْتَسِلُ فِي الْقَدَحِ وَهُوَ الْفَرَقُ وَكُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَهُوَ فِي إِنَاءٍ وَاحِدٍ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd, qui a dit : Nous a rapporté al-Layth, d'après Ibn Shihâb, d'après 'Urwa, d'après 'Âisha, qu'elle a dit : *« Le Messager d'Allah (ﷺ) se lavait dans un récipient appelé al-faraq, et moi et lui nous lavions dans un même récipient. »*

It was narrated that 'Aishah
Hadiths 233https://sunnah.com/nasai:229

أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَبْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَوَضَّأُ بِمَكُّوكٍ وَيَغْتَسِلُ بِخَمْسَةِ مَكَاكِيَّ ‏.‏

Nous a rapporté Suwayd ibn Nasr, qui a dit : Nous a rapporté 'Abd Allah, qui a dit : Nous a rapporté Shu'ba, d'après 'Abd Allah ibn Jabr, qui a entendu Anas ibn Mâlik dire : *« Le Messager d'Allah (ﷺ) faisait ses ablutions avec un makkûk et se lavait avec cinq makkûk. »*

It was narrated that 'Abdullah bin Jabr
Hadiths 234https://sunnah.com/nasai:230

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ، قَالَ تَمَارَيْنَا فِي الْغُسْلِ عِنْدَ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ جَابِرٌ يَكْفِي مِنَ الْغُسْلِ مِنَ الْجَنَابَةِ صَاعٌ مِنْ مَاءٍ ‏.‏ قُلْنَا مَا يَكْفِي صَاعٌ وَلاَ صَاعَانِ ‏.‏ قَالَ جَابِرٌ قَدْ كَانَ يَكْفِي مَنْ كَانَ خَيْرًا مِنْكُمْ وَأَكْثَرَ شَعْرًا ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd, qui a dit : Nous a rapporté Abû al-Ahwas, d'après Abû Ishâq, d'après Abû Ja'far, qui a dit : *« Nous débattions de la quantité d'eau nécessaire pour le lavage rituel chez Jâbir ibn 'Abd Allah. Jâbir dit : Un sâ' d'eau suffit pour le lavage après l'impureté majeure. »* Nous dîmes : *« Un sâ' ne suffit pas, ni deux. »* Jâbir répondit : *« Cela suffisait à quelqu'un de meilleur que vous et plus chevelu. »*

It was narrated that Abu Ja'far
Hadiths 235https://sunnah.com/nasai:231

أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، ح وَأَنْبَأَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، وَابْنُ، جُرَيْجٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها قَالَتْ كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ وَهُوَ قَدْرُ الْفَرَقِ ‏.‏

Nous a rapporté Suwayd ibn Nasr, qui a dit : Nous a rapporté 'Abd Allah, d'après Ma'mar, d'après al-Zuhrî – et nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a rapporté 'Abd al-Razzâq, qui nous a rapporté de la part de Ma'mar et Ibn Jurayj, d'après al-Zuhrî –, d'après 'Urwa, d'après 'Âisha (qu'Allah soit satisfait d'elle), qui a dit : *« Moi et le Messager d'Allah (ﷺ) nous lavions dans un même récipient, de la contenance d'un faraq. »*

It was narrated that 'Aishah
Hadiths 236https://sunnah.com/nasai:232

أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، ح وَأَنْبَأَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَغْتَسِلُ وَأَنَا مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ نَغْتَرِفُ مِنْهُ جَمِيعًا ‏.‏

Nous a rapporté Suwayd ibn Nasr, qui a dit : Nous a rapporté 'Abd Allah, d'après Hishâm ibn 'Urwa – et nous a rapporté Qutayba, d'après Mâlik, d'après Hishâm ibn 'Urwa –, d'après son père, d'après 'Âisha (qu'Allah soit satisfait d'elle), que le Messager d'Allah (ﷺ) se lavait, et elle avec lui, dans un même récipient, puisant ensemble de l'eau.

Hadiths 237https://sunnah.com/nasai:233

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْقَاسِمِ، قَالَ سَمِعْتُ الْقَاسِمَ، يُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ مِنَ الْجَنَابَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn ʿAbd al-Aʿlā, qui a dit : Nous a rapporté Khālid, qui a dit : Nous a rapporté Shuʿba, qui a dit : M’a rapporté ʿAbd al-Raḥmān ibn al-Qāsim, qui a dit : J’ai entendu al-Qāsim rapporter d’après ʿĀ’isha (qu’Allah l’agrée) qu’elle disait : « J’accomplissais le ghousl de la janāba, moi et le Messager d’Allah (ﷺ), à partir d’un seul récipient. »

'Abdur-Rahman bin Al-Qasim
Hadiths 238https://sunnah.com/nasai:234

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ لَقَدْ رَأَيْتُنِي أُنَازِعُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الإِنَاءَ أَغْتَسِلُ أَنَا وَهُوَ مِنْهُ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Saʿīd, qui a dit : Nous a rapporté ʿUbayda ibn Ḥumayd, d’après Manṣūr, d’après Ibrāhīm, d’après al-Aswad, d’après ʿĀ’isha (qu’Allah l’agrée), qui a dit : « Je me suis vue disputer le récipient avec le Messager d’Allah (ﷺ), moi et lui y accomplissant le ghousl. »

It was narrated that 'Aishah
Hadiths 239https://sunnah.com/nasai:235

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَنْصُورٌ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ ‏.‏

Nous a rapporté ʿAmr ibn ʿAlī, qui a dit : Nous a rapporté Yaḥyā, qui a dit : Nous a rapporté Sufyān, qui a dit : M’a rapporté Manṣūr, d’après Ibrāhīm, d’après al-Aswad, d’après ʿĀ’isha (qu’Allah l’agrée), qui a dit : « J’accomplissais le ghousl, moi et le Messager d’Allah (ﷺ), à partir d’un seul récipient. »

It was narrated that 'Aishah
Hadiths 240https://sunnah.com/nasai:236

أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أَخْبَرَتْنِي خَالَتِي، مَيْمُونَةُ أَنَّهَا كَانَتْ تَغْتَسِلُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ ‏.‏

Nous a rapporté Yaḥyā ibn Mūsā, d’après Sufyān, d’après ʿAmr, d’après Jābir ibn Zayd, d’après Ibn ʿAbbās, qui a dit : M’a informée ma tante Maymūna qu’elle et le Messager d’Allah (ﷺ) accomplissaient le ghousl à partir d’un seul récipient.

It was narrated that Ibn 'Abbas
Hadiths 241https://sunnah.com/nasai:237

أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ هُرْمُزَ الأَعْرَجَ، يَقُولُ حَدَّثَنِي نَاعِمٌ، مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ رضى الله عنها أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ سُئِلَتْ أَتَغْتَسِلُ الْمَرْأَةُ مَعَ الرَّجُلِ قَالَتْ نَعَمْ إِذَا كَانَتْ كَيِّسَةً رَأَيْتُنِي وَرَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَغْتَسِلُ مِنْ مِرْكَنٍ وَاحِدٍ نُفِيضُ عَلَى أَيْدِينَا حَتَّى نُنْقِيَهُمَا ثُمَّ نُفِيضَ عَلَيْهَا الْمَاءَ ‏.‏ قَالَ الأَعْرَجُ لاَ تَذْكُرُ فَرْجًا وَلاَ تَبَالَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Suwayd ibn Naṣr, qui a dit : Nous a rapporté ʿAbd Allāh, d’après Saʿīd ibn Yazīd, qui a dit : J’ai entendu ʿAbd al-Raḥmān ibn Hurmuz al-Aʿraj dire : M’a rapporté Nāʿim, le mawlā de Umm Salama (qu’Allah l’agrée), qu’on demanda à Umm Salama : « La femme peut-elle accomplir le ghousl avec l’homme ? » Elle répondit : « Oui, si elle est avisée. Je me suis vue, moi et le Messager d’Allah (ﷺ), accomplir le ghousl à partir d’un seul bassin, nous y versant de l’eau sur nos mains jusqu’à les purifier, puis nous y versions l’eau. » Al-Aʿraj ajouta : « Elle ne mentionna ni le sexe ni la pudeur. »

'Abdur-Rahman bin Hurmuz Al-A'raj
Hadiths 242https://sunnah.com/nasai:238

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ دَاوُدَ الأَوْدِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ لَقِيتُ رَجُلاً صَحِبَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَمَا صَحِبَهُ أَبُو هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - أَرْبَعَ سِنِينَ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَمْتَشِطَ أَحَدُنَا كُلَّ يَوْمٍ أَوْ يَبُولَ فِي مُغْتَسَلِهِ أَوْ يَغْتَسِلَ الرَّجُلُ بِفَضْلِ الْمَرْأَةِ وَالْمَرْأَةُ بِفَضْلِ الرَّجُلِ وَلْيَغْتَرِفَا جَمِيعًا ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a rapporté Abū ʿAwāna, d’après Dāwūd al-Awdī, d’après Ḥumayd ibn ʿAbd al-Raḥmān, qui a dit : J’ai rencontré un homme qui avait accompagné le Prophète (ﷺ) comme l’avait fait Abū Hurayra (qu’Allah l’agrée) pendant quatre ans. Il dit : « Le Messager d’Allah (ﷺ) a interdit que l’un de nous se peigne chaque jour, urine dans son lieu de bain, ou que l’homme accomplisse le ghousl avec l’eau restante de la femme, ou la femme avec l’eau restante de l’homme. Qu’ils puisent plutôt ensemble. »

It was narrated that Humaid bin 'Abdur-Rahman
Hadiths 243https://sunnah.com/nasai:239

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمٍ، ح وَأَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ مُعَاذَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ يُبَادِرُنِي وَأُبَادِرُهُ حَتَّى يَقُولَ ‏ "‏ دَعِي لِي ‏" ‏ ‏.‏ وَأَقُولُ أَنَا دَعْ لِي ‏.‏ قَالَ سُوَيْدٌ يُبَادِرُنِي وَأُبَادِرُهُ فَأَقُولُ دَعْ لِي دَعْ لِي ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn Bashshār, d’après Muḥammad, qui a dit : Nous a rapporté Shuʿba, d’après ʿĀṣim, et nous a rapporté Suwayd ibn Naṣr, qui a informé : Nous a rapporté ʿAbd Allāh, d’après ʿĀṣim, d’après Muʿādha, d’après ʿĀ’isha (qu’Allah l’agrée), qui a dit : « J’accomplissais le ghousl, moi et le Messager d’Allah (ﷺ), à partir d’un seul récipient, chacun de nous se hâtant devant l’autre, jusqu’à ce qu’il dise : « Laisse-m’en », et que je dise : « Laisse-m’en. » » Suwayd ajouta dans son hadith : « Chacun de nous se hâtait devant l’autre, et je disais : « Laisse-m’en, laisse-m’en. » »

It was narrated that 'Aishah