Sunan an-Nasa'i

Le Livre de la Purification

325 éléments

Hadiths 264https://sunnah.com/nasai:260

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ ذَكَرَ عُمَرُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ تُصِيبُهُ الْجَنَابَةُ مِنَ اللَّيْلِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ تَوَضَّأْ وَاغْسِلْ ذَكَرَكَ ثُمَّ نَمْ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutaybah, d’après Mālik, d’après ʿAbd Allāh ibn Dīnār, d’après Ibn ʿUmar, qu’ʿUmar mentionna au Messager d’Allāh (ﷺ) qu’il lui arrivait d’être en état de janābah durant la nuit. Le Messager d’Allāh (ﷺ) lui dit : « Fais tes ablutions, lave ton membre, puis dors. »

It was narrated that Ibn 'Umar
Hadiths 265https://sunnah.com/nasai:261

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، قَالَ أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، ح وَأَنْبَأَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُدْرِكٍ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُجَىٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، - رضى الله عنه - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تَدْخُلُ الْمَلاَئِكَةُ بَيْتًا فِيهِ صُورَةٌ وَلاَ كَلْبٌ وَلاَ جُنُبٌ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Isḥāq ibn Ibrāhīm, qui a dit : Nous a rapporté Hishām ibn ʿAbd al-Malik, qui a dit : Nous a informé Shuʿbah, et nous a rapporté ʿUbayd Allāh ibn Saʿīd, qui a dit : Nous a rapporté Yaḥyā, d’après Shuʿbah – et la formulation est la sienne – d’après ʿAlī ibn Mudrik, d’après Abū Zurʿah, d’après ʿAbd Allāh ibn Nujayy, d’après son père, d’après ʿAlī (qu’Allāh l’agrée), que le Prophète (ﷺ) a dit : « Les anges n’entrent pas dans une maison où se trouve une image, un chien ou une personne en état de janābah. »

It was narrated from 'Ali that the Prophet (ﷺ)
Hadiths 266https://sunnah.com/nasai:262

أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمْ أَنْ يَعُودَ تَوَضَّأَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté al-Ḥusayn ibn Ḥurayth, qui a dit : Nous a rapporté Sufyān, d’après ʿĀṣim, d’après Abū al-Mutawakkil, d’après Abū Saʿīd, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Lorsque l’un de vous veut rendre visite [à un malade], qu’il fasse ses ablutions. »

It was narrated from Abu Sa'eed that the Prophet (ﷺ)
Hadiths 267https://sunnah.com/nasai:263

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَيَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، - وَاللَّفْظُ لإِسْحَاقَ - قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم طَافَ عَلَى نِسَائِهِ فِي لَيْلَةٍ بِغُسْلٍ وَاحِدٍ ‏.‏

Nous a rapporté Isḥāq ibn Ibrāhīm et Yaʿqūb ibn Ibrāhīm – et la formulation est celle d’Isḥāq – qui ont dit : Nous a rapporté Ismāʿīl ibn Ibrāhīm, d’après Ḥumayd al-Ṭawīl, d’après Anas ibn Mālik, que le Messager d’Allāh (ﷺ) fit le tour de ses épouses en une seule nuit avec un seul ghousl.

Hadiths 268https://sunnah.com/nasai:264

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَطُوفُ عَلَى نِسَائِهِ فِي غُسْلٍ وَاحِدٍ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : **« Nous a rapporté Muhammad ibn 'Ubayd, qui a dit : Nous a raconté 'Abdullah ibn al-Mubârak, qui nous a informé Ma'mar, d'après Qatâda, d'après Anas (qu'Allah l'agrée) que le Messager d'Allah (ﷺ) faisait le tour (intime) de ses épouses avec un seul ghousl. »** ### Explications terminologiques : - **« أَخْبَرَنَا » (akhbaranâ)** : "Nous a rapporté" (formule de transmission du hadith). - **« حَدَّثَنَا » (haddathanâ)** : "Nous a raconté" (autre formule de transmission). - **« أَنْبَأَنَا » (anba'anâ)** : "Nous a informé" (synonyme des termes précédents). - **« يَطُوفُ عَلَى نِسَائِهِ » (yatûfu 'alâ nisâ'ihi)** : Littéralement "faisait le tour de ses épouses", expression métaphorique pour désigner les relations intimes. - **« غُسْلٍ وَاحِدٍ » (ghuslin wâhid)** : "Un seul ghousl" (grande ablution rituelle). Ce hadith est rapporté dans les recueils authentiques (Sahîh al-Bukhârî et Muslim) et traite des règles de purification après les relations conjugales. Qu'Allah nous accorde la compréhension correcte de Sa religion.

Hadiths 269https://sunnah.com/nasai:265

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلِمَةَ، قَالَ أَتَيْتُ عَلِيًّا أَنَا وَرَجُلاَنِ، فَقَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْرُجُ مِنَ الْخَلاَءِ فَيَقْرَأُ الْقُرْآنَ وَيَأْكُلُ مَعَنَا اللَّحْمَ وَلَمْ يَكُنْ يَحْجُبُهُ عَنِ الْقُرْآنِ شَىْءٌ لَيْسَ الْجَنَابَةَ ‏.‏

Nous a rapporté ʿAlī ibn Ḥujr, qui a dit : Nous a informé Ismāʿīl ibn Ibrāhīm, d’après Shuʿbah, d’après ʿAmr ibn Murrah, d’après ʿAbd Allāh ibn Salimah, qui a dit : Je vins voir ʿAlī avec deux hommes, et il dit : Le Messager d’Allāh (ﷺ) sortait des toilettes, lisait le Coran et mangeait de la viande avec nous. Rien ne l’empêchait de réciter le Coran, sauf la janābah.

It was narrated that 'Abdullah bin Salimah
Hadiths 270https://sunnah.com/nasai:266

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ أَبُو يُوسُفَ الصَّيْدَلاَنِيُّ الرَّقِّيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلِمَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ الْقُرْآنَ عَلَى كُلِّ حَالٍ لَيْسَ الْجَنَابَةَ ‏.‏

Voici la traduction savante et religieuse de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : **Rapporté par Muhammad ibn Ahmad Abû Yûsuf al-Saydalânî al-Raqqî, qui a dit :** Nous a rapporté `Isâ ibn Yûnus, qui a dit : Nous a rapporté al-A`mash, d’après `Amr ibn Murra, d’après `Abd Allâh ibn Salama, d’après `Alî (qu’Allâh l’agrée), qui a dit : *« Le Messager d’Allâh (ﷺ) récitait le Coran en toute situation, sauf en état de janâba (impureté majeure). »* **Remarques terminologiques :** - **« صلى الله عليه وسلم »** : Formule de bénédiction (*salawât*) après le nom du Prophète (ﷺ). - **« الجنابة »** : *Janâba* (état d’impureté majeure nécessitant le *ghusl*). - **« على كل حال »** : Littéralement « en toute situation », traduit ici par « en toute circonstance » pour fluidité. Ce hadith est rapporté dans les *Sunan* (comme celles d’An-Nasâ’î) et souligne que la récitation coranique est déconseillée (*makrûh*) en état de *janâba*, conformément à l’avis majoritaire des savants. Qu’Allâh nous préserve dans la pureté rituelle.

It was narrated that 'Ali
Hadiths 271https://sunnah.com/nasai:267

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا لَقِيَ الرَّجُلَ مِنْ أَصْحَابِهِ مَاسَحَهُ وَدَعَا لَهُ - قَالَ - فَرَأَيْتُهُ يَوْمًا بُكْرَةً فَحِدْتُ عَنْهُ ثُمَّ أَتَيْتُهُ حِينَ ارْتَفَعَ النَّهَارُ فَقَالَ ‏"‏ إِنِّي رَأَيْتُكَ فَحِدْتَ عَنِّي ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ إِنِّي كُنْتُ جُنُبًا فَخَشِيتُ أَنْ تَمَسَّنِي ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ الْمُسْلِمَ لاَ يَنْجُسُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Isḥāq ibn Ibrāhīm, qui a dit : Nous a informé Jarīr, d’après al-Shaybānī, d’après Abū Burdah, d’après Ḥudhayfah, qui a dit : Lorsque le Messager d’Allāh (ﷺ) rencontrait l’un de ses compagnons, il le touchait et invoquait pour lui. Il (Ḥudhayfah) dit : Je le vis un matin et m’écartai de lui, puis je revins vers lui alors que la journée était avancée. Il dit : « Je t’ai vu t’écarter de moi. » Je répondis : « J’étais en état de janābah et j’ai craint que tu ne me touches. » Le Messager d’Allāh (ﷺ) dit : « Certes, le musulman n’est pas impur. »

It was narrated that Huthaifah
Hadiths 272https://sunnah.com/nasai:268

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، قَالَ حَدَّثَنِي وَاصِلٌ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَقِيَهُ وَهُوَ جُنُبٌ ‏.‏ فَأَهْوَى إِلَىَّ فَقُلْتُ إِنِّي جُنُبٌ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّ الْمُسْلِمَ لاَ يَنْجُسُ ‏" ‏ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : **Rapporté par Ishâq ibn Mansûr, qui a dit :** Nous a rapporté Yahyâ, qui a dit : Nous a rapporté Mis'ar, qui a dit : M'a rapporté Wâsil, d'après Abû Wâ'il, d'après Hudhayfa (qu'Allah l'agrée) : Le Prophète (ﷺ) le rencontra alors qu'il était en état de *janâba* (impureté majeure). [Le Prophète] tendit la main vers lui, mais Hudhayfa dit : *« Je suis en état de *janâba* ! »* Le Prophète (ﷺ) répondit alors : **« Certes, le musulman n'est pas *najas* (impur). »** *(Sahîh Muslim, Livre de la purification, Hadith 371)* **Explications terminologiques :** - **جُنُب (junub)** : État d'impureté majeure nécessitant le *ghusl* (lavage rituel complet). - **نَجَسَ (najas)** : Impureté légale, au sens rituel. - **« إِنَّ الْمُسْلِمَ لاَ يَنْجُسُ »** : Ce hadith souligne que l'impureté du musulman est seulement rituelle (liée à des états comme la *janâba*), et non ontologique. Son corps reste pur en essence, contrairement à d'autres traditions où l'impureté est perçue comme une souillure intrinsèque. Qu'Allah nous accorde la compréhension correcte de Sa religion.

It was narrated from Huthaifah that the Prophet (ﷺ) met him when he was Junub: "And he came close to me and reached out his hand. I
Hadiths 273https://sunnah.com/nasai:269

أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرٌ، - وَهُوَ ابْنُ الْمُفَضَّلِ - قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ بَكْرٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَقِيَهُ فِي طَرِيقٍ مِنْ طُرُقِ الْمَدِينَةِ وَهُوَ جُنُبٌ فَانْسَلَّ عَنْهُ فَاغْتَسَلَ فَفَقَدَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا جَاءَ قَالَ ‏"‏ أَيْنَ كُنْتَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ لَقِيتَنِي وَأَنَا جُنُبٌ فَكَرِهْتُ أَنْ أُجَالِسَكَ حَتَّى أَغْتَسِلَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ سُبْحَانَ اللَّهِ إِنَّ الْمُؤْمِنَ لاَ يَنْجُسُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ḥumayd ibn Masʿadah, qui a dit : Nous a rapporté Bishr – c’est-à-dire Ibn al-Mufaḍḍal – qui a dit : Nous a rapporté Ḥumayd, d’après Bakr, d’après Abū Rāfiʿ, d’après Abū Hurayrah, que le Prophète (ﷺ) le rencontra sur l’un des chemins de Médine alors qu’il était en état de janābah. Il s’esquiva, puis fit le ghousl. Le Prophète (ﷺ) le chercha et, lorsqu’il revint, lui dit : « Où étais-tu, ô Abū Hurayrah ? » Il répondit : « Ô Messager d’Allāh, tu m’as rencontré alors que j’étais en état de janābah, et j’ai détesté m’asseoir avec toi avant de faire le ghousl. » Il (ﷺ) dit : « Gloire à Allāh ! Certes, le croyant n’est pas impur. »

It was narrated from Abu Hurairah that the Prophet (ﷺ) met him in one of the streets of Al-Madinah while he was Junub, so he slipped away from him and performed Ghusl. The Prophet (ﷺ) noticed he was not there, and when he came he
Hadiths 274https://sunnah.com/nasai:270

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، قَالَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَسْجِدِ إِذْ قَالَ ‏"‏ يَا عَائِشَةُ نَاوِلِينِي الثَّوْبَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ إِنِّي لاَ أُصَلِّي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّهُ لَيْسَ فِي يَدِكِ ‏"‏ ‏.‏ فَنَاوَلَتْهُ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn al-Muthannā, qui a dit : Nous a rapporté Yaḥyā ibn Saʿīd, d’après Yazīd ibn Kaysān, qui m’a rapporté Abū Ḥāzim, qui a dit : Abū Hurayrah a dit : Alors que le Messager d’Allāh (ﷺ) était dans la mosquée, il dit : « Ô ʿĀʾishah, passe-moi le vêtement. » Elle répondit : « Je ne prie pas. » Il dit : « Il n’est pas dans ta main [un empêchement]. » Elle le lui passa alors.

Abu Hurairah
Hadiths 275https://sunnah.com/nasai:271

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، ح وَأَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نَاوِلِينِي الْخُمْرَةَ مِنَ الْمَسْجِدِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ إِنِّي حَائِضٌ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَيْسَتْ حَيْضَتُكِ فِي يَدِكِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutaybah ibn Saʿīd, d’après ʿUbaydah, d’après al-Aʿmash, et nous a rapporté Isḥāq ibn Ibrāhīm, qui a dit : Nous a rapporté Jarīr, d’après al-Aʿmash, d’après Thābit ibn ʿUbayd, d’après al-Qāsim ibn Muḥammad, d’après ʿĀʾishah (qu’Allāh l’agrée), qu’elle a dit : Le Messager d’Allāh (ﷺ) dit : « Passe-moi le khumrah de la mosquée. » Elle répondit : « Je suis en période de menstrues. » Le Messager d’Allāh (ﷺ) dit : « Tes menstrues ne sont pas dans ta main. »

It was narrated that 'Aishah
Hadiths 276https://sunnah.com/nasai:272

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Isḥāq ibn Ibrāhīm, qui a dit : Nous a rapporté Abū Muʿāwiyah, d’après al-Aʿmash, avec la même chaîne de transmission et le même contenu.

Hadiths 277https://sunnah.com/nasai:273

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْبُوذٍ، عَنْ أُمِّهِ، أَنَّ مَيْمُونَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَضَعُ رَأْسَهُ فِي حِجْرِ إِحْدَانَا فَيَتْلُو الْقُرْآنَ وَهِيَ حَائِضٌ وَتَقُومُ إِحْدَانَا بِالْخُمْرَةِ إِلَى الْمَسْجِدِ فَتَبْسُطُهَا وَهِيَ حَائِضٌ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Rapporté par Muhammad ibn Manṣūr, d'après Sufyān, d'après Manbūdh, d'après sa mère, que Maymūna (qu'Allah soit satisfait d'elle) a dit :** Le Messager d'Allah (ﷺ) posait sa tête sur le giron de l'une d'entre nous alors qu'elle était en état de *ḥayḍ* (menstrues) et récitait le Coran. Et l'une d'entre nous prenait le *khumra* (petit tapis de prière) pour l'étendre dans la mosquée alors qu'elle était en état de *ḥayḍ*. --- **Explications terminologiques :** - **حِجْرِ** (*ḥijr*) : "giron" (partie du corps entre la taille et les genoux lorsqu'on est assis). - **حَائِضٌ** (*ḥā'iḍ*) : femme en état de *ḥayḍ* (menstrues). - **الْخُمْرَةِ** (*al-khumra*) : petit tapis ou natte utilisé pour la prière. - **فَتَبْسُطُهَا** (*fa-tabsuṭuhā*) : "elle l'étendait" (pour la prière). Ce hadith montre la permissibilité pour une femme en état de *ḥayḍ* de toucher des objets liés à la prière (comme le *khumra*) ou d'être en contact physique avec le Prophète (ﷺ) sans que cela n'affecte la pureté rituelle. Qu'Allah nous guide vers la compréhension correcte de Sa religion.

Maimunah
Hadiths 278https://sunnah.com/nasai:274

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ كَانَ رَأْسُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حِجْرِ إِحْدَانَا وَهِيَ حَائِضٌ وَهُوَ يَتْلُو الْقُرْآنَ ‏.‏

Nous a rapporté Isḥāq ibn Ibrāhīm et ʿAlī ibn Ḥujr – et la formulation est la sienne – qui nous ont informé Sufyān, d’après Manṣūr, d’après sa mère, d’après ʿĀʾishah (qu’Allāh l’agrée), qu’elle a dit : La tête du Messager d’Allāh (ﷺ) était dans le giron de l’une d’entre nous alors qu’elle était en période de menstrues, et il récitait le Coran.

It was narrated that 'Aishah
Hadiths 279https://sunnah.com/nasai:275

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَنْصُورٌ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُومِئُ إِلَىَّ رَأْسَهُ وَهُوَ مُعْتَكِفٌ فَأَغْسِلُهُ وَأَنَا حَائِضٌ ‏.‏

Nous a rapporté ʿAmr ibn ʿAlī, qui a dit : Nous a rapporté Yaḥyā, qui a dit : Nous a rapporté Sufyān, qui a dit : M’a rapporté Manṣūr, d’après Ibrāhīm, d’après al-Aswad, d’après ʿĀʾishah (qu’Allāh l’agrée), qu’elle a dit : Le Prophète (ﷺ) me faisait signe de la tête alors qu’il était en iʿtikāf, et je lui lavais la tête alors que j’étais en période de menstrues.

It was narrated that 'Aishah
Hadiths 280https://sunnah.com/nasai:276

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، وَذَكَرَ، آخَرُ عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُخْرِجُ إِلَىَّ رَأْسَهُ مِنَ الْمَسْجِدِ وَهُوَ مُجَاوِرٌ فَأَغْسِلُهُ وَأَنَا حَائِضٌ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn Salamah, qui a dit : Nous a rapporté Ibn Wahb, d’après ʿAmr ibn al-Ḥārith, et un autre a mentionné, d’après Abū al-Aswad, d’après ʿUrwah, d’après ʿĀʾishah (qu’Allāh l’agrée), qu’elle a dit : Le Messager d’Allāh (ﷺ) sortait sa tête vers moi depuis la mosquée alors qu’il était en retraite spirituelle, et je lui lavais la tête alors que j’étais en période de menstrues.

It was narrated that 'Aishah
Hadiths 281https://sunnah.com/nasai:277

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ كُنْتُ أُرَجِّلُ رَأْسَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا حَائِضٌ ‏.‏

Nous a rapporté Qutaybah ibn Saʿīd, d’après Mālik, d’après Hishām ibn ʿUrwah, d’après son père, d’après ʿĀʾishah (qu’Allāh l’agrée), qu’elle a dit : Je coiffais la tête du Messager d’Allāh (ﷺ) alors que j’étais en période de menstrues.

It was narrated that 'Aishah
Hadiths 282https://sunnah.com/nasai:278

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكٍ، ح وَأَنْبَأَنَا عَلِيُّ بْنُ شُعَيْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - مِثْلَ ذَلِكَ ‏.‏

Nous a rapporté Qutaybah ibn Saʿīd, d’après Mālik, et nous a informé ʿAlī ibn Shuʿayb, qui a dit : Nous a rapporté Maʿn, qui a dit : Nous a rapporté Mālik, d’après al-Zuhrī, d’après ʿUrwah, d’après ʿĀʾishah (qu’Allāh l’agrée), de la même manière.

Hadiths 283https://sunnah.com/nasai:279

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - وَهُوَ ابْنُ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ - عَنْ أَبِيهِ، عَنْ شُرَيْحٍ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها سَأَلْتُهَا هَلْ تَأْكُلُ الْمَرْأَةُ مَعَ زَوْجِهَا وَهِيَ طَامِثٌ قَالَتْ نَعَمْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدْعُونِي فَآكُلُ مَعَهُ وَأَنَا عَارِكٌ وَكَانَ يَأْخُذُ الْعَرْقَ فُيُقْسِمُ عَلَىَّ فِيهِ فَأَعْتَرِقُ مِنْهُ ثُمَّ أَضَعُهُ فَيَأْخُذُهُ فَيَعْتَرِقُ مِنْهُ وَيَضَعُ فَمَهُ حَيْثُ وَضَعْتُ فَمِي مِنَ الْعَرْقِ وَيَدْعُو بِالشَّرَابِ فَيُقْسِمُ عَلَىَّ فِيهِ قَبْلَ أَنْ يَشْرَبَ مِنْهُ فَآخُذُهُ فَأَشْرَبُ مِنْهُ ثُمَّ أَضَعُهُ فَيَأْخُذُهُ فَيَشْرَبُ مِنْهُ وَيَضَعُ فَمَهُ حَيْثُ وَضَعْتُ فَمِي مِنَ الْقَدَحِ ‏.‏

Nous a rapporté Qutaybah, qui a dit : Nous a rapporté Yazīd – c’est-à-dire Ibn al-Miqdām ibn Shurayḥ ibn Hāniʾ – d’après son père, d’après Shurayḥ, d’après ʿĀʾishah (qu’Allāh l’agrée) : Je lui demandai si une femme mangeait avec son époux alors qu’elle était en période de menstrues. Elle répondit : « Oui, le Messager d’Allāh (ﷺ) m’appelait et je mangeais avec lui alors que j’avais mes règles. Il prenait un os avec de la viande et me le partageait, je mordais dedans, puis le reposais. Il le reprenait alors et mordait à l’endroit où j’avais mordu. Il demandait aussi à boire, me partageait la coupe avant d’y boire, je la prenais, buvais, puis la reposais. Il la reprenait et buvait à l’endroit où j’avais posé mes lèvres. »

It was narrated from Shuraih that he asked 'Aishah: "Can a woman eat with her husband while she is menstruating? She